ZAKON
O FONDU ZA OSIGURANJE I FINANSIRANJE SPOLJNOTRGOVINSKIH POSLOVA

("Sl. list SRJ", br. 3/2002)

I OPŠTE ODREDBE

Član 1

Ovim zakonom osniva se Fond za osiguranje i finansiranje spoljnotrgovinskih poslova (u daljem tekstu: Fond) kao pravno lice specijalizovano za osiguranje od nekomercijalnih i komercijalnih rizika u spoljnotrgovinskom poslovanju i finansiranje spoljnotrgovinskih poslova radi podsticanja i unapređenja izvoza i razvoja drugih ekonomskih odnosa sa inostranstvom, u opštem interesu unapređenja uslova poslovanja na jugoslovenskom tržištu.

Član 2

Fond ima svojstvo pravnog lica koje stiče danom upisa u sudski registar.

Fond počinje sa radom danom upisa u sudski registar.

Sedište Fonda je u Beogradu.

Član 3

Fond za svoje obaveze u pravnom prometu odgovara celokupnom svojom imovinom i ne može se pozivati na izuzeće od odgovornosti po osnovu suvereniteta osnivača.

Savezna Republika Jugoslavija ne odgovara za obaveze Fonda u pravnom prometu.

II NEKOMERCIJALNI RIZICI

Član 4

Nekomercijalni rizici, u smislu ovog zakona, jesu slučajevi kad je nemoguće naplatiti potraživanja zbog:

1) neplaćanja duga u ugovorenom roku, ako je dužnik država, državna organizacija, ili pravno lice za koje garantuje država;

2) političkih događaja u zemlji dužnika ili rata države čiji je državljanin dužnik - sa drugom državom;

3) opšteg moratorijuma plaćanja, nemogućnosti konverzije valute zemlje dužnika u konvertibilne valute ili zabrane transfera - do isteka ovih zabrana;

4) zabrane uvoza ili izvoza robe ili usluga;

5) jednostranog raskida ugovora od strane države ili državne organizacije, kao kupca ili korisnika usluga;

6) zaplene, oštećenja, zabrane raspolaganja ili uništenja robe učinjenog od strane države, od časa izlaska robe iz države mesta otpremanja od prispeća u državu mesta prijema robe;

7) zabrane ili onemogućavanja transporta robe;

8) katastrofalnih elementarnih nesreća;

9) drugih nekomercijalnih rizika utvrđenih odlukom upravnog odbora Fonda, na koju saglasnost daje Savezna vlada.

Član 5

Nekomercijalni rizici, u smislu ovog zakona, jesu i štete nastale u vezi sa imovinom uloženom u preduzeća ili poslovne jedinice u drugoj državi, zbog:

1) nacionalizacije, eksproprijacije ili drugih mera države koje se mogu poistovetiti sa nacionalizacijom ili eksproprijacijom;

2) nemogućnosti da se raspolaže imovinom u trajanju od najmanje 12 meseci, zbog drugih mera preduzetih od države u kojoj je izvršeno ulaganje;

3) uništenja ili oštećenja imovine u toku rata koji vodi država u kojoj je izvršeno ulaganje imovine, odnosno političkih događaja u toj državi.

III SREDSTVA ZA OSNIVANJE I RAD FONDA

Član 6

Sredstva potrebna za osnivanje Fonda obezbediće savezno ministarstvo nadležno za ekonomske odnose sa inostranstvom, iz donacija domaćih ili stranih pravnih lica ili fizičkih lica u iznosu od 5000 SAD dolara u dinarskoj protivvrednosti na dan uplate.

Sredstva potrebna za početak rada Fonda obezbediće Savezna vlada iz namenskog kredita Međunarodnog udruženja za razvoj i po osnovu sporazuma o donacijama sa državama donatorima.

Član 7

Fond stiče prihode iz:

1) premija osiguranja;

2) donacija dobijenih u skladu sa saveznim zakonom;

3) krediti međunarodnih i domaćih finansijskih institucija;

4) naknada koje ostvari pružanjem svojih usluga;

5) drugih izvora, u skladu sa zakonom.

IV POSLOVANJE FONDA

Član 8

Delatnosti, odnosno poslovi koje Fond obavlja su:

1) osiguranje spoljnotrgovinskih poslova i pružanje drugih usluga u vezi sa osiguranjem od nekomercijalnih i komercijalnih rizika;

2) finansiranje izvoznih poslova izvozno orijentisanih preduzeća i preduzetnika i refinansiranje izvoznih poslova komercijalnih banaka;

3) preuzimanje obaveza banaka, drugih finansijskih institucija i organizacija za osiguranje, prouzrokovanih neplaćanjem ili neizvršenjem obaveza domaćih lica u izvoznim poslovima;

4) unapređenje poslovne saradnje jugoslovenskih preduzeća i preduzetnika sa inostranstvom u oblast izvoza roba i usluga, putem posredovanja, promocije, obezbeđivanja kontakata i davanja saveta.

Fond može obavljati i druge delatnosti, odnosno poslove određene statutom, ako njihovo obavljanje ne dovodi u pitanje potpuno i blagovremeno obavljanje delatnosti, odnosno poslova iz stava 1 ovog člana.

Fond je dužan da delatnosti, odnosno poslove radi kojih je osnovan obavlja u skladu sa odredbama ovog zakona, drugih propisa i obavezama preuzetih iz međunarodnih sporazuma i ugovora.

Član 9

Fond vodi poslovne knjige, sastavlja i podnosi računovodstvene izveštaje i izveštaje o poslovanju u skladu sa saveznim zakonom kojim se uređuje računovodstvo.

Član 10

Revizija poslovanja Fonda obavlja se u skladu sa saveznim zakonom kojim se uređuje revizija.

Revizija iz stava 1 ovog člana može biti redovna i vanredna.

Redovna revizija obavlja se za svaku godinu, a vanredna na zahtev saveznog ministarstva nadležnog za ekonomske odnose sa inostranstvom.

Izveštaj o obavljenoj reviziji dostavlja se Saveznoj vladi.

V ORGANI FONDA

Član 11

Organi Fonda su: upravni odbor, direktor i nadzorni odbor.

Član 12

Upravni odbor ima predsednika, zamenika predsednika i pet članova.

Predsednika, zamenika predsednika i članove upravnog odbora imenuje i razrešava Savezna vlada iz reda uglednih privrednika i stručnjaka iz oblasti osiguranja, bankarstva i finansija, a na predlog saveznog ministarstva nadležnog za ekonomske odnose sa inostranstvom.

Mandat članova Upravnog odbora Fonda traje šest godina sa mogućnošću ponovnog izbora.

Član 13

Upravni odbor Fonda:

1) donosi statut Fonda i druge opšte akte;

2) imenuje i razrešava direktora Fonda;

3) utvrđuje poslovnu politiku;

4) donosi akte poslovne politike;

5) daje smernice direktoru za ostvarivanje poslovne politike;

6) donosi plan razvoja i program rada Fonda;

7) priprema i usvaja godišnji finansijski plan;

8) priprema i usvaja godišnji i periodične izveštaje o poslovanju;

9) priprema i usvaja godišnji i periodične obračune;

10) bira revizora;

11) odlučuje o raspodeli dobiti i snošenju gubitaka;

12) odlučuje o obavljanju i drugih delatnosti u smislu stava 2 člana 8 ovog zakona;

13) odlučuje o povećanju i smanjenju osnovnog kapitala;

14) donosi odluke o osnivanju predstavništava u inostranstvu i novih preduzeća;

15) odlučuje o trajnoj poslovnoj saradnji;

16) donosi investicione odluke;

17) donosi akt o organizaciji i sistematizaciji radnih mesta;

18) donosi poslovnik o svom radu;

19) obavlja i druge poslove utvrđene zakonom i statutom.

Član 14

Direktora imenuje i razrešava upravni odbor iz reda uglednih privrednika u oblasti bankarstva, osiguranja i finansija.

Direktor se imenuje na period od četiri godine sa mogućnošću ponovnog izbora.

Član 15

Direktor obavlja sledeće poslove:

1) zastupa Fond;

2) organizuje i rukovodi radom Fonda;

3) predlaže i organizuje pripremu akata koje donosi upravni odbor;

4) izvršava odluke upravnog odbora i preduzima mere za njihovo sprovođenje;

5) stara se i odgovara za zakonitost rada i korišćenje i raspolaganje imovinom Fonda;

6) obavlja i druge poslove utvrđene zakonom i statutom.

Član 16

Nadzorni odbor ima predsednika, zamenika predsednika i tri člana.

Predsednika, zamenika predsednika i članove nadzornog odbora imenuje i razrešava Savezna vlada iz reda uglednih privrednika i stručnjaka iz oblasti osiguranja, bankarstva i finansija, a na predlog saveznog ministarstva nadležnog za ekonomske odnose sa inostranstvom.

Mandat članova nadzornog odbora Fonda traje četiri godine sa mogućnošću ponovnog izbora.

Član 17

Nadzorni odbor obavlja sledeće poslove:

1) vrši nadzor nad zakonitošću rada direktora i upravnog odbora;

2) pregleda godišnje obračune i periodične obračune i utvrđuje da li su sačinjeni u skladu sa propisima;

3) utvrđuje da li se poslovne knjige i drugi dokumenti vode uredno i u skladu sa propisima;

4) daje mišljenja o predlozima za raspodelu dobiti;

5) razmatra izveštaje revizora;

6) predlaže Saveznoj vladi razrešenje celog ili pojedinih članova upravnog odbora;

7) daje predlog upravnom odboru za razrešenje direktora;

8) donosi poslovnik o svom radu;

9) obavlja i druge poslove utvrđene zakonom i statutom.

O rezultatima izvršenog nadzora, nadzorni odbor tromesečno podnosi izveštaj upravnom odboru i Saveznoj vladi.

U postupku vršenja nadzora, nadzorni odbor može predložiti Saveznoj vladi razrešenje svih ili pojedinih članova upravnog odbora ili direktora.

VI STATUT I DRUGI OPŠTI AKTI

Član 18

Opšti akti Fonda su statut i drugi akti kojima se na opšti način uređuju pitanja bitna za rad Fonda.

Član 19

Statut sadrži odredbe o:

1) nazivu i sedištu Fonda;

2) delatnosti, odnosno poslovima;

3) organima Fonda, delokrugu, odgovornosti i načinu odlučivanja organa;

4) iznosu osnovnog kapitala;

5) delovima Fonda koji imaju određena ovlašćenja u pravnom prometu;

6) zastupanju Fonda i odgovornosti za obaveze;

7) raspodeli dobiti i snošenju gubitaka;

8) sredstvima rezervi;

9) opštim aktima i načinu njihovog donošenja;

10) postupku izmene statuta;

11) pravima, obavezama i odgovornostima zaposlenih;

12) drugim pitanjima od značaja za rad i poslovanje Fonda.

Na statut i na njegove izmene i dopune, kao i na raspodelu dobiti i snošenje gubitaka saglasnost daje Savezna vlada.

VII IZVEŠTAVANJE I NADZOR

Član 20

Fond jednom godišnje, najkasnije do 31. marta tekuće godine, podnosi Saveznoj vladi godišnji izveštaj o poslovanju za prethodnu godinu.

Savezno ministarstvo nadležno za ekonomske odnose sa inostranstvom obavlja poslove nadzora nad zakonitošću rada Fonda.

Savezno ministarstvo nadležno za ekonomske odnose sa inostranstvom posle izvršenja nadzora, u skladu sa pravilima struke, dostavlja izveštaj o izvršenom nadzoru Saveznoj vladi.

VIII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 21

Savezna vlada imenovaće predsednike, zamenike predsednika i članove upravnog i nadzornog odbora u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 22

Upravni odbor Fonda dužan je da u roku od sedam dana od dana imenovanja donese statut, akt o organizaciji i sistematizaciji radnih mesta i imenuje direktora.

Član 23

Stupanjem na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o finansiranju osiguranja izvoznih poslova protiv nekomercijalnih rizika ("Službeni list SFRJ", br. 71/73 i 52/79).

Član 24

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ".