ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE O SARADNJI U OBLASTI KULTURE, OBRAZOVANJA I SPORTA

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 1/98)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Makedonije o saradnji u oblasti kulture, obrazovanja i sporta, potpisan 3. jula 1997. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i makedonskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE O SARADNJI U OBLASTI KULTURE, OBRAZOVANJA I SPORTA

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Makedonije (u daljem tekstu: Strane ugovornice),

u želji da razvijaju i učvrste prijateljske odnose između dve zemlje, i

u uverenju da će saradnja u oblasti, kulture, obrazovanja i sporta doprineti produbljivanju veza između naroda dve zemlje saglasile su se o sledećem:

Član 1

Strane ugovornice će svestrano doprinositi unapređenju saradnje u oblasti kulture, obrazovanja i sporta i u tom cilju će podsticati neposredne kontakte između državnih organa, institucija i drugih organizacija i pojedinaca u navedenim oblastima saradnje.

Član 2

Strane ugovornice, u cilju daljeg unapređivanja uzajamne saradnje u oblasti obrazovanja, izražavaju spremnost da:

- doprinose uspostavljanju i razvoju neposrednih veza između obrazovnih institucija na osnovu direktnih dogovora o saradnji;

- potpomažu razmenu stručnjaka, predavača, postdiplomaca, stažista i studenata;

- pomažu učešće na simpozijumima, konferencijama i sličnim skupovima;

- podstiču, na osnovu uzajamnosti, dodeljivanje stipendija studentima, postdiplomcima i stažistima, kao i razmenu predavača i naučnika visokoškolskih institucija i naučnih ustanova;

- podstiču razmenu publikacija i informacija o svim aspektima obrazovne delatnosti.

Član 3

Strane ugovornice će podsticati izučavanje srpskog jezika u Republici Makedoniji i makedonskog jezika u Saveznoj Republici Jugoslaviji.

U tom cilju, one će podsticati razmenu lektora, predavača i stručnjaka za srpski, odnosno makedonski jezik i književnost, razmenu udžbenika i nastavnih materijala, kao i organizovanje kurseva i seminara u oblasti jezika, kulture, književnosti, istorije i drugih vidova života naroda dve zemlje.

Član 4

Strane ugovornice su saglasne da pitanje uzajamnog priznavanja dokumenata o obrazovanju, naučnim stepenima i zvanjima urede posebnim sporazumom.

Član 5

Strane ugovornice su saglasne da preduzmu korake za osnivanje mešovite komisije stručnjaka za analizu udžbenika istorije i geografije.

Način i uslovi pod kojima će raditi ova komisija biće precizirani u tekstu dogovora o saradnji u oblasti obrazovanja, u saglasnosti sa članom 11 ovog sporazuma.

Član 6

U želji da razvijaju saradnju u različitim oblastima kulture i umetnosti, strane ugovornice će podsticati:

- uspostavljanje neposredne saradnje između organizacija i institucija u oblasti kulture i umetnosti, između umetničkih saveza, udruženja i odgovarajućih fondacija, kao i između pojedinih predstavnika u tim oblastima;

- neposrednu saradnju između odgovarajućih institucija u oblasti zaštite kulturno-istorijskih spomenika;

- saradnju u oblasti arheologije, muzeologije, etnologije i sl.;

- uzajamno organizovanje kompleksnih kulturnih manifestacija;

- učešće na umetničkim festivalima, takmičenjima i drugim manifestacijama, koje doprinose upoznavanju sa kulturnim dostignućima dveju zemalja;

- uzajamno organizovanje gostovanja umetničkih grupa, muzičkih i dramskih ansambala i solista iz dve zemlje;

- razmenu umetničkih izložbi;

- usavršavanje kulturnih radnika i umetnika;

- prevođenje dela iz oblasti umetnosti i kulture, kao i stručne literature;

- saradnju u oblasti filma, uključujući i saradnju kinoteka dveju zemalja;

- izvođenje muzičkih i dramskih dela autora iz dve zemlje;

- ostale oblike saradnje koji omogućavaju bolje upoznavanje kulture dve zemlje i unapređivanje kulturne razmene između njih.

Član 7

Strane ugovornice će u skladu sa svojim zakonodavstvom razvijati saradnju između arhiva, biblioteka i drugih odgovarajućih institucija iz dve zemlje, u cilju razmene stručnjaka i kopija dokumenata i omogućavanja pristupa svojim bibliotečkim i arhivskim fondovima u naučnoistraživačke svrhe.

Član 8

Strane ugovornice će podsticati svestranu saradnju u oblasti izdavanja knjiga, i to kroz:

- razmenu knjiga iz oblasti kulture i umetnosti;

- uzajamno organizovanje izložbi i učešće na sajmovima knjiga;

- neposrednu saradnju između izdavača;

- unapređenje direktnih veza između pisaca, urednika izdanja i prevodilaca iz dve zemlje.

Član 9

Strane ugovornice će podsticati saradnju između organizacija koje se bave zaštitom autorskih prava u oblasti kulture i umetnosti iz dve zemlje.

Član 10

Strane ugovornice će intenzivirati saradnju u oblasti fizičke kulture i sporta, pružati podršku razvijanju direktnih veza između nacionalnih olimpijskih komiteta, sportskih federacija, asocijacija, saveza i klubova iz dve zemlje, pomagati uspostavljanje neposredne saradnje naučnih radnika i stručnjaka u cilju razmene naučno-metodoloških i sportsko-medicinskih informacija u oblasti fizičke kulture i sporta.

Strane ugovornice će takođe podržavati razvijanje međubalkanske sportske saradnje.

Član 11

U cilju primene ovog sporazuma, strane ugovornice će zaključivati periodične programe saradnje u oblasti obrazovanja, kulture i sporta, kojima će se utvrditi konkretne aktivnosti, kao i organizacioni i finansijski uslovi njihovog sprovođenja.

Član 12

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada se strane ugovornice uzajamno obaveste o ispunjavanju uslova neophodnih za njegovo stupanje na snagu, u skladu sa važećim zakonodavstvom svake zemlje.

Sporazum se zaključuje na period od pet godina i njegovo važenje automatski se produžava na sledećih pet godina, ukoliko nijedna od strana ugovornica ne obavesti pismenim putem drugu stranu o otkazivanju Sporazuma najkasnije šest meseci pre isteka svakog perioda.

U slučaju otkazivanja Sporazuma, svi projekti i aktivnosti započeti na osnovu ovog sporazuma realizovaće se pod istim uslovima pod kojima su započeti.

Sačinjeno u Beogradu dana 3. jula 1997. godine, u dva originalna primerka svaki na srpskom i makedonskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.

Za Saveznu vladu
Savezne Republike Jugoslavije,

Za Vladu
Republike Makedonije,

prof. dr. Jagoš Zelenović, s. r.

dr Sofija Todorova, s. r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".