ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU IZMEĐU BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE I FONDA ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE, UZ GARANCIJU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE, SA PRILOZIMA("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 9/2002) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o zajmu između Banke za razvoj Saveta Evrope i Fonda za finansiranje povećanja zaposlenosti u privredno nedovoljno razvijenim i izrazito emigracionim područjima Savezne Republike Jugoslavije, uz garanciju Savezne Republike Jugoslavije, sa prilozima, potpisan 30. aprila 2002. godine, u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma sa prilozima u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
SPORAZUM
O ZAJMU IZMEĐU BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE I FONDA ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM PODRUČJIMA
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE UZ GARANCIJU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Banka za razvoj Saveta Evrope (u daljem tekstu "CEB"), Pariz, s jedne strane,
i Fond za finansiranje povećanja zaposlenosti u privredno nedovoljno razvijenim i izrazito emigracionim područjima Savezne Republike Jugoslavije (u daljem tekstu: "Zajmoprimac"),
i Savezna Republika Jugoslavija (u daljem tekstu: "Garant"), s druge strane,
Imajući u vidu Ugovore koje su potpisali Banka za razvoj Saveta Evrope (CEB) 12. februara 1987. (Fond/Projekat 728 (1986) - Prva tranša; 30 marta 1988. (Fond/Projekat 728 (1986) - Druga tranša, 30. avgusta 1989. (Fond/Projekat 873 (1989) i 30. jula 1990. (Fond/Projekat 919 (1990); i Fond za finansiranje povećanja zaposlenosti u privredno nedovoljno razvijenim i izrazito emigracionim područjima Savezne Republike Jugoslavije (Zajmoprimac), uz garanciju prethodne Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije,
S obzirom da su isplaćeni zajmovi u okviru gore navedenih Ugovora podeljeni između novih republika koje potiču iz prethodne Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije,
Imajući u vidu Sporazum koji je potpisan 19. novembra 1996. godine između Banke za razvoj Saveta Evrope (CEB), Fonda za finansiranje povećanja zaposlenosti u privredno nedovoljno razvijenim i izrazito emigracionim područjima Savezne Republike Jugoslavije (Zajmoprimac) i Savezne Republike Jugoslavije (Garant),
Imajući u vidu Treći Dodatni Protokol uz Opšti sporazum o privilegijama i imunitetima Saveta Evrope,
Imajući u vidu članove Pravilnika o zajmovima Banke za razvoj Saveta Evrope od 6. oktobra 1970. godine,
Sporazumeli su se o sledećem:
Zajmovi obuhvaćeni ovim sporazumom odobravaju se pod opštim uslovima Pravilnika o zajmovima CEB koji se primenjuju na dan ratifikacije ovog sporazuma i pod posebnim uslovima koje utvrđuje ovoj sporazum i njegovi prilozi. Pravilnik o zajmovima CEB, usvojen u oktobru 1970. godine od strane Administrativnog Saveta CEB, čini sastavni deo ovog sporazuma, zajedno sa ostalim prilozima uz ovaj sporazum.
Na mestu gde postoji kontradikcija između bilo koje odredbe Pravilnika o zajmovima CEB i bilo koje odredbe ovog sporazuma, primenjivaće se odredba ovog sporazuma.
Zajmoprimac i garant izjavljuju da su upoznati sa Pravilnikom o zajmovima CEB, čiji im je primerak ovim dostavljen.
Osnovni ukupan iznos zajmova koje obuhvata sadašnji Sporazum je 28.563.457,46 evra.
Prvobitni zajmovi su bili na period od 10 godina uključujući i jednu godinu perioda početka.
Kamatna stopa po tranšama je bila sledeća:
Tranša A - datum plaćanja: 12. februar 1987. - 6,50% godišnje,
Tranša B - datum plaćanja: 30. mart 1988. - 6,10% godišnje,
Tranša C - datum plaćanja: 30. avgust 1989. - 6,90% godišnje,
Tranša D - datum plaćanja: 30. jul 1990. - 9,25% godišnje.
Dospeli, a neplaćeni iznosi od strane Zajmoprimca i Garanta nakon datuma poslednjih plaćanja po tranšama A, B, C i D čine preostali iznos glavnice od 32.170.128,05 evra (od čega je iznos glavnice 24.281.475,15 evra, a iznos kamate 7.888.652,90 evra) koji će biti otplaćen u skladu sa planom otplate koji je dat u Prilogu 1. Kamatna stopa je 3.558%.
Kamata, obračunata na bazi 360 dana godišnje i 30 dana mesečno, plaća se polugodišnje, prema planu otplate koji je ovde dat u prilogu (Prilog 1).
Ukoliko dođe do poboljšanja ekonomske i finansijske situacije Zajmoprimca i Garanta, gore navedeni raspored otplate će se razmotriti kako bi se ranije okončalo plaćanje neizmirenih obaveza.
U cilju pokretanja zajma, Zajmoprimac će u prilogu blagovremeno dostaviti CEB propisano potpisanu menicu (Prilog 2).
Menica je sačinjena i plativa u evrima.
Plaćanje dospelog iznosa koji je utvrđen u menici oslobađa Zajmoprimca od njegovih obaveza određenih u gore navedenom članu 4.
Po blagovremenoj uplati celokupnog iznosa glavnice ovog zajma i svih kamata i drugih troškova koji iz toga proističu, posebno iznosa iz člana 9 Zajmoprimac se u potpunosti oslobađa svojih obaveza prema CEB.
Uprkos bilo kom drugom regresu koji je na raspolaganju CEB u okviru ovog sporazuma i Pravilnika o zajmovima CEB, ili na drugi način, ukoliko Zajmoprimac ne plati celokupnu kamatu ili bilo koji drugi iznos plativ po ovom sporazumu najkasnije na dan dospeća koji je utvrđen, Zajmoprimac je obavezan da plati dodatnu kamatu na iznos koji je dospeo i nije u potpunosti plaćen, po EURIBOR stopi za jedan mesec za valutu zadnjeg plaćanja na dan dospeća (ukoliko TARGET radni dan nije prvi naredni radni dan) u 11 časova (lokalno vreme u Briselu), plus 1% godišnje, na dan dospeća ovog iznosa do dana stvarnog plaćanja.
EURIBOR stopa koja se primenjuje za jedan mesec biće ažurirana svakih 30 dana.
Svi iznosi koje duguje Zajmoprimac po ovom zajmu plativi su CEB u evrima, u korist Banke za razvoj Saveta Evrope, Pariz (SWIFT CEFO FR PP) račun broj 92 87 384 kod Deutsche Bank, Frankfurt (SWIFT DEUT DE FF) uz obaveštenje putem telefaksa koje dostavlja Zajmoprimac CEB, najmanje pet radnih dana pre svakog plaćanja (30 dana pre dospelosti plaćanja CEB dostavlja fakturu Zajmoprimcu).
Sve vrste carina i taksi, dospele i plaćene, i svi troškovi koji proističu ili iz zaključivanja, izvršenja, likvidacije, otkazivanja ili suspenzije ovog sporazuma, u celini ili delimično, ili iz garancije ili refinansiranja odobrenog zajma, zajedno sa svim sudskim i vansudskim aktima koji imaju ovaj zajam kao svoj izvor, zaračunavaće se Zajmoprimcu.
Međutim, odredbe člana 25 Poglavlja 4 Pravilnika o zajmovima CEB primenjuju se u pogledu troškova arbitražnog postupka pomenutog u navedenom Poglavlju 4 ovog Pravilnika.
Zajmoprimac izjavljuje da nijedna druga finansijska obaveza nije preuzeta niti će biti preuzeta ubuduće, a koja bi mogla dati trećoj strani preferencijalni položaj, preferencijalno pravo plaćanja, dodatno obezbeđenje ili garanciju bilo koje vrste koja bi mogla dodeliti veća prava trećoj strani (u daljem tekstu: obezbeđenje).
Ukoliko se ovakvo obezbeđenje ipak odobri trećoj strani, Zajmoprimac je saglasan da sačini ili ponudi identično obezbeđenje u korist CEB ili, gde se sprečava da se to učini, ekvivalentno obezbeđenje, i utvrdi ustanovljavanje ovakvog obezbeđenja u korist CEB.
Nepridržavanje ovih odredaba predstavljaće slučaj neizvršenja kako je to utvrđeno u članu 13-x Poglavlja 3 Pravilnika o zajmovima CEB i može da dovede do suspenzije, otkazivanja ili trenutnog vraćanja zajma.
Ugovorne strane su saglasne da ne koriste bilo kakvu privilegiju, imunitet ili zakone pred bilo kojim sudskim ili drugim organom, bilo domaćim ili međunarodnim, u cilju stavljanja prigovora na arbitražnu odluku prenetu u uslove utvrđene u Poglavlju 4 Pravilnika o zajmovima CEB.
Zajmoprimac i Garant se neće pozivati ni na kakvu činjenicu koja ima veze, u okviru korišćenja zajma, sa njihovim odnosima koje ima sa trećim licima, da bi izbegao u potpunosti ili delimično, ispunjavanje obaveza koje proističu iz ovog sporazuma.
CEB ne može biti uključen u sporove koji se mogu javiti između Zajmoprimca ili Garanta i trećih lica.
Ovim sporazumom i negocijabilnim hartijama od vrednosti koje se na njega odnose upravljaće propisi CEB kako je utvrđeno u odredbama člana 1 stav 3 Trećeg Dodatnog protokola od 6. marta 1959. godine uz Opšti Sporazum o privilegijama i imunitetima Saveta Evrope od 2. septembra 1949. i, na drugom mestu, ukoliko je potrebno, francusko pravo.
Sporovi između strana ovog sporazuma podležu arbitraži pod uslovima koji su utvrđeni u Poglavlju 4 Pravilnika o zajmovima CEB.
Ovaj sporazum je sačinjen u dva originala na engleskom jeziku, od kojih je svaki podjednako važeći.
Po jedan original zadržava svaka od ugovornih strana.
Sporazum stupa na snagu po ratifikaciji od strane Skupštine Savezne Republike Jugoslavije.
Za Fond za finansiranje povećanja zaposlenosti u privredno nedovoljno razvijenim i izrazito emigracionim područjima Savezne Republike Jugoslavije, Beograd
Branislav Delić, s.r. |
|
direktor Fonda |
|
Za Saveznu Republiku Jugoslaviju |
Za Banku za razvoj Saveta Evrope |
Prilog I.1.
RASPORED OTPLATE
Zajmoprimac: Fond za finansiranje povećanja zaposlenosti u privredno nedovoljno razvijenim i izrazito emigracionim područjima Savezne Republike Jugoslavije |
|||
uz garanciju |
|||
Savezne Republike Jugoslavije |
|||
Valuta: |
EUR |
Iznos: |
32 170 128,05 |
Kamatna stopa: |
3,558% |
Cena emisije |
100% |
Datum valute |
10.04.2002. |
Rok: |
116 meseci |
Datum dospeća |
Glavnica koja dospeva |
Glavnica za plaćanje |
Kamata za plaćanje |
Ukupan iznos na dan dospeća |
01.06.2002 |
31.171.064,03 |
999.064,02 |
162.153,53 |
1.161.217,55 |
01.12.2002 |
30.172.000,00 |
999.064,03 |
554.533,23 |
1.553.597,26 |
01.06.2003 |
29.142.000,00 |
1.030.000,00 |
536.759,88 |
1.566.759,88 |
01.12.2003 |
28.112.000,00 |
1.030.000,00 |
518.436,18 |
1.548.436,18 |
01.06.2004 |
26.355.000,00 |
1.757.000,00 |
500.112,48 |
2.257.112,48 |
01.12.2004 |
24.598.000,00 |
1.757.000,00 |
468.855,45 |
2.225.855,45 |
01.06.2005 |
22.841.000,00 |
1.757.000,00 |
437.598,42 |
2.194.598,42 |
01.12.2005 |
21.084.000,00 |
1.757.000,00 |
406.341,39 |
2.163.341,39 |
01.06.2006 |
19.327.000,00 |
1.757.000,00 |
375.084,36 |
2.132.084,36 |
01.12.2006 |
17.570.000,00 |
1.757.000,00 |
343.827,33 |
2.100.827,33 |
01.06.2007 |
15.813.000,00 |
1.757.000,00 |
312.570,30 |
2.069.570,30 |
01.12.2007 |
14.056.000,00 |
1.757.000,00 |
281.313,27 |
2.038.313,27 |
01.06.2008 |
12.299.000,00 |
1.757.000,00 |
250.056,24 |
2.007.05624 |
01.12.2008 |
10.542.000,00 |
1.757.000,00 |
218.799,21 |
1.975.799,21 |
01.06.2009 |
8.785.000,00 |
1.757.000,00 |
187.542,18 |
1.944.542,18 |
01.12.2009 |
7.028.000,00 |
1.757.000,00 |
156.285,15 |
1.913.285,15 |
01.06.2010 |
5.271.000,00 |
1.757.000,00 |
125.028,12 |
1.882.028,12 |
01.12.2010 |
3.514.000,00 |
1.757.000,00 |
93.771,09 |
1.850.771,09 |
01.06.2011 |
1.757.000,00 |
1.757.000,00 |
62.514,06 |
1.819.514,06 |
01.12.2011 |
0,00 |
1.757.000,00 |
31.257,03 |
1.788.257,03 |
Ukupno |
|
32.170.128,05 |
6.022.838,90 |
38.192.966,95 |
Prilog I.2
KONVENCIJA O MODIFIKOVANOM NAREDNOM RADNOM DANU
(Citat:)
Odeljak 4.12 Konvencija o radnom danu (a) "Konvencija o radnom danu" predstavlja konvenciju za prilagođavanje svakog relevantnog datuma ukoliko taj datum inače pada na dan koji nije radni dan. Sledeći termini, kad se koriste u vezi sa terminom "Konvencija o radnom danu" i datumom, znače da će se izvršiti prilagođavanje ukoliko inače pomenuti datum pada na dan koji nije radni tako da:
(i)... (izostavljeno)...
(ii) ako je "Naredni modifikovani" ili "Modifikovani" utvrđen, taj datum će biti prvi naredni dan koji je radni osim ukoliko taj dan pada u sledeći kalendarski mesec, u kom slučaju će taj datum biti prvi prethodni dan koji je radni; i
(iii)... (izostavljeno)...
(b) ... (izostavljeno)...
(Završen citat)
("International Swap Dealers Association Inc. 1991 Definitions")
Prilog II.1
FOND ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO
RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM
PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Uz garanciju
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
MENICA
EURO 32.170.128,05
Za primljenu vrednost, dole potpisani:
FOND ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO
RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM
PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Uz garanciju
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Ovom menicom daje obećanje da će platiti Banci za razvoj Saveta Evrope ili njegovom cesionaru, iznos glavnice od: trideset dva miliona sto sedamdeset hiljada sto dvadeset osam evra i 05 centi u tranšama po navedenim datumima:
01.06.2002 |
1.161.217,55 |
01.12.2002 |
1.553.597,26 |
01.06.2003 |
1.566.759,88 |
01.12.2003 |
1.548.436,18 |
01.06.2004 |
2.257.112,48 |
01.12.2004 |
2.225.855,45 |
01.06.2005 |
2.194.598,42 |
01.12.2005 |
2.163.341,39 |
01.06.2006 |
2.132.084,36 |
01.12.2006 |
2.100.827,33 |
01.06.2007 |
2.069.570,30 |
01.12.2007 |
2.038.313,27 |
01.06.2008 |
2.007.056,24 |
01.12.2008 |
1.975.799,21 |
01.06.2009 |
1.944.542,18 |
01.12.2009 |
1.913.285,15 |
01.06.2010 |
1.882.028,12 |
01.12.2010 |
1.850.771,09 |
01.06.2011 |
1.819.514,06 |
01.12.2011 |
1.788.257,03 |
Po navedenim datumima izvršiće se plaćanje kako je ovde predviđeno celokupnog iznosa koji obuhvata ratu glavnice koja dospeva i kamatu na neplaćeni saldo glavnice.
FOND ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO
RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM
PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Uz garanciju Savezne Republike Jugoslavije
Miroljub Labus, s.r. |
Branislav Delić, s.r. |
Prilog II.2
Gore navedena plaćanja vrše se kod:
Deutsche Bank, Frankfurt,
u korist Banke za razvoj Saveta Evrope, bez umanjenja za ili na račun bilo kojih sadašnjih ili budućih dažbina, carina ili bilo kojih drugih troškova nametnutih ili naplaćenih prema ovoj menici ili prihoda od toga od strane ili u okviru:
FONDA ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO
RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM
PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Uz garanciju
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
ili bilo koji politički ili poreski pododeljak.
Ova menica konstituiše odnos prema zajmu koji odobrava Banka za razvoj Saveta Evrope:
FONDU ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO
RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM
PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Uz garanciju:
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
na dan 30. aprila 2002.
U slučaju neizvršenja promptnog i potpunog plaćanja kamate po ovoj menici celokupna glavnica i kamata posle toga do dana plaćanja odmah postaje dospela i plativa po izboru i na zahtev imaoca menice.
Neizvršavanje u sprovođenju bilo kojih prava koja su ovde navedena od strane imaoca menice u svakom slučaju neće ustanoviti i odricanje od tih prava u tom ili u bilo kom drugom slučaju
FOND ZA FINANSIRANJE POVEĆANJA
ZAPOSLENOSTI U PRIVREDNO NEDOVOLJNO
RAZVIJENIM I IZRAZITO EMIGRACIONIM
PODRUČJIMA SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Uz garanciju:
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Miroljub Labus, s.r. |
Branislav Delić, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".