ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O RAZVOJNOM KREDITU - KREDIT ZA STRUKTURNO PRILAGOĐAVANJE (REPUBLIKA CRNA GORA) IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ, SA PRILOZIMA

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 1/2003)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o razvojnom kreditu - kredit za strukturno prilagođavanje (Republika Crna Gora) između Savezne Republike Jugoslavije i Međunarodnog udruženja za razvoj, sa prilozima, potpisan 4. septembra 2002. godine u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma, sa prilozima, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

SPORAZUM O RAZVOJNOM KREDITU
KREDIT ZA STRUKTURNO PRILAGOĐAVANJE (REPUBLIKA CRNA GORA) IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ OD 4. SEPTEMBRA 2002. GODINE

Broj kredita 3705-0 YF

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ

Sporazum od 4. septembra 2002. godine između Savezne Republike Jugoslavije (u nastavku teksta: Zajmoprimac) i Međunarodnog udruženja za razvoj (u nastavku teksta: Udruženje).

Budući da (A) je Udruženje primilo od Zajmoprimca i Republike Crne Gore dopis od 3. jula 2002. godine, u kojem je dat program aktivnosti, ciljeva i politika koji su zacrtani da bi se ostvarilo strukturno prilagođavanje ekonomija Zajmoprimca i Republike Crne Gore (u nastavku teksta: Program) i u kojem se izražava spremnost Zajmoprimca i Republike Crne Gore da se angažuju na izvršenju Programa, kao i da traže podršku od Udruženja u toku izvršavanja Programa.

(B) Na osnovu navedenog, Udruženje je odlučilo da podrži Program i da obezbijedi pomoć Zajmoprimcu i Republici Crnoj Gori davanjem kredita u dvije tranše, kao što je u nastavku teksta utvrđeno;

Stoga su se strane iz Sporazuma dogovorile o slijedećem:

Član 1

Opšti uslovi; Definicije

Odjeljak 1.01. "Opšti uslovi primjenjivi na sporazume o kreditima za razvoj" Udruženja od 1. januara 1985. godine (uz izmjene i dopune od 6. oktobra 1999. godine) sa izmjenama koje su navedene u nastavku teksta (Opšti uslovi) čine sastavni dio ovog sporazuma:

(a) Odjeljak 2.01. paragraf 12, mijenja se i glasi:

"Projekat" znači Program, koji je naveden u preambuli ovog sporazuma o kreditu za razvoj, za čiju se podršku daje kredit.";

(b) Odjeljak 4.01 mijenja se i glasi:

"Izuzev ako se Zajmoprimac i Udruženje drugačije ne dogovore, povlačenja novca s kreditnog računa treba da se vrše u valuti depozitnog računa utvrđenoj u odjeljku 2.02 Sporazuma o kreditu za razvoj."

(c) Odjeljak 5.01 mijenja se i glasi:

"Zajmoprimac će imati pravo da povuče sredstva kredita s kreditnog računa u skladu sa odredbama Sporazuma o kreditu za razvoj i ovim opštim uslovima";

(d) Posljednja rečenica odjeljka 5.03 briše se;

(e) Odjeljak 9.06 (c) mijenja se i glasi:

"(c) Ne kasnije od šest mjeseci poslije krajnjeg datuma ili kasnijeg datuma koji može biti dogovoren u ove svrhe između Zajmoprimca i Udruženja, Zajmoprimac će pripremiti i dostaviti Udruženju izvještaj, u obimu i sa pojedinostima, koje opravdano bude zahtijevalo Udruženje, o izvršenju Programa koji je naveden u preambuli Sporazuma o kreditu za razvoj, učinku koji su ostvarili Zajmoprimac i Udruženje u ispunjenju pojedinačnih obaveza prema Sporazuma o razvojnom kreditu i postizanju svrhe kredita."; i

(f) Odjeljak 9.04 se briše, a odjeljci 9.05, 9.06 (gore izmijenjeni), 9.07 i 9.08 ponovo se pojedinačno numerišu i postaju odjeljci 9.04, 9.05, 9.06 i 9.07.

Odjeljak 1.02. Ako se u kontekstu drukčije ne zahtijeva, nekoliko izraza definisanih u Opštim uslovima i u preambuli ovog sporazuma imaju pojedinačna značenja koja su tamo utvrđena, a slijedeći dodatni izrazi imaju ova značenja:

(a) "Depozitni račun" znači račun koji je naveden u odjeljku 2.02 (b) ovog sporazuma; i

(b) "Evro" znači zakonska valuta zemalja članica Evropske unije koje su usvojile jedinstvenu valutu u skladu sa Sporazumom kojim se ustanovljava Evropska zajednica, kao izmjena i dopuna Sporazuma o Evropskoj uniji.

Član 2

Kredit

Odjeljak 2.01. Udruženje je saglasno da Zajmoprimcu, pod uslovima i pogodbama navedenim u Sporazumu o kreditu za razvoj, pozajmi u različitim valutama ekvivalentni iznos jedanaest miliona devetsto hiljada specijalnih prava vučenja (11.900.000 SDR).

Odjeljak 2.02 (a) Prema odredbama paragrafa (b), (c) i (d) ovog odjeljka, Zajmoprimac će imati pravo da povuče sredstva kredita s kreditnog računa radi podrške Programu.

(b) Zajmoprimac će, prije nego što dostavi Udruženju prvi zahtjev za povlačenje sredstava s kreditnog računa, otvoriti, a potom nastaviti da drži depozitni račun u evrima kod centralne banke, prema uslovima i pogodbama koji su prihvatljivi za Udruženje. Sva povlačenja s kreditnog računa Udruženje će deponovati na depozitni račun.

(c) Zajmoprimac se obavezuje da sredstva kredita neće koristiti za finansiranje rashoda koji su isključeni shodno odredbama Priloga 1 ovog sporazuma. Ako bi Udruženje u bilo kojem trenutku utvrdilo da se bilo koji iznos sredstava kredita koristi za plaćanje troška koji je isključen, Zajmoprimac će odmah, pošto ga Udruženje o tome obavijesti (i) deponovati na depozitni račun iznos koji je jednak iznosu navedenog plaćanja, ili će (ii) ako Udruženje bude tako zahtijevalo, refundirati takav iznos Udruženju. Iznosi koji se refundiraju Udruženju po takvom zahtjevu biće odobreni na kreditni račun radi poravnanja.

(d) Povlačenja s kreditnog računa neće se vršiti pošto ukupna povučena sredstva kredita s kreditnog računa dostignu iznos od pet miliona devetsto pedeset hiljada specijalnih prava vučenja (5.950.000 SDR) ako Udruženje bude zadovoljno poslije razmjene mišljenja kao što je navedeno u odjeljku 3.01 ovog sporazuma, a na osnovu evidencije koja je prihvatljiva za Udruženje:

(A) s postignutim napretkom u izvršenju programa od strane Crne Gore;

(B) da je okvir makroekonomske politike Zajmoprimca i Republike Crne Gore zadovoljavajući, mjereno pokazateljima usaglašenim između Zajmoprimca i Udruženja; i

(C) da su preduzete aktivnosti utvrđene u Prilogu 2 ovog sporazuma.

Ako i poslije navedene razmjene mišljenja Udruženje ne bude zadovoljno, Udruženje o tome može obavijestiti Zajmoprimca i ako u roku od devedeset (90) dana poslije takvog obavještenja Zajmoprimac i Republika Crna Gora ne preduzmu zadovoljavajuće mjere prema Udruženju u pogledu stavki navedenih u potparagrafima (A), (B) i (C), što može biti slučaj, Udruženje može, uz obavještavanje Zajmoprimca, stornirati nepovučeni iznos kredita ili bilo koji njegov dio.

Odjeljak 2.03. Zadnji rok će biti 30. septembar 2003. godine ili neki kasniji datum koji odredi Udruženje.

Odjeljak 2.04 (a) Zajmoprimac će plaćati Udruženju troškove po osnovu angažovanja sredstava na iznos glavnice kredita koji ne bude povremeno povlačen, a po stopi koju treba da utvrdi Udruženje na dan 30. juna svake godine, s tim da stopa neće prelaziti polovinu jednog procenta (1/2 od 1%) godišnje.

(b) Troškovi po osnovu angažovanja sredstava obračunavaće se: (i) nakon isteka 60 dana od datuma zaključenja ovog sporazuma (datum prispeća) do pojedinačnih datuma na koje će Zajmoprimac povlačiti iznose s kreditnog računa ili ih stornirati; i (ii) po stopi utvrđenoj na dan 30. juna, a koji neposredno prethodi datumu prispjeća i po drugim stopama koje se nakon toga mogu povremeno utvrđivati u skladu s navedenim paragrafom (a). Stopa utvrđena na dan 30. juna svake godine primjenjivaće se od slijedećeg datuma u toj godini utvrđenog u Odjeljku 2.06 ovog sporazuma.

(c) Troškovi po osnovu angažovanja sredstava plaćaće se: (i) na onim mjestima koje Udruženje može opravdano zahtijevati; (ii) bez ograničenja bilo kakve prirode koje bi uvodio Zajmoprimac, ili na teritoriji Zajmoprimca; i (iii) u valuti utvrđenoj ovim sporazumom saglasno odjeljku 4.02 Opštih uslova ili u nekoj drugoj pogodnoj valuti ili valutama koje povremeno mogu biti određene shodno odredbama tog odjeljka.

Odjeljak 2.05. zajmoprimac će plaćati Udruženju troškove po osnovu servisiranja po stopi od tri četvrtine od jednog procenta (3/4 do 1%) godišnje na iznos glavnice kredita koji bude povučen i povremeno neotplaćen.

Odjeljak 2.06. Troškovi po osnovu angažovanja sredstava i troškovi po osnovu servisiranja biće plativi polugodišnje, i to 15. maja i 15. novembra svake godine.

Odjeljak 2.07. Zajmoprimac će otplaćivati iznos glavnice kredita u polugodišnjim ratama plativim svakog 15. maja i 15. novembra, počevši od 15. novembra 2012. godine i završno sa 15. majem 2022. godine. Svaka rata će iznositi pet posto (5%) od iznosa glavnice.

Odjeljak 2.08. Valuta evro se ovim sporazumom specificira u svrhe odjeljka 4.02 Opštih uslova.

Član 3

Posebne odredbe

Odjeljak 3.01. (a) Zajmoprimac i Udruženje će povremeno, na zahtjev bilo koje strane iz Sporazuma, razmjenjivati mišljenja o postignutom napretku u izvršavanju programa i aktivnosti utvrđenih u Dodatku 2 ovog sporazuma.

(b) Prije svake takve razmjene mišljenja Zajmoprimac će dostavljati Udruženju na uvid i davanje komentara izvještaj o postignutom napredovanju u izvršavanju Programa, navodeći one pojedinosti koje će opravdano zahtijevati Udruženje.

(c) Bez ograničenja po odredbama paragrafa (a) ovog odjeljka, Zajmoprimac će razmjenjivati mišljenja sa Udruženjem o svakoj predloženoj aktivnosti koja treba da se preduzme poslije isplate kredita, a koja bi se mogla negativno materijalno odraziti na ciljeve Programa, ili o bilo kakvoj aktivnosti preduzetoj u vezi s Programom, uključujući i svaku aktivnost utvrđenu u Prilogu 2 ovog sporazuma.

Odjeljak 3.02. Zajmoprimac će staviti na raspolaganje Republici Crnoj Gori, u evrima ekvivalentni iznos sredstava kredita, pod uslovima i pogodbama koji su prihvatljivi za Udruženje, s tim da ti uslovi uključuju odredbe utvrđene u članu 2 i odjeljku 3.03 (b) ovog sporazuma.

Odjeljak 3.03 (a) Po zahtjevu Udruženja Zajmoprimac će:

(i) vršiti reviziju depozitnog računa u skladu sa odgovarajućim revizionim principima koje konzistentno primjenjuju nezavisni revizori koji su prihvatljivi za Udruženje;

(ii) dostaviti Udruženju, čim bude na raspolaganju, ali u svakom slučaju ne kasnije od četiri (4) mjeseca poslije datuma kada je Udruženje postavilo takav zahtjev za reviziju, ovjerenu kopiju izvještaja o reviziji koju su izvršili navedeni revizori, u obimu i sa onim pojedinostima koje opravdano bude zahtijevalo Udruženje.

(b) Na zahtjev Udruženja Zajmoprimac će obezbijediti da Republika Crna Gora:

(i) ima račun na koji će se prenijeti sredstva kredita shodno odjeljku 3.02 ovog sporazuma revidiranog u skladu sa odgovarajućim principima koje konzistentno primjenjuju nezavisni revizori koji su prihvatljivi za Udruženje;

(ii) dostavi Udruženju, čim bude na raspolaganju, ali u svakom slučaju ne kasnije od četiri (4) mjeseca poslije datuma podnošenja takvog zahtjeva za reviziju od strane Udruženja, ovjerenu kopiju izvještaja o takvoj reviziji od strane pomenutih revizora, u onom obimu i sa onim pojedinostima koje opravdano bude zahtijevalo Udruženje; i

(iii) dostavi Udruženju svaku drugu informaciju koja se odnosi na takav račun i njegovu reviziju, a koju opravdano bude zahtijevalo udruženje.

Član 4

Dodatni slučaj suspenzije

Odjeljak 4.01. U skladu sa odjeljkom 6.02 (1) Opštih uslova, specificira se i slijedeći dodatni događaj, naime, da je nastala situacija koja čini da Program ili njegov značajan dio nije moguće izvršiti.

Član 5

Datum stupanja na snagu; Okončanje

Odjeljak 5.01. U skladu sa odjeljkom 12.01 Opštih uslova specificirani su slijedeći događaji koji su uslovi za stupanje na snagu ovog sporazuma:

(a) Zajmoprimac je donio zakon o obezbjeđenju ekvivalenta primanja kredita od strane Republike Crne Gore u skladu sa odredbama i uslovima propisanim u odjeljku 3.02 ovog sporazuma; i

(b) Republika Crna Gora je donijela zakon kojim se obezbjeđuje Zajmoprimcu kontragarancija vezana za obezbjeđenje ekvivalenta primanja kredita od strane Republike Crne Gore, u skladu sa odredbama i uslovima propisanim u odjeljku 3.02 ovog sporazuma.

Odjeljak 5.02. Specificira se datum, devedeset (90) dana nakon datuma ovog sporazuma, u smislu odjeljka 12.04 Opštih uslova.

Član 6

Predstavnik Zajmoprimca; Adrese

Odjeljak 6.01. Potpredsjednik vlade Zajmoprimca određen je za predstavnika Zajmoprimca, u smislu odjeljka 11.03 Opštih uslova.

Odjeljak 6.02. Slijedeće adrese navedene su u smislu odjeljka 11.01 Opštih uslova:

Za Zajmoprimca:
Savezno ministarstvo finansija
Savezne Republike Jugoslavije
Bulevar Mihajla Pupina 2
Beograd 11000
Savezna Republika Jugoslavija
Faks (381 11) 311-2979

Za Udruženje:
Međunarodno udruženje za razvoj
1818 H Street, N.W.
Vašington D.C. 20433
Sjedinjene Američke Države

Kablovska adresa:
INDEVAS
Vašington D.C.

Teleks:
248423 (MCI) ili
64145 (MCI)

Faks:
(202) 477-6391

Potvrđujući navedeno, strane iz Sporazuma, koje predstavljaju njihovi pravovaljano ovlašćeni predstavnici, potpisale su ovaj sporazum u Beogradu, Savezna Republika Jugoslavija, na dan i u godini kako su napred navedeni.

Za Saveznu Republiku Jugoslaviju
dr Veroljub Dugalić, s.r.

Za Međunarodno udruženje za razvoj
Rori O' Saliven, s.r.

 

PRILOG 1

Isključeni rashodi

U skladu sa odjeljkom 2.02 (c) ovog sporazuma, sredstva kredita neće se koristiti za finansiranje bilo kojeg od slijedećih rashoda:

1. rashodi u valuti Zajmoprimca, ili za robu ili usluge koje se obezbjeđuju s teritorije Zajmoprimca, međutim, ako se dogodi da je valuta Zajmoprimca ili Republike Crne Gore takođe valuta druge države s teritorije sa koje su roba ili usluge obezbijeđene, rashodi u takvoj valuti za takvu robu ili usluge neće se isključivati.

2. rashodi za robu ili usluge koje se obezbjeđuju po sporazumu koje će bilo koja nacionalna ili međunarodna finansijska institucija ili agencija, osim Banke ili Udruženja finansirati, ili se složila da finansira, ili koje će Banka ili udruženje finansirati, ili su se složile da finansiraju po drugim kreditima ili zajmovima;

3. rashodi za robu uvršteni u slijedeće grupe ili podgrupe Standardne klasifikacije međunarodne trgovine, Revidirano izdanje 3 (SITC, Rev. 3), objavljeno u Statističkim novinama Ujedinjenih nacija, Serija M, Broj 34/Rev. 3 (1986) (SITC) ili bilo koje grupe ili podgrupe koje ih nasljeđuju po budućim revizijama SITC, o čemu je Udruženje obavijestilo Zajmoprimca:


Grupa

Podgrupa

Opis stavke


112

-

Alkoholna pića

121

-

Duvan - neprerađeni, duvan u rinfuzi

122

-

Duvan - prerađeni (bez obzira da li sadrži ili ne sadrži duvanske supstitute)

525

-

Radioaktivni i s njima povezani materijali

667

-

Biseri, drago i poludrago kamenje, neobrađeno ili obrađeno

718

718.7

Nuklearni reaktori i njihovi dijelovi, elementi goriva (patrone), neozračeni za nuklearne reaktore

728

728.43

Mašine za obradu duvana

897

897.3

Nakit od zlata, srebra ili platine - grupe plemenitih metala (osim satova, kućišta za satove) zlatarskih artikala ili artikala od srebra (uključujući i komplete dragog kamenja)

971

-

Zlato, nemonetarno (isključujući zlatne kovine i koncentrate)


4. rashodi za robu koja ima vojnu ili paravojnu namjenu ili za luksuznu potrošnju;

5. rashodi za robu koja predstavlja rizik za životnu sredinu (u smislu ovog odjeljka pojam "roba koja predstavlja rizik za životnu sredinu" označava robu - prerađevine čije korišćenje ili uvoz su zabranjeni po zakonima Zajmoprimca ili po međunarodnim sporazumima čiji je Zajmoprimac potpisnik);

6. rashodi: (a) na teritorijama bilo koje države koja nije članica Banke ili za robu koja je nabavljena iz tih teritorija, ili usluge kojima se snabdijeva sa tih teritorija, ili (b) na račun bilo kakvog plaćanja licima ili entitetima bilo kojeg uvoza robe, ako je takvo plaćanje zabranjeno odlukom Savjeta bezbjednosti Ujedinjenih nacija donesenom po Poglavlju VII, Povelje Ujedinjenih nacija, i

7. rashodi po Sporazumu, za koje Udruženje utvrdi da su predstavnici Zajmoprimca bili korumpirani ili se služe prevarama, ili je to bio korisnik kredita u toku nabavke ili izvršavanja takvog sporazuma, kao i ako Zajmoprimac nije pravovremeno preduzeo za Udruženje prihvatljive odgovarajuće aktivnosti da popravi situaciju.

PRILOG 2

Aktivnosti koje su navedene u odjeljku 2.02 (d) ovog sporazuma

1. Ministarstvo finansija Republike Crne Gore pravi sveobuhvatni srednjoročni makrofiskalni okvir i koristi ga u procesu planiranja budžeta za 2003. godinu Republike Crne Gore.

2. Na osnovu Zakona o budžetu za 2001. godinu Republike Crne Gore, Vlada Crne Gore odredila je i implementirala zadovoljavajući sistem trezora i izvršila transfer računa Vlade Republike Crne Gore, ministarstava i agencija koje se finansiraju iz budžeta na jedinstveni trezorski račun.

3. Ministarstvo finansija Republike Crne Gore ustanovilo je i kadrovski popunilo Sektor za internu reviziju i propisalo njegove funkcije i primjenjive postupke, uključujući plan revizije za 2003. godinu.

4. Republika Crna Gora je donijela zakon o penzijskom i invalidskom osiguranju, koji je prema mišljenju Udruženja zadovoljavajući.

5. Vlada Republike Crne Gore je dostavila Skupštini Republike Crne Gore Nacrt zakona o energetici, koji je po mišljenju Udruženja zadovoljavajući.

6. Vlada Republike Crne Gore je ustanovila i održava prosječan nivo cijena električne struje u toku zime 2002/2003. koji je prema mišljenju Udruženja zadovoljavajući.

7. Republika Crna Gora je donijela Zakon o radu koji uključuje odredbe o nadoknadama za otpremninu, porodiljsko odsustvo i posebno odsustvo, a po mišljenju Udruženja je zadovoljavajući.

8. Vlada Republike Crne Gore je usvojila i počela da implementira postupke registracije za nova preduzeća, usklađene sa Zakonom o privrednim društvima Republike Crne Gore, koji je usvojen 8. februara 2002 godine.

9. Osnovan je i kadrovski popunjen Registar zaloga Republike Crne Gore, ustanovljen na osnovu odgovarajućeg zakonodavstva Republike Crne Gore o obezbijeđenim transakcijama a po mišljenju Udruženja je zadovoljavajući.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".