ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O GARANCIJI IZMEĐU EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ I SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE ZA ZAJAM U VISINI OD 100 MILIONA EVRA ZA PROJEKAT HITNE REKONSTRUKCIJE ENERGETSKOG SEKTORA

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 14/2001)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o garanciji između Evropske banke za obnovu i razvoj i Savezne Republike Jugoslavije za zajam u visini od 100 miliona evra za Projekat hitne rekonstrukcije energetskog sektora, potpisan 25. oktobra 2001. godine, u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

 

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

SPORAZUM O GARANCIJI

(PROJEKAT HITNE REKONSTRUKCIJE ENERGETSKOG SEKTORA) ZAKLJUČEN IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

 

SPORAZUM O GARANCIJI

 

Sporazum datiran 25. oktobra 2001. godine između Savezne Republike Jugoslavije (Garanta) i Evropske banke za obnovu i razvoj (Banka).

PREAMBULA

S obzirom da su, Garant, Republika Srbija i JP Elektroprivreda Srbije zatražile pomoć od Banke u vezi sa finansiranjem dela Projekta;

S obzirom da je, u skladu sa Sporazumom o zajmu koji nosi datum ovog dokumenta, između JP Elektroprivrede Srbije kao Zajmoprimca i Banke (Sporazum o zajmu, kako je definisan u Standardnim pojmovima i uslovima), Banka se saglasila da odobri kredit Zajmoprimcu u iznosu od 100,000,000 evra pod uslovima i rokovima iz Sporazuma o zajmu, samo pod uslovima, između drugih, da Garant garantuje za obaveze Zajmoprimca proistekle iz Sporazuma o zajmu, onako kako su navedene u tom sporazumu; i

Pri čemu je Garant, s obzirom da će Banka zaključiti Sporazum o zajmu sa Zajmoprimcem, saglasan da garantuje izvršenje takvih obaveza Zajmoprimca;

S tim u vezi, ugovorne strane sporazumele su se o sledećem:

Član I

Standardni pojmovi i uslovi; definicije

Tačka 1.01. Uključenje Standardnih pojmova i uslova

Sve odredbe bančinih Standardnih pojmova i uslova, iz februara 1999. godine kao i sa dopunama datim u Sporazumu o zajmu, ovim se uključuju u, i primenjuju na ovaj sporazum, sa istom snagom i efektom, kao da su u potpunosti utvrđene u istom (takve dopunjene odredbe u daljem tekstu, se nazivaju Standardni pojmovi i uslovi).

Tačka 1.02. Definicije

Gde god se u Sporazumu (uključujući i Preambulu) koriste, sem ako se drugačije ne naglasi ili ako kontekst ne zahteva drugačije, pojmovi definisani u Preambuli imaju odgovarajuće značenje koje je sadržano u istoj, pojmovi definisani u Standardnim pojmovima i uslovima i Sporazumu o zajmu imaju ona značenja koja su navedena u njima, a sledeći pojam ima sledeće značenje:

"Ovlašćeni predstavnik Garanta" znači savezni ministar finansija Garanta.

Tačka 1.03. Tumačenje

U ovom sporazumu pozivanje na određeni član ili tačku, sem u slučaju da se drugačije naznači u ovom sporazumu, tumačiće se kao pozivanje na određeni član ili tačku ovog sporazuma.

Tačka 1.04. Ugovorna dokumenta

Garantu su uručeni primerci Sporazuma o zajmu i Sporazuma o podršci realizacije projekta i on ovim potvrđuje njihov prijem.

Član II

Garancija; ostale obaveze

Tačka 2.01. Garancija

Garant ovim bezuslovno garantuje, kao primarni obveznik, a ne kao prosto obezbeđenje, tačno plaćanje o dospeću pojedinačnih i svih iznosa koji dospevaju po osnovu Sporazuma o zajmu, bilo o utvrđenom dospeću, o skraćenim rokovima ili drugačije, isto kao i tačno izvršenje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, onako kako su sve navedene u Sporazumu o zajmu.

Tačka 2.02. Završetak projekta

Kada god postoji opravdani razlog za verovanje da će raspoloživa sredstva Zajmoprimca biti nedovoljna za pokrivanje procenjenih troškova neophodnih za realizaciju Projekta, Garant će hitno preduzeti mere, koje su zadovoljavajuće za Banku, kako bi obezbedio Zajmoprimcu, ili omogućio da se Zajmoprimcu obezbede, onoliko sredstava, koliko je potrebno da se izmire njegovi troškovi i potrebe.

Tačka 2.03. Ostale obaveze

(a) Garant neće uvoditi nikakve direktne ili indirektne poreze, dažbine, takse ili druge naplate bilo koje vrste od inostranih konsultanata, koje Banka ili Zajmoprimac angažuju u sprovođenju Projekta, a koji se finansiraju iz sredstava Zajma ili sredstava tehničke saradnje koja obezbeđuje Banka, sem u iznosima takvih poreza, dažbina, taksi ili drugih naplata, koje se izmiruju iz sredstava koja nisu dobijena iz Zajma ili sredstava tehničke saradnje koje obezbeđuje Banka.

(b) Garant će preduzeti sve neophodne mere (i potvrdiće Banci da su takve mere preduzete) da se obezbedi da bilo koji od Garantovih pravnih lica, agencija ili preduzeća izmire Zajmoprimčeve fakture u potpunosti - u proseku - u roku od 60 dana od datuma fakturisanja.

Član III

Razno

Tačka 3.01. Obaveštenja

Sledeće adrese navode se u svrhe koje su navedene u tački 10.01. Standardnih pojmova i uslova:

Za Garanta:

Savezni ministar finansija Savezne Republike Jugoslavije

Bulevar Mihajla Pupina 2

11070 Beograd

Savezna Republika Jugoslavija

Na ruke: Sektor za finansijske odnose sa inostranstvom

Faks: + 381-11-311-4120

Za Banku:

European Bank for Reconstruction and Development

One Exchange Square

London EC2A 2 JN

United Kingdom

Na ruke: Operation Administration Unit

Faks: +44-20-7338-6100

Tačka 3.02. Pravno mišljenje

U svrhe iz tačke 9.03(b) Standardnih pojmova i uslova i u skladu sa tačkom 6.02(b) Sporazuma o zajmu, pravno mišljenje ili pravna mišljenja pravnog zastupnika biće u ime Garanta data od strane saveznog ministra pravde Garanta.

Kao svedočanstvo o tome, ugovorne strane su preko svojih propisno ovlašćenih predstavnika potpisale ovaj sporazum u šest primeraka i primile ga u Beogradu, Savezna Republika Jugoslavija, na dan i godinu kao što je gore navedeno.

 

Savezna Republika Jugoslavija

Jovan Ranković, s.r.

savezni ministar finansija

 

European Bank

for Reconstruction and Development

Johan Bastin, s.r.

Business Group Director

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".