ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O VAZDUŠNOM SAOBRAĆAJU IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 5/96)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Makedonije potpisan 4. septembra 1996. godine u Skoplju, u dva originala na srpskom, makedonskom i engleskom jeziku.

U slučaju spora primeniće se tekst na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
O VAZDUŠNOM SAOBRAĆAJU IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Makedonije (u daljem tekstu "strane ugovornice");

Budući da su članice Konvencije o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu otvorene za potpisivanje u Čikagu sedmog decembra 1944. godine;

U želji da zaključe sporazum radi uspostavljanja vazdušnog saobraćaja između svojih odnosnih teritorija i dalje;

Dogovorili su se o sledećem:

Član 1

Definicije

1. Za potrebe ovog sporazuma, osim ako tekst drugačije ne zahteva:

a) izraz "Konvencija" znači Konvencija o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu otvorena za potpisivanje u Čikagu sedmog decembra 1944. godine, kao i svaki Aneks usvojen prema članu 90 te konvencije i svaka izmena i dopuna Aneksa ili Konvencije prema čl. 90 i 94 ako su obe strane ugovornice usvojile te Anekse i izmene i dopune;

b) izraz "nadležni organ za vazdušni saobraćaj" znači za Saveznu Republiku Jugoslaviju, savezni organ nadležan za poslove saobraćaja i veza, a za Republiku Makedoniju, Ministarstvo za saobraćaj i veze, Direkcija za civilnu vazdušnu plovidbu ili svako lice ili telo ovlašćeno da obavlja funkciju koju sada obavlja navedeni organ;

v) izraz "određeni prevozilac u vazdušnom saobraćaju" znači prevozilac koji je određen i ovlašćen prema odredbama čl. 3 ovog Sporazuma;

g) izrazi "teritorija", "vazdušni saobraćaj", "međunarodni vazdušni saobraćaj", "prevozilac u vazdušnom saobraćaju" i "zaustavljanje u nekomercijalne svrhe" imaju značenja koja su im određena u čl. 2 i 96 Konvencije;

d) izraz "tarifa" znači cene koje se plaćaju za prevoz putnika i robe i uslovi prema kojima se te cene primenjuju, uključujući i cene i uslove za agencijske i druge pomoćne usluge, ali izuzimajući naknadu i uslove za prevoz pošte;

đ) izraz "kapacitet":

(i) u odnosu na vazduhoplov znači plaćeni teret koji se prevozi na jednoj liniji ili delu linije;

(ii) u odnosu na određeni vazdušni saobraćaj znači kapacitet vazduhoplova koji se koristi u tom saobraćaju, pomnožen frekvencijom obavljanja saobraćaja tog vazduhoplova u određenom periodu na jednoj liniji ili delu linije;

e) izraz "ugovoreni saobraćaj" znači saobraćaj uspostavljen ili koji će biti uspostavljen prema Aneksu uz ovaj Sporazum;

ž) izraz "određene linije" znači međunarodne linije koje se koriste u skladu sa Aneksom uz ovaj sporazum.

2. Aneks uz ovaj sporazum sastavni je deo Sporazuma.

Član 2

Davanje prava

1. Svaka strana ugovornica daje drugoj strani ugovornici prava utvrđena u ovom sporazumu radi uspostavljanja redovnog međunarodnog vazdušnog saobraćaja na linijama utvrđenim u Aneksu uz Sporazum (u daljem tekstu: "ugovoreni saobraćaj", odnosno "određene linije").

2. Svaki prevozilac u vazdušnom saobraćaju jedne ili druge strane ugovornice uživa, dok obavlja ugovoreni saobraćaj na određenim linijama, sledeća prava:

a) da leti bez sletanja preko teritorije druge strane ugovornice;

b) da sleće na teritoriji druge strane ugovornice u nekomercijalne svrhe;

v) da sledeće na teritoriji druge strane ugovornice u mestima utvrđenim u Aneksu uz ovaj sporazum, radi ukrcavanja odnosno iskrcavanja putnika, robe i pošte u međunarodnom saobraćaju, odvojeno ili u kombinacijama.

3. Odredbe stava 2 ovog člana ne daju pravo određenom prevoziocu u vazdušnom saobraćaju jedne ili druge strane ugovornice da ukrcava putnike, robu i poštu koji se prevoze uz nadoknadu, između mesta na teritoriji druge strane ugovornice.

Član 3

Određivanje prevozilaca i izdavanje dozvole za obavljanje saobraćaja

1. Svaka strana ugovornica ima pravo da odredi prevozioca ili prevozioce u vazdušnom saobraćaju za obavljanje ugovorenog saobraćaja na određenim linijama i da o tome pismeno obavesti drugu stranu ugovornicu.

2. Po prijemu tog obaveštenja, druga strana ugovornica, shodno odredbama st. 3 i 4 ovog člana, bez odlaganja izdaje određenom prevoziocu ili prevoziocima odgovarajuću dozvolu za obavljanje saobraćaja.

3. Nadležni organi za vazdušni saobraćaj jedne strane ugovornice mogu, pre izdavanja dozvole za obavljanje saobraćaja, da zahtevaju od prevozioca u vazdušnom saobraćaju koga je odredila druga strana ugovornica da ih uveri da ispunjava uslove propisane zakonima i propisima koje ti organi primenjuju na obavljanje međunarodnog vazdušnog saobraćaja u skladu sa odredbama Konvencije.

4. Svaka strana ugovornica ima pravo da odbije izdavanje dozvole za obavljanje saobraćaja navedene u st. 2 ovog člana ili da određenom prevoziocu u vazdušnom saobraćaju uvede uslove za korišćenje prava utvrđenih u članu 2 Sporazuma, ako nije uverena da strana ugovornica koja određuje prevozioca u vazdušnom saobraćaju ili njeni državljani imaju vlasništvo znatnijeg obima i stvarnu kontrolu nad tim prevoziocem u vazdušnom saobraćaju.

5. Kada je jedan prevozilac u vazdušnom saobraćaju na taj način određen i ovlašćen, on može, u svako doba, da počne obavljanje ugovorenog saobraćaja ako je na snazi red letenja odobren u skladu sa čl. 11 Sporazuma i ako su utvrđene tarife prema odredbama čl. 12 ovog sporazuma.

6. Svaka strana ugovornica ima pravo da povuče bilo kog određenog prevozioca u vazdušnom saobraćaju i da odredi drugog i o tome obavesti drugu stranu ugovornicu.

Član 4

Povlačenje ili obustava dozvole za obavljanje saobraćaja

1. Svaka strana ugovornica ima pravo da povuče dozvolu za obavljanje saobraćaja ili da obustavi korišćenje prava utvrđenih u čl. 2 ovog sporazuma od strane prevozioca u vazdušnom saobraćaju koga je odredila druga strana ugovornica ili da uvede uslove koje smatra potrebnim za korišćenje tih prava:

a) ako nije uverena da strana ugovornica koja određuje prevozioca u vazdušnom saobraćaju ili njeni državljani imaju vlasništvo znatnijeg obima i stvarnu kontrolu nad tim prevoziocem u vazdušnom saobraćaju;

b) kad god se prevozilac u vazdušnom saobraćaju ne pridržava zakona i propisa strane ugovornice koja daje ta prava; ili

v) ako prevozilac u vazdušnom saobraćaju na neki drugi način ne obavlja saobraćaj prema uslovima propisanim ovim sporazumom.

2. Osim ako neposredno povlačenje, obustava ili uvođenje uslova navedenih u st. 1 ovog člana nije neophodno radi sprečavanja daljeg kršenja zakona i propisa, to pravo se koristi tek posle konsultacija sa drugom stranom ugovornicom. Te konsultacije počinju u roku od šezdeset (60) dana od dana prijema zahteva.

Član 5

Primena zakona i propisa

1. Zakoni i propisi jedne strane ugovornice kojima se uređuje ulazak na njenu teritoriju, boravak i odlazak sa njene teritorije vazduhoplova koji obavljaju međunarodni vazdušni saobraćaj ili saobraćaj i navigacija tih vazduhoplova dok su na njenoj teritoriji, primenjuju se i na vazduhoplove svakog prevozioca u vazdušnom saobraćaju koga je odredila druga strana ugovornica.

2. Zakoni i propisi jedne strane ugovornice koji se odnose na dolazak na njenu teritoriju, boravak i odlazak sa njene teritorije putnika, posade, robe i pošte, kao što su formalnosti u vezi s pasošima, carinom, valutom i zdravstvenim merama primenjuju se na putnike, posadu, robu i poštu vazduhoplova određenog prevozioca u vazdušnom saobraćaju druge strane ugovornice dok su na njenoj teritoriji.

Član 6

Priznavanje uverenja i dozvola

1. Uverenja o plovidbenosti, uverenja o osposobljenosti i dozvole koje je izdala ili priznala jedna strana ugovornica a čija važnost nije istekla priznaje i druga strana ugovornica pod uslovom da su zahtevi prema kojima su ta uverenja ili dozvole izdati ili priznati jednaki ili veći od minimalnih standarda koji su utvrđeni ili mogu povremeno da se utvrde u skladu s Konvencijom.

2. Svaka strana ugovornica ima pravo da za letove iznad svoje teritorije odbije da prizna uverenja o osposobljenosti i dozvole koje je njenim državljanima izdala druga strana ugovornica ili neka druga država.

Član 7

Naknade korisnika

Naknade za korišćenje aerodroma, njegovih postrojenja, tehničkih i drugih sredstava i usluga, kao i naknade za korišćenje sredstava za vazdušnu plovidbu, sredstava veze i usluga moraju biti u skladu sa cenama koje je svaka strana ugovornica utvrdila na svojoj teritoriji.

Član 8

Carina i druge uvozne dažbine

1. Vazduhoplovi koje u međunarodnom vazdušnom saobraćaju koristi određeni prevodilac u vazdušnom saobraćaju jedne ili druge strane ugovornice, kao i njihova redovna oprema, zalihe goriva i maziva, zalihe koje su na vazduhoplovu (uključujući hranu, piće i duvan), oslobođeni su svih carinskih i drugih uvoznih dažbina, troškova pregleda i ostalih naknada ili taksa po dolasku na teritoriju druge strane ugovornice pod uslovom da ta oprema i te zalihe ostanu na vazduhoplovu dok ne napusti teritoriju te strane ugovornice.

2. Od istih dažbina i taksa, izuzev naknada za učinjene usluge oslobođeni su:

a) zalihe vazduhoplova unesene na vazduhoplov na teritoriji jedne ili druge strane ugovornice namenjene za korišćenje na vazduhoplovu koji obavlja međunarodni vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice;

b) rezervni delovi i oprema uneseni na teritoriju jedne ili druge strane ugovornice radi održavanja ili opravke vazduhoplova koje u međunarodnom saobraćaju koristi određeni prevozilac u vazdušnom saobraćaju druge strane ugovornice;

v) gorivo i mazivo namenjeni za korišćenje prilikom obavljanja međunarodnog vazdušnog saobraćaja od strane određenog prevozioca ili prevozilaca u vazdušnom saobraćaju druge strane ugovornice čak i kada ove razlike treba da se iskoriste na delu puta iznad teritorije strane ugovornice na kojoj su uneti na vazduhoplov.

3. Strane ugovornice mogu zahtevati da se zalihe, rezervni delovi i oprema navedeni u st. 2 ovog člana drže pod carinskim nadzorom ili kontrolom.

4. Redovna oprema vazduhoplova, kao i materijal, zalihe i rezervni delovi zadržani na vazduhoplovu koji koristi određeni prevozilac u vazdušnom saobraćaju jedne ili druge strane ugovornice može da se iskrca na teritoriju druge strane ugovornice samo uz saglasnost carinskih organa te teritorije i može da se stavi pod nadzor pomenutih organa do vremena dok ne napusti teritoriju te strane ugovornice ili se na drugi način potroši u skladu sa carinskim propisima.

5. Potrebna dokumenta određenog prevozioca u vazdušnom saobraćaju jedne ili druge strane ugovornice, uključujući avionske karte, avionske tovarne listove i reklamni materijal izuzeti su od carina i drugih uvoznih dažbina i taksa na teritoriji druge strane ugovornice.

6. Prtljag, roba i pošta u direktnom tranzitu izuzeti su od carina i drugih uvoznih dažbina, naknada ili taksa.

7. Takođe su izuzeti od istih dažbina, naknada i taksa:

a) sve vrste telekomunikacione opreme kao što su teleprinteri i voki-toki ili druga bežična oprema za korišćenje na aerodromu,

b) kompjuterski sistemi prevozioca u vazdušnom saobraćaju za rezervacije i u operativne svrhe.

Član 9

Saobraćaj u direktnom tranzitu

Putnici, prtljag i roba u direktnom tranzitu preko teritorije jedne ili druge strane ugovornice koji ne napuštaju prostor na aerodromu namenjen za tu svrhu podležu samo uprošćenoj kontroli, osim u pogledu mera bezbednosti i protiv nasilja, vazdušnog piratstva i krijumčarenja kontrolisanih droga.

Član 10

Principi po kojima se uređuje obavljanje ugovorenog saobraćaja

1. Za određene prevozioce u vazdušnom saobraćaju obe strane ugovornice postoje pravične i podjednake mogućnosti za obavljanje ugovorenog saobraćaja na određenim linijama između njihovih teritorija.

2. Prilikom obavljanja ugovorenog saobraćaja, određeni prevozilac u vazdušnom saobraćaju svake strane ugovornice uzima u obzir interese određenog prevozioca u vazdušnom saobraćaju druge strane ugovornice kako ne bi ugrožavao saobraćaj koji ovaj drugi obezbeđuje na čitavoj liniji ili delu istih linija.

3. Ugovoreni saobraćaj koji obezbeđuju određeni prevozioci u vazdušnom saobraćaju strana ugovornica biće tesno povezan sa potrebom za prevozom na određenim linijama a osnovni cilj svakog određenog prevoznika u vazdušnom saobraćaju biće obezbeđivanje kapaciteta, pri opravdanom faktoru opterećenja, koji odgovara tekućim i opravdano predviđenim zahtevima za prevoz putnika, robe i pošte između teritorija obe strane ugovornice.

4. Određeni prevozioci u vazdušnom saobraćaju obavljaju ugovoreni saobraćaj u skladu sa opštim principima da se kapacitet odnosi na:

a) zahteve saobraćaja između zemalja porekla i odredišta;

b) zahteve saobraćaja oblasti kroz koju ugovoreni saobraćaj prolazi;

v) zahteve ukupnog saobraćaja prevozioca u vazdušnom saobraćaju.

Član 11

Red letenja

1. Redovi letenja ugovorenog saobraćaja podnose se na saglasnost nadležnim organima za vazdušni saobraćaj obe strane ugovornice najmanje trideset (30) dana pre datuma predloženog za njihovo uvođenje. U izuzetnim slučajevima taj rok može da se skrati uz saglasnost pomenutih organa.

2. Sve izmene i dopune odobrenog reda letenja svakog određenog prevozioca u vazdušnom saobraćaju jedne ili druge strane ugovornice podnose se nadležnim organima za vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice na saglasnost.

Član 12

Tarife

1. Tarife koje će prevozilac ili prevozioci u vazdušnom saobraćaju jedne strane ugovornice naplaćivati za prevoz za teritoriju ili sa teritorije druge strane ugovornice utvrđuju se na razumnim nivoima uz dužno poštovanje svih relevantnih faktora, uključujući troškove obavljanja saobraćaja, opravdanu dobit i tarife drugih prevozilaca u vazdušnom saobraćaju.

2. Tarife navedene u stavu 1 ovog člana ugovaraju određeni prevozioci u vazdušnom saobraćaju obe strane ugovornice.

3. Tako ugovorene tarife podnose se na saglasnost nadležnim organima za vazdušni saobraćaj strana ugovornica u skladu sa njihovim važećim propisima, najmanje trideset (30) dana pre datuma predloženog za njihovo uvođenje. U izuzetnim slučajevima taj rok može da se skrati uz saglasnost pomenutih organa.

4. Ako određeni prevozioci u vazdušnom saobraćaju ne mogu da se dogovore o tarifama ili ako iz nekog drugog razloga tarifa ne može da se utvrdi prema odredbama stava 2 ovog člana, ili ako u toku prvih petnaest (15) dana u periodu od trideset (30) dana navedenom u stavu 3 ovog člana nadležni organi za vazdušni saobraćaj jedne strane ugovornice obaveste nadležne organe za vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice o svom neslaganju sa bilo kojom tarifom dogovorenom prema odredbama stava 2 ovog člana, nadležni organi za vazdušni saobraćaj strana ugovornica preduzimaju mere da bi određeni prevozioci u vazdušnom saobraćaju strana ugovornica utvrdili tarife međusobnim dogovorom, uzimajući u obzir preporuke nadležnih organa za vazdušni saobraćaj obe strane ugovornice.

5. Ako dogovor o određivanju tarifa prema st. 3 i 4 ovog člana ne može da se postigne, nadležni organi za vazdušni saobraćaj pristupiće konsultacijama za utvrđivanje tarifa.

6. Shodno odredbama st. 3 i 5 ovog člana, ni jedna tarifa ne stupa na snagu ako je nisu odobrili nadležni organi za vazdušni saobraćaj strana ugovornica.

7. Tarife ostaju na snazi dok se ne utvrde nove tarife prema odredbama ovog člana.

Član 13

Prenos sredstava

1. Svaka strana ugovornica daje određenom prevoziocu ili prevoziocima u vazdušnom saobraćaju druge strane ugovornice pravo da slobodno prodaje sopstvena prevozna dokumenta na teritoriji te strane ugovornice, u lokalnoj ili stranoj valuti direktno ili preko agenata u skladu s nacionalnim zakonima i propisima.

2. Svaka strana ugovornica daje određenom prevoziocu ili prevoziocima u vazdušnom saobraćaju druge strane ugovornice pravo da prenese u svoju zemlju višak prihoda ostvarenog na teritoriji prve strane ugovornice, od prodaje sopstvenih prevoznih dokumenata, u skladu sa deviznim propisima strana ugovornica.

3. Kada između strana ugovornica postoji poseban platni sporazum, plaćanje se vrši prema odredbama tog sporazuma.

Član 14

Predstavništvo prevozioca u vazdušnom saobraćaju

Određeni prevozilac ili prevozioci u vazdušnom saobraćaju jedne strane ugovornice može da otvori predstavništvo na teritoriji druge strane ugovornice u skladu sa nacionalnim zakonima i propisima te strane ugovornice.

Član 15

Vazduhoplovna bezbednost

1. U skladu sa svojim pravima i obavezama prema međunarodnom pravu, strane ugovornice ponovo potvrđuju da obaveza jedne strane prema drugoj strani da štiti bezbednost civilnog vazduhoplovstva od nezakonitih radnji predstavlja sastavni deo ovog sporazuma. Bez ograničavanja njihovih prava i obaveza prema međunarodnom pravu, strane ugovornice posebno postupaju u skladu sa odredbama Konvencije o krivičnim delima i nekim drugim aktima izvršenim u vazduhoplovu, potpisane u Tokiju 14. septembra 1963. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih otmica vazduhoplova, potpisane u Hagu 16. decembra 1970. godine, Konvencije o suzbijanju nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva, potpisane u Montrealu 23. septembra 1971. godine i Protokola o suzbijanju nezakonitih akata nasilja na aerodromima koji opslužuju međunarodno civilno vazduhoplovstvo, potpisanog u Montrealu 24. februara 1988. godine.

2. Strane ugovornice, na zahtev, pružaju jedna drugoj svu potrebnu pomoć radi sprečavanja nezakonitih otmica civilnih vazduhoplova i drugih nezakonitih radnji uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma i uređaja za vazdušnu plovidbu i bilo koje druge opasnosti uperene protiv bezbednosti civilnog vazduhoplovstva.

3. Strane ugovornice u svojim međusobnim odnosima postupaju u skladu sa odredbama o vazduhoplovnoj bezbednosti i tehničkim zahtevima utvrđenim kao Aneksi uz Konvenciju od strane Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva u meri u kojoj se te odredbe o bezbednosti i zahtevi primenjuju na strane ugovornice i zahtevaće da korisnici vazduhoplova u njihovom registru ili korisnici vazduhoplova čije je sedište ili stalno boravište na njihovoj teritoriji, kao i korisnici aerodroma na njihovoj teritoriji, postupaju u skladu s tim odredbama o vazduhoplovnoj bezbednosti.

4. Svaka strana ugovornica se slaže da od korisnika vazduhoplova može da zahteva da poštuje odredbe o vazduhoplovnoj bezbednosti navedene u stavu 3 ovog člana koje druga strana ugovornica zahteva za ulazak na teritoriju, odlazak sa teritorije ili za vreme boravka na teritoriji druge strane ugovornice. Svaka strana ugovornica obezbeđuje da se na njenoj teritoriji efikasno primenjuju mere za zaštitu vazduhoplova i pregled putnika, posada, ručnog prtljaga, prtljaga, robe i zaliha vazduhoplova pre i za vreme ukrcavanja ili utovara. Svaka strana ugovornica pozitivno razmatra svaki zahtev druge strane ugovornice za primenu opravdanih specijalnih mera bezbednosti zbog određene pretnje.

5. U slučaju pojave nekog incidenta ili pretnje incidentom nezakonite otmice civilnog vazduhoplova ili nekih drugih nezakonitih akata uperenih protiv bezbednosti tih vazduhoplova, njihovih putnika i posade, aerodroma ili uređaja za vazdušnu plovidbu, strane ugovornice pomažu jedna drugoj na taj način što olakšavaju komunikacije i druge odgovarajuće mere namenjene za brzo i bezbedno okončanje takvog incidenta ili pretnje incidentom.

Član 16

Udesi vazduhoplova

1. Svaka strana ugovornica se obavezuje da olakša i pomogne vazduhoplovu druge strane ugovornice i njegovim putnicima i posadi u slučaju prinude ili udesa na njenoj teritoriji. Takvu pomoć treba da pruži jedna ili druga strana ugovornica vazduhoplovu druge strane ugovornice na isti način i u istoj meri kako je pruža sopstvenom vazduhoplovu, putnicima i posadi.

2. U slučaju udesa, prinude, prinudnog sletanja, oštećenja ili loma vazduhoplova jedne strane ugovornice, druga strana ugovornica će:

a) postupati prema odredbama Aneksa 13 uz Konvenciju;

b) pružiti svaku pomoć pomenutom vazduhoplovu;

v) odmah preduzeti sve mere u cilju pomoći posadi i putnicima koji su pretrpeli udes;

g) odmah obavestiti drugu stranu ugovornicu o udesu;

d) zaštititi poštu, prtljag i robu koji su na vazduhoplovu;

đ) sačuvati sve preostale ostatke i tragove oštećenog vazduhoplova kao i sva dokumenta sa vazduhoplova i svu odgovarajuću dokumentaciju u vezi sa letom.

3. Strana ugovornica na čijoj se teritoriji udes dogodio preduzima sopstveni postupak za ispitivanje okolnosti i uzroka udesa i, na zahtev druge strane ugovornice, dozvoljava predstavnicima druge strane ugovornice slobodan ulazak na njenu teritoriju da bi prisustvovali kao posmatrači u ispitivanju udesa.

4. Strana ugovornica koja sprovodi istragu dostaviće rezultate iste drugoj strani ugovornici i, na zahtev, prva strana ugovornica dostaviće kopije svih dokumenata u vezi sa udesom. Ti primerci sadrže sva potrebna dokumenta i podatke shodno zakonima i propisima za međunarodne letove na teritoriji strane ugovornice koja vrši ispitivanje.

Član 17

Konsultacije

1. Nadležni organi za vazdušni saobraćaj strana ugovornica konsultuju se povremeno o promeni i poštovanju odredaba ovog sporazuma, kao i o potrebi za njegovim izmenama.

2. Konsultacije mogu da budu usmene ili pismene i započinju u roku od šezdeset (60) dana od dana podnošenja zahteva nadležnih organa za vazdušni saobraćaj strana ugovornica ako se nadležni organi ne dogovore o produžetku ovog roka.

Član 18

Dostavljanje statističkih podataka

Nadležni organi za vazdušni saobraćaj jedne strane ugovornice dostavljaju nadležnim organima za vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice, na njihov zahtev, periodične i druge statističke podatke određenog prevozioca u vazdušnom saobraćaju koji se odnose na saobraćaj obavljen u dogovorenom periodu.

Član 19

Rešavanje sporova

1. Ako između strana ugovornica dođe do spora u pogledu tumačenja ili primene ovog sporazuma i njegovih aneksa, strane ugovornice će nastojati da ga reše putem pregovora.

2. Ako strane ugovornice ne postignu sporazum putem pregovora, predaju spor arbitražnom sudu. U tu svrhu, svaka strana ugovornica imenuje jednog arbitra. Imenovani arbitri određuju trećeg arbitra koji mora da bude državljanin neke treće zemlje i da vrši ulogu predsednika suda.

3. Ako jedna ili druga strana ugovornica ne odredi arbitra u roku od šezdeset (60) dana od dana kad jedna od strana ugovornica obavesti o svojoj nameri da preda spor arbitražnom sudu, ili ako se ne postigne dogovor u pogledu određivanja trećeg arbitra u roku od trideset (30) dana, jedna ili druga strana ugovornica može da zahteva od predsednika Saveta Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva da odredi arbitra ili arbitre, zavisno od slučaja. Ako je predsednik Saveta Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva državljanin jedne ili druge strane ugovornice, od potpredsednika tog Saveta, koji je državljanin neke treće zemlje, može se zahtevati da odredi navedene arbitre.

4. Svaka strana ugovornica snosi troškove arbitra koga je imenovala. Preostale troškove arbitražnog suda podjednako snose strane ugovornice.

5. Strane ugovornice se obavezuju da poštuju svaku odluku arbitražnog suda.

Član 20

Izmene i dopune

1. Ako jedna ili druga strana ugovornica nađe za shodno da se izmeni i dopuni bilo koja odredba ovog sporazuma, ona može da zahteva konsultacije sa drugom stranom ugovornicom u vezi s predloženim izmenama i dopunama. Te konsultacije mogu biti i između nadležnih organa za vazdušni saobraćaj i započinju u roku od šezdeset (60) dana od dana prijema zahteva, osim ako se nadležni organi za vazdušni saobraćaj strana ugovornica ne dogovore o produžetku tog roka. Svaka tako dogovorena izmena i dopuna stupa na snagu kada strane ugovornice obaveste jedna drugu, razmenom diplomatskih nota, da su ih ratifikovale ili odobrile u skladu sa svojim ustavnim odredbama.

2. Sve izmene i dopune Aneksa mogu da se izvrše direktnim sporazumom između nadležnih organa za vazdušni saobraćaj strana ugovornica.

Član 21

Registracija sporazuma

Ovaj sporazum, i sve njegove izmene i dopune, biće registrovani kod Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva.

Član 22

Otkazivanje i prestanak važenja sporazuma

Jedna ili druga strana ugovornica može u svako doba da obavesti drugu stranu ugovornicu o svojoj nameri da otkaže ovaj sporazum. Takvo obaveštenje istovremeno se dostavlja i Međunarodnoj organizaciji civilnog vazduhoplovstva. Sporazum prestaje da važi dvanaest (12) meseci od datuma kada druga strana ugovornica primi to obaveštenje, osim ako se obaveštenje o prestanku važnosti ne povuče sporazumno pre isteka tog roka. Ako druga strana ugovornica ne potvrdi prijem, smatraće se da je obaveštenje primljeno četrnaest (14) dana po prijemu obaveštenja od strane Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva.

Član 23

Stupanje na snagu

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada strane ugovornice obaveste jedna drugu, razmenom nota, da su ga potvrdile u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom.

U potvrdu čega su, niže potpisani, ovlašćeni od svojih odnosnih vlada potpisali ovaj sporazum.

Sačinjeno u Skoplju dana 4. septembra 1996. godine, u dva originala na srpskom, makedonskom i engleskom jeziku, i svaki tekst je podjednako autentičan. U slučaju neslaganja, merodavan je engleski tekst.

Za Saveznu vladu
Savezne Republike Jugoslavije,
dr Zoran Vujović, s. r.

Za Vladu
Republike Makedonije,
Dimitar Buzlevski, s. r.

ANEKS

A) Prevozilac u vazdušnom saobraćaju koga je odredila Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije ima pravo da obavlja redovan međunarodni vazdušni saobraćaj u oba pravca na linijama utvrđenim u daljem tekstu:


Mesta poletanja

Mesta međusletanja

Mesta dolaska

Mesta dalje


Mesta u Saveznoj Republici Jugoslaviji

 

Skopje i još jedno mesto koje će se odrediti naknadno

 


B) Prevozilac u vazdušnom saobraćaju koga je odredila Vlada Republike Makedonije ima pravo da obavlja redovan međunarodni vazdušni saobraćaj u oba pravca na linijama utvrđenim u daljem tekstu:


Mesta poletanja

Mesta međusletanja

Mesta dolaska

Mesta dalje


Mesta u Republici Makedoniji

 

Beograd i još jedno mesto koje će se odrediti naknadno

 


V) Određeni prevozilac ili prevozioci u vazdušnom saobraćaju svake strane ugovornice može da opslužuje svako mesto ili mesta međusletanja i mesto ili mesta dalje bez korišćenja prava pete slobode.

G) Moguće korišćenje prava pete slobode može da se dogovori između nadležnih organa za vazdušni saobraćaj strana ugovornica.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".