ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O NAUČNOTEHNIČKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE TURSKE("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 3/2003) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o naučnotehničkoj saradnji između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Turske, koji je potpisan 29. avgusta 2002. godine u Ankari, u originalu na srpskom, turskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O NAUČNOTEHNIČKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE
TURSKE
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Turska (u daljem tekstu: Strane ugovornice),
u težnji da jačaju i razvijaju prijateljske odnose između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Turske,
priznajući značajnu ulogu međunarodne naučnotehničke saradnje u ekonomskom i društvenom razvoju dve zemlje,
sporazumele su se o sledećem:
Strane ugovornice će doprinositi razvijanju bilateralne naučnotehničke saradnje u oblastima od uzajamnog interesa na osnovu jednakosti i uzajamne koristi u skladu sa odredbama ovog sporazuma i nacionalnim zakonodavstvima dveju zemalja.
Naučno-tehnička saradnja između naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje iz Savezne Republike Jugoslavije i Republike Turske ostvarivaće se:
a) radom na zajedničkim naučno-istraživačkim projektima;
b) razmenom istraživača, univerzitetskih profesora i eksperata;
v) razmenom naučno-tehničkih informacija i dokumentacije;
g) davanjem na privremeno korišćenje ili razmenom opreme i materijala neophodnih za ostvarivanje saradnje;
d) organizovanjem zajedničkih naučnih konferencija, simpozijuma, seminara, izložbi i slično;
đ) formiranjem zajedničkih naučno-istraživačkih centara i privremenih naučno-istraživačkih timova;
ž) drugim oblicima naučno-tehničke saradnje na osnovu zajedničkih dogovora naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje.
Na osnovu uzajamne saglasnosti, strane ugovornice mogu zatražiti učešće trećih strana kako radi finansiranja, tako i radi realizacije programa i projekata koji se budu pojavili kao oblici saradnje obuhvaćene ovim sporazumom.
Strane ugovornice će podržavati učešće naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje iz dve zemlje u međunarodnim multilateralnim naučno-tehničkim programima i projektima.
Naučnici, eksperti i institucije trećih zemalja na osnovu uzajamne saglasnosti strana ugovornica, ukoliko drugačije nije dogovoreno, mogu biti pozvani da učestvuju u aktivnostima koje su predmet ovog sporazuma.
Strane ugovornice će podsticati i unapređivati direktnu saradnju između naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje iz dve zemlje.
Partneri koji sarađuju će, ukoliko je potrebno, zaključivati odgovarajuće ugovore na osnovu ovog sporazuma u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dve zemlje. Oni će činiti osnovu za određivanje sadržaja zajedničkih istraživanja, dinamike i uslova rada, finansiranja i korišćenja rezultata saradnje, kao i ostalih relevantnih pitanja.
Korišćenje prava intelektualne svojine koja nastaju kao rezultat zajedničkog rada u okviru saradnje po ovom sporazumu, ostvarivaće se u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dve zemlje i normama međunarodnog prava.
Rezultati naučnih istraživanja, odnosno naučna otkrića koja nastanu u toku saradnje u okviru ovog sporazuma, a koja se ne odnose na industrijsku svojinu i ne sadrže podatke koji se smatraju tajnom u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dve zemlje, biće dostupni svetskoj naučnoj javnosti na osnovu uzajamnih dogovora koji se zaključuju između subjekata saradnje za svaki projekat posebno.
Radi realizacije ovog sporazuma, Strane ugovornice će formirati Zajednički jugoslovensko-turski komitet za naučnotehničku saradnju (u daljem tekstu: Zajednički komitet).
Rad Zajedničkog komiteta biće usmeren na stvaranje organizacionih i finansijskih uslova za ostvarivanje naučnotehničke saradnje. Zajednička komisija će predlagati, usaglašavati i pratiti realizaciju zajedničkih programa naučnotehničke saradnje.
Zajednički komitet će, po potrebi, formirati stalne ili privremene radne grupe po određenim oblastima naučnotehničke saradnje, kao i angažovati eksperte u svom radu.
Zajednički komitet održavaće svoja zasedanja jedanput u dve godine, naizmenično u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Turskoj.
Za organizaciju svoje aktivnosti Zajednički komitet će utvrditi poslovnik o radu.
Ovaj sporazum važi pet godina. Po isteku ovog roka biće produžena važnost sporazuma za naredni petogodišnji period ako nijedna strana ugovornica, u pismenoj formi, najkasnije šest meseci pre isteka njegovog važenja, ne najavi drugoj strani svoju nameru da ga otkaže.
Izmene i dopune ovog sporazuma ili prestanak njegovog važenja ne mogu da utiču na realizaciju zajedničkih projekata, koji se već ostvaruju saglasno ovom sporazumu a nisu realizovani do trenutka donošenja takvih izmena i dopuna ili do prestanka važenja ovog sporazuma.
O sprovođenju ovog sporazuma staraće se: za Saveznu vladu Savezne Republike Jugoslavije - Savezni sekretarijat za razvoj i nauku i za Vladu Republike Turske - Savet za naučna i tehnička istraživanja Turske (TUBITAK).
Ovaj sporazum stupa na snagu kada obe Strane ugovornice obaveste jedna drugu, razmenom diplomatskih nota, da su ga odobrile u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima. Datum stupanja na snagu biće datum poslednje note.
Stupanjem na snagu ovog sporazuma prestaje da važi Sporazum o saradnji u oblasti nauke i tehnologije između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Turske, zaključen u Ankari 3. juna 1976. godine.
Sačinjeno u Ankari 29. avgusta 2002. godine, u dva originalna primerka svaki na srpskom, turskom i engleskom jeziku, pri čemu su sva tri teksta jednako verodostojna. U slučaju razlike u tumačenju, biće merodavan tekst na engleskom jeziku.
Za Saveznu vladu |
Za Vladu |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".