ZAKONO POVERAVANJU JAVNIH OVLAŠĆENJA AUTO-MOTO SAVEZU JUGOSLAVIJE("Sl. list SRJ", br. 26/95) |
Ovim zakonom poveravaju se javna ovlašćenja Auto-moto savezu Jugoslavije (u daljem tekstu: AMSJ) i uređuje nadzor nad vršenjem tih ovlašćenja.
AMSJ vrši sledeća javna ovlašćenja:
1) izdaje međunarodnu vozačku dozvolu vozačima kojima je izdata jugoslovenska vozačka dozvola za upravljanje motornim vozilom, kad prelaze državnu granicu;
2) izdaje jugoslovenskim državljanima dozvolu za upravljanje tuđim motornim vozilom, kad prelaze državnu granicu;
3) izdaje vlasnicima motornih vozila jugoslovenske registracije koji vozilima prelaze državnu granicu, triptike i karnete radi ulaska u drugu zemlju, a kojima se garantuje plaćanje uvoznih dažbina i taksa u slučaju da vozilo ne bude izvezeno iz te zemlje;
4) obavlja poslove pružanja pomoći i davanja informacija koje proističu iz saveznih zakona i međunarodnih ugovora, pružanjem tehničke pomoći motorizovanim domaćim i stranim učesnicima u saobraćaju na javnim putevima, obezbeđivanjem prenošenja helikopterom lica povređenih, odnosno obolelih u javnom saobraćaju radi pružanja medicinske pomoći, uklanjanjem sa javnih puteva oštećenih vozila i vozila u kvaru i davanjem obaveštenja o stanju prohodnosti javnih puteva.
Dozvola iz člana 2 tačka 1 ovog zakona izdaje se na obrascu utvrđenom Konvencijom o saobraćaju na putevima.
Dozvola iz člana 2 tačka 2 ovog zakona izdaje se na obrascu u koji se unose podaci iz saobraćajne dozvole, podaci iz vozačke dozvole lica kome se dozvola izdaje, broj putne isprave tog lica, izjava kojom vlasnik motornog vozila ovlašćuje imaoca te dozvole da može u inostranstvu upravljati njegovim vozilom.
AMSJ uređuje način izdavanja dozvole za upravljanje tuđim motornim vozilom u inostranstvu i obrazac te dozvole.
Privremene uvozne isprave iz člana 2 tačka 3 ovog zakona AMSJ izdaje na osnovu ugovora o garanciji s Međunarodnom automobilskom federacijom.
Isprave iz stava 1 ovog člana izdaju se na obrascima utvrđenim Carinskom konvencijom o privremenom uvozu privatnih drumskih vozila i Carinskom konvencijom o privremenom uvozu komercijalnih drumskih vozila.
O izdatim ispravama iz člana 2 tač. 1 do 3 ovog zakona AMSJ vodi registar.
Za izdavanje isprava iz člana 2 tač. 1 do 3 ovog zakona AMSJ naplaćuje naknadu, po cenovniku na koji saglasnost daje Savezna vlada.
Savezna vlada daje saglasnost na odredbe Statuta AMSJ koje se odnose na vršenje javnih ovlašćenja AMSJ.
AMSJ podnosi Saveznoj vladi godišnji izveštaj o vršenju javnih ovlašćenja do 31. marta tekuće godine za prethodnu godinu.
Nadzor nad vršenjem javnih ovlašćenja iz člana 2 ovog zakona vrši nadležni savezni organ.
Ako nadležni savezni organ utvrdi da se javna ovlašćenja ne vrše u skladu sa ovim zakonom, naložiće da se utvrđene nepravilnosti otklone i odrediti rok za njihovo otklanjanje.
AMSJ će u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona zapisnički predati saveznom organu nadležnom za poslove carina motorna i priključna vozila i njihove delove koje je preuzeo, prikupio i čuvao po važećim propisima, sa stanjem na dan stupanja na snagu ovog zakona.
AMSJ će u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona uskladiti odredbe Statuta AMSJ koje se odnose na vršenje javnih ovlašćenja sa odredbama ovog zakona i dostaviti Saveznoj vladi na saglasnost.
Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o položaju i ovlašćenjima Auto-moto saveza Jugoslavije ("Službeni list SFRJ", br. 22/78 i 9/86).
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ".