ZAKON
O RATIFIKACIJI MEĐUNARODNE KONVENCIJE O HARMONIZOVANOM SISTEMU NAZIVA I ŠIFARSKIH OZNAKA ROBE I PROTOKOLA O IZMENI I DOPUNI MEĐUNARODNE KONVENCIJE O HARMONIZOVANOM SISTEMU NAZIVA I ŠIFARSKIH OZNAKA

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 6/87)

ČLAN 1

Ratifikuje se Međunarodna konvencija o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka robe sa Aneksom, sačinjena u Briselu 14. juna 1983. godine na engleskom i francuskom jeziku i Protokol o izmeni i dopuni Konvencije, sačinjen u Briselu 24. juna 1986. godine.

ČLAN 2

Tekst Međunarodne konvencije sa Aneksom i Protokola i izmeni i dopuni Konvencije u originalu na engleskom i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

MEĐUNARODNA KONVENCIJA
O HARMONIZOVANOM SISTEMU NAZIVA I ŠIFARSKIH OZNAKA ROBE

PREAMBULA

Strane ugovornice ove konvencije izrađene pod pokroviteljstvom Saveta za carinsku saradnju,

U želji da unaprede međunarodnu trgovinu,

U želji da olakšaju prikupljanje, unapređivanje i analizu stati stičkih podataka, naročito u međunarodnoj trgovini,

U želji da se smanje troškovi kada roba u međunarodnoj trgovini prelazi iz jednog sistema svrstavanja u drugi i zbog toga treba izvršiti izmenu u naimenovanju, svrstavanju i u šifarskim oznakama kao i u želji da olakšaju standardizaciju trgovinske dokumentacije i prenos podataka,

S obzirom da razvoj tehnologije i promene u strukturi međunarodne trgovine zahtevaju značajne izmene Konvencije o nomenklaturi za svrstavanje robe u carinskim tarifama, sačinjene u Briselu 15. decembra 1950. godine.

S obzirom i na to da vlade i trgovinski interesi zahtevaju veći stepen raščlanjenosti nomenklature, za carinske i statističke svrhe, nego što to omogućava Nomenklatura koja je sastavni deo prethodno pomenute Konvencije,

Imajući u vidu značaj tačnosti i uporedivosti podataka za svrhe međunarodnih trgovinskih pregovora,

S obzirom da je Harmonizovani sistem namenjen da se koristi za potrebe saobraćajnih tarifa i statistike raznih vidova transporta,

S obzirom da je Harmonizovani sistem namenjen da, u što većoj meri, bude ugrađen u komercijalne sisteme naziva i šifarskih oznaka robe,

S obzirom da je Harmonizovani sistem namenjen da omogući što veće povezivanje spoljnotrgovinskih i proizvodnih statistika,

S obzirom da treba održati što veću povezanost između Harmonizovanog sistema i Standardne međunarodne trgovinske klasifikacije (SMTK) Ujedinjenih nacija,

Imajući u vidu želju za udovoljavanje prethodno navedenih potreba pomoću kombinovane tarifsko-statističke nomenklature, koja je pogodna za korišćenje raznim učesnicima u međunarodnoj trgovini,

Polazeći od značaja obezbeđivanja da se Harmonizovani sistem stalno prilagođava razvoju tehnologije i promenama u strukturi međunarodne trgovine,

Polazeći od rada koji je u ovoj oblasti obavio Komitet za harmonizovani sistem, osnovan od strane Saveta za carinsku saradnju,

S obzirom da se pomenuta Konvencija o nomenklaturi pokazala efikasnim instrumentom za postizanje nekih od ovih ciljeva, i s obzirom da je najbolji način za ostvarenje željenih rezultata zaključivanje nove međunarodne konvencije,

Saglasile su se o sledećem:

Član 1

DEFINICIJE

U smislu ove konvencije:

(a) pod pojmom "Harmonizovani sistem naziva i šifarskih oznaka robe", u daljem tekstu "Harmonizovani sistem", podrazumeva se nomenklatura koja se sastoji od: naimenovanja tarifnih brojeva i tarifnih podbrojeva, njihovih numeričkih oznaka, napomena uz odeljke, glave i tarifne podbrojeve i Osnovnih pravila za primenjivanje Harmonizovanog sistema, data u Aneksu Konvencije;

(b) pod pojmom "Nomenklatura carinske tarife" podrazumeva se nomenklatura doneta na osnovu propisa jedne strane ugovornice za potrebe određivanja dažbina na uvezenu robu;

(c) pod pojmom "Statistička nomenklatura" podrazumeva se nomenklatura proizvoda koju je jedna strana ugovornica donela radi prikupljanja podataka za potrebe statističke spoljne trgovine;

(d) pod pojmom "Kombinovana tarifno-statistička nomenklatura" podrazumeva se nomenklatura koja objedinjuje nomenklaturu carinske tarife i statističku nomenklaturu i koja je na osnovu propisa jedne strane ugovornice obavezna za prijavljivanje robe pri uvozu;

(e) pod pojmom "Konvencija o osnivanju Saveta" podrazumeva se Konvencija o osnivanju Saveta za carinsku saradnju sačinjena u Briselu 15. decembra 1950. godine;

(f) pod pojmom "Savet" podrazumeva se Savet za carinsku saradnju iz prethodnog stava (e);

(g) pod pojmom "generalni sekretar" podrazumeva se generalni sekretar Saveta;

(h) pod pojmom "ratifikacija" podrazumeva se ratifikacija, prihvatanje ili odobravanje.

Član 2

ANEKS

Aneks uz ovu konvenciju čini sastavni deo Konvencije a odredbe Konvencije odnose se i na Aneks.

Član 3

OBAVEZE STRANA UGOVORNICA

1. Pod rezervom izuzetaka navedenih u članu 4:

(a) svaka strana ugovornica se obavezuje, da će od dana kada za nju Konvencija stupi na snagu njena nomenklatura carinske tarife i statistička nomenklatura biti usaglašene sa Harmonizovanim sistemom, izuzev slučajeva koji su predviđeni u tački (c) ovog stava. Na taj način ona se obvezuje da će za svoju nomenklaturu carinske tarife i statističku nomenklaturu:

(i) koristiti sve tarifne brojeve i tarifne podbrojeve Harmonizovanog sistema bez dodavanja ili izmene, zajedno sa njihovim numeričkim oznakama;

(ii) koristiti Osnovna pravila za primenjivanje Harmonizovanog sistema i sve napomene uz odeljke, glave i tarifne podbrojeve, i da neće menjati sadržaj odeljka, glava, tarifnih brojeva ili tarifnih podbrojeva Harmonizovanog sistema;

(iii) poštovati numerički redosled Harmonizovanog sistema;

(b) svaka strana ugovornica objavljivaće svoje spoljnotrgovinske statističke podatke u skladu sa šestocifrenim šiframa Harmonizovanog sistema ili, na svoju inicijativu i šire od tog nivoa, u onoj meri u kojoj objavljivanje nije isključeno zbog posebnih razloga kao što su poslovna tajna ili nacionalna bezbednost;

(c) stranu ugovornicu ne obavezuje nijedna odredba ovog člana da u svojoj nomenklaturi carinske tarife koristi tarifne podbrojeve Harmonizovanog sistema, pod uslovom da u kombinovanoj tarifsko-statističkoj nomenklaturi ispunjava sve obaveze iz prethodnih odredaba pod (a), (i), (a), (ii) i (a), (iii).

2. Pridržavajući se obaveza iz stava 1 (a) ovog člana, svaka strana ugovornica može vršiti prilagođavanje teksta koje je neophodno za utvrđivanje Harmonizovanog sistema u domaće propise.

3. Strana ugovornica može u svojoj nomenklaturi carinske tarife ili statističkoj nomenklaturi vršiti podele kojima se roba svrstava šire od nivoa Harmonizovanog sistema, pod uslovom da je svaka takva podela razrađena i šifarski označena na nivou širem od šestocifrene numeričke oznake navedene u Aneksu Konvencije.

Član 4

DELIMIČNA PRIMENA OD STRANE ZEMALJA U RAZVOJU

1. Strana ugovornica koja je zemlja u razvoju može da odloži primenu nekih ili svih tarifnih podbrojeva Harmonizovanog sistema za period potreban zbog njene strukture međunarodne trgovine ili njenih administrativnih mogućnosti.

2. Ako se strana ugovornica koja je zemlja u razvoju odluči za delimičnu primenu Harmonizovanog sistema, a u smislu odredaba ovog člana, obavezuje se da će uložiti najveće napore da kompletan šestocifreni Harmonizovani sistem primeni u roku od 5 godina od dana kada za nju Konvencija stupa n snagu, ili u dužem roku koji smatra potrebnim s obzirom na odredbe stava 1. ovog člana.

3. Ako se strana ugovornica koja je zemlja u razvoju odluči za delimičnu primenu Harmonizovanog sistema, u smislu odredaba ovog člana, primenjivaće sve ili nijedan tarifni podbroj sa dve crtice iz tarifnog podbroja sa jednog crticom, ili sve ili nijedan tarifni podbroj sa jednom crticom iz tarifnog broja. U slučajevima delimične primene šesta cifra ili peta i šesta cifra onog dela šifre Harmonizovanog sistema koji se ne primenjuje zamenjuje se znacima "0" ili "00", zavisno od slučaja.

4. Ako se strana ugovornica koja je zemlja u razvoju odluči za delimičnu primenu Harmonizovanog sistema, u smislu odredaba ovog člana, kada postane strana ugovornica obavestiće generalnog sekretara o tarifnim podbrojevima koje neće primenjivati na dan kada za nju Konvencija stupa na snagu, kao i o tarifnim podbrojevima koje će primenjivati posle tog datuma.

5. Svaka zemlja u razvoju koja se odluči za delimičnu primenu Harmonizovanog sistema, u smislu odredaba ovog člana, može kada postane strana ugovornica obavestiti generalnog sekretara da se formalno obavezuje da će kompletan šestocifreni Harmonizovani sistem primeniti u roku od 3 godine od dana kada za nju Konvencija stupa na snagu.

6. Ako se strana ugovornica koja je zemlja u razvoju odluči za delimičnu primenu Harmonizovanog sistema, u smislu odredaba ovog člana, biće oslobođena svojih obaveza iz člana 3. u odnosu na tarifne podbrojeve koji ne primenjuje.

Član 5

TEHNIČKA POMOĆ ZEMLJAMA U RAZVOJU

Strane ugovornice koje su razvijene zemlje pružaće zemljama u razvoju, na njihov zahtev, tehničku pomoć pod uzajamno dogovorenim uslovima, između ostalog, u obuci kadrova, prevođenju njihovih postojećih nomenklatura na Harmonizovani sistem, kao i savete za prilagođavanje njihovih tako prevedenih sistema izmenama Harmonizovanog sistema, ili savete za primenu odredaba Konvencije.

Član 6

KOMITET ZA HARMONIZOVANI SISTEM

1. Na osnovu Konvencije osniva se komitet, koji se naziva Komitet za harmonizovani sistem, sastavljen od predstavnika svake strane ugovornice.

2. Komitet se, po pravilu, sastaje najmanje dvaput godišnje.

3. Sednice Komiteta saziva generalni sekretar i, ako strane ugovornice ne odluče drukčije, sednice se održavaju u sedištu Saveta.

4. U Komitetu za harmonizovani sistem svaka strana ugovornica ima pravo na jedan glas. Bez obzira na to, za svrhe ove konvencije i bez štete po bilo koju buduću konvenciju, kada su strane ugovornice carinska ili ekonomska unija kao i jedna ili više njenih država članica, ove strane ugovornice imaju samo jedan glas. Isto tako, kada sve države članice neke carinske ili ekonomske unije, koja može postati strana ugovornica u smislu odredaba člana 11 (b), postanu strane ugovornice, one će zajedno imati samo jedan glas.

5. Komitet za harmonizovani sistem bira svog predsednika i jednog ili više potpredsednika.

6. Komitet donosi svoj Poslovnik o radu odlukom najmanje dve trećine glasova njegovih članova. Tako donet Poslovnik o radu odobrava Savet.

7. Komitet poziva međuvladine ili druge međunarodne organizacije, koje smatra potrebnim, da uzmu učešća u njegovom radu kao posmatrači.

8. Komitet, po potrebi, osniva potkomitete ili radne grupe imajući u vidu, naročito, odredbe člana 7. stav 1 (a), i utvrđuje članstvo, pravo glasa i Poslovnik o radu tih potkomiteta ili radnih grupa.

Član 7

DELOKRUG RADA KOMITETA

1. S obzirom na odredbe člana 8, Komitet za harmonizovani sistem ima sledeći delokrug rada:

(a) da predlaže izmene Konvencije koje smatra potrebnim, imajući u vidu naročito potrebe korisnika i razvoj tehnologije i promene u strukturi međunarodne trgovine;

(b) da priprema Komentar, klasifikaciona i druga mišljenja kao uputstva za primenu Harmonizovanog sistema;

(c) da priprema preporuke za obezbeđenje jednoobraznosti u tumačenju i primeni Harmonizovanog sistema;

(d) da prikuplja i dostavlja informacije o primeni Harmonizovanog sistema;

(e) da stranama ugovornicama, članicama Saveta i onim međuvladinim ili drugim međunarodnim organizacijama koje Komitet smatra pogodnim, samoinicijativno ili na zahtev, pruža informacije ili uputstva po bilo kojim pitanjima u vezi sa svrstavanjem robe u Harmonizovani sistem;

(f) da na svakoj sednici Saveta podnosi izveštaje o svojim aktivnostima, uključujući predložene izmene Harmonizovanog sistema, komentar, klasifikaciona i druga mišljenja;

(g) da izvršava i ostala zaduženja iz delokruga rada u vezi sa Harmonizovanim sistemom, koja Savet ili strane ugovornice nađu za potrebno.

2. Administrativne odluke Komiteta za harmonizovani sistem koje iziskuju finansijske obaveze podleže odobravanju Saveta.

Član 8

ULOGA SAVETA

1. Savet razmatra predloge za izmenu Konvencije, koje priprema Komitet za harmonizovani sistem, i preporučuje ih stranama ugovornicama po postupku iz člana 16. Konvencije, osim ako bilo koja članica Saveta koja je strana ugovornica Konvencije, zahteva da se predlozi ili deo predloga vrate Komitetu na ponovno razmatranje.

2. Komentar klasifikaciona i druga mišljenja o primeni Harmonizovanog sistema kao i preporuke za obezbeđivanje jednoobraznosti tumačenja i primene Harmonizovanog sistema, koje Komitet za harmonizovani sistem pripremi na sednicama u smislu odredaba člana 7. stav 1. smatraće se da su odobreni na Savetu, ako najkasnije do kraja drugog meseca od meseca u kojem je zasedanje završeno, nijedna od strana ugovornica Konvencije ne obavesti generalnog sekretara o svom zahtevu da se ta pitanja iznesu na Savet.

3. Kada se takva pitanja iznose na Savet u smislu odredaba stava 2. ovog člana, Savet će odobriti te komentare, klasifikaciona i druga mišljenja ili preporuke, izuzev ako neka članica Saveta, strana ugovornica Konvencije, zahteva da se u celosti ili delimično vrate Komitetu na ponovno razmatranje.

Član 9

CARINSKE STOPE

Strane ugovornice ne preuzimaju ovom konvencijom nikakvu obavezu u pogledu stopa carine.

Član 10

REŠAVANJE SPOROVA

1. Svaki spor između strana ugovornica oko tumačenja ili primene Konvencije rešavaće se, koliko god je moguće, međusobnim pregovorima.

2. Svaki spor koji se ne reši na taj način, strane u sporu iznose na Komitet za harmonizovani sistem, koji potom razmatra spor i daje preporuke za rešavanje.

3. Ako Komitet za harmonizovani sistem ne može da reši spor, on to pitanje iznosi na Savet, koji donosi preporuke u skladu sa članom 111, odredba (e) Konvencije o osnivanju Saveta.

4. Strane u sporu mogu se unapred dogovoriti da prihvataju preporuke Komiteta ili Saveta kao obavezujuće.

Član 11

USLOVI KOJI SE ZAHTEVAJU DA SE POSTANE STRANA UGOVORNICA

Strane ugovornice ove konvencije mogu postati sledeće zemlje:

(a) države članice Saveta;

(b) carinske i ekonomske unije na koje su prenete kompetencije za zaključivanje sporazuma po nekim ili svim pitanjima regulisanim Konvencijom;

(c) svaka druga država kojoj je, po nalogu Saveta, generalni sekretar uputio poziv u tom smislu.

Član 12

POSTUPAK DA SE POSTANE STRANA UGOVORNICA

1. Svaka država ili carinska ili ekonomska unija, koja ispunjava zahtevane uslove, može postati strana ugovornica Konvencije:

(a) potpisivanjem Konvencije bez rezerve ratifikacije;

(b) deponovanjem instrumenta o ratifikaciji posle potpisivanja Konvencije koja podleže ratifikaciji, ili

c) pristupanjem Konvenciji po zatvaranju Konvencije za potpisivanje.

2. Konvencija će biti otvorena za potpisivanje od strane država i carinskih ili ekonomskih unija iz člana 11. do 31. decembra 1986. godine u sedištu Saveta u Briselu. Posle toga Konvencija će biti otvorena za njihovo pristupanje.

3. Instrumenti o ratifikaciji ili pristupanju deponovaće se kod generalnog sekretara.

Član 13

STUPANJE NA SNAGU

1. Konvencija stupa na snagu prvog januara koji sledi posle roka od najmanje dvanaest ali ne više od dvadeset četiri meseca nakon što minimum od sedamnaest država ili carinskih ili ekonomskih unija iz člana 11. potpišu Konvenciju bez rezerve ratifikacije ili deponuju svoje instrumente o ratifikaciji ili pristupanju, ali ne pre 1. januara 1987. godine.

2. Za svaku državu ili carinsku ili ekonomsku uniju, koja Konvenciju potpiše bez rezerve ratifikacije, istu ratifikuje ili joj pristupi nakon što je postignut minimalni broj određen u stavu 1. ovog člana, Konvencija stupa na snagu prvog januara koji sledi posle roka od najmanje dvanaest ali ne više od dvadeset četiri meseca posle potpisivanja Konvencije bez rezerve ratifikacije ili deponovanja njenog instrumenta o ratifikaciji ili pristupanju, osim ako ona odredi raniji datum. Međutim, datum stupanja na snagu u smislu odredaba ovog stava ne sme da bude raniji od datuma stupanja na snagu predviđenog stavom 1. ovog člana.

Član 14

PRIMENA OD STRANE ZAVISNIH TERITORIJA

1. Svaka država može u vreme kada postaje strana ugovornica Konvencije, ili u svako vreme posle toga, obavestiti notom generalnog sekretara da se Konvencija odnosi i na sve ili neku od teritorija naznačenu u noti a za čije je međunarodne odnose odgovorna. Nota stupa na snagu prvog januara koji sledi posle roka od najmanje dvanaest ali ne više od dvadeset četiri meseca posle datuma prijema note od strane generalnog sekretara, izuzev ako u noti nije određen raniji datum. Međutim, Konvencija se neće primenjivati na te teritorije pre nego što stupi na snagu za odnosnu državu.

2. Konvencija će prestati da važi za naznačenu teritoriju na dan kada strana ugovornica prestane da bude odgovorna za međunarodne odnose te teritorije, ili ranije ako je tako navedeno u noti generalnom sekretaru po postupku iz člana 15.

Član 15

OTKAZIVANJE

Konvencija se zaključuje na neograničeno vreme. Međutim, svaka strana ugovornica može je otkazati, s tim da otkazivanje stupa na snagu godinu dana od datuma kada je generalni sekretar primio instrument o otkazivanju, osim ako je u tom instrumentu određen kasniji datum.

Član 16

POSTUPAK ZA IZMENU KONVENCIJE

1. Savet može stranama ugovornicama preporučiti izmene Konvencije.

2. Svaka strana ugovornica može obavestiti generalnog sekretara o prigovoru na preporučenu izmenu i taj prigovor može naknadno povući u roku koji je određen u stavu 3. ovog člana.

3. Svaka preporučena izmena smatraće se prihvaćenom 6 meseci posle dana kada je generalni sekretar dostavio tu izmenu, pod uslovom da na kraju tog roka nema podnetih prigovora.

4. Prihvaćene izmene stupaju na snagu za sve strane ugovornice u jednom od sledećih rokova:

(a) kada je preporučena izmena notifikovana pre prvog aprila, datum stupanja na snagu biće prvi januar druge godine od datuma notifikacije,

ili

(b) kada je preporučena izmena notifikovana prvog aprila ili kasnije, datum stupanja na snagu biće prvi januar treće godine od datuma notifikacije.

5. Statistička nomenklatura svake strane ugovornice i njena nomenklatura carinske tarife, ili u slučaju koji predviđa član 3. stav 1 (c), kombinovana tarifsko-statistička nomenklatura, mora se usaglasiti sa izmenjenim Harmonizovanim sistemom u roku naznačenom u stavu 4. ovog člana.

6. Svaka država ili carinska ili ekonomska unija, koja Konvenciju potpiše bez rezerve ratifikacije, istu ratifikuje ili joj pristupi, smatraće se da je prihvatila sve izmene Konvencije, koje su stupile na snagu ili su prihvaćene u smislu odredaba stava 3. ovog člana na dan kada ta država ili carinska ili ekonomska unija postane strana ugovornica.

Član 17

PRAVA STRANA UGOVORNICA U ODNOSU NA HARMONIZOVANI SISTEM

Po svim pitanjima koja se odnose na Harmonizovani sistem, član 6. stav 4, član 8. i član 16. stav 2, strane ugovornice imaju prava:

(a) u pogledu svih delova Harmonizovanog sistema koje primenjuju u skladu sa odredbama Konvencije;

(b) do datuma kada Konvencija stupi na snagu u odnosu na pojedinu stranu ugovornicu, u skladu sa odredbama člana 13, u pogledu svih delova Harmonizovanog sistema, koje su do tog datuma obavezne da primenjuju u skladu sa odredbama Konvencije; ili

(c) u pogledu svih delova Harmonizovanog sistema pod uslovom da su se formalno obavezale da će u roku od tri godine određenom u članu 4. stav 5. i do isteka tog roka primeniti kompletan šestocifreni Harmonizovani sistem.

Član 18

REZERVE

Na ovu konvenciju ne mogu se stavljati rezerve.

Član 19

NOTIFIKACIJE GENERALNOG SEKRETARA

Generalni sekretar obaveštava strane ugovornice, ostale države potpisnice, članice Saveta koje nisu strane ugovornice ove konvencije i generalnog sekretara Ujedinjenih nacija o sledećem:

(a) obaveštenjima na osnovu člana 4;

(b) potpisivanim, ratifikacijama i pristupanjima iz člana 12;

(c) datumu stupanja na snagu Konvencije u skladu sa članom 13;

(d) notama na osnovu člana 14;

(e) otkazivanjima na osnovu člana 15;

(f) izmenama Konvencije preporučenim na osnovu člana 16;

(g) prigovorima u odnosu na preporučene izmene na osnovu člana 16. i o njihovom eventualnom povlačenju;

(h) izmenama prihvaćenim na osnovu člana 16. i datumu njihovog stupanja na snagu.

Član 20

REGISTRACIJA U UJEDINJENIM NACIJAMA

Na zahtev generalnog sekretara Saveta Konvencija će se registrovati u Sekretarijatu Ujedinjenih nacija u skladu sa odredbama člana 102. Povelje Ujedinjenih nacija.

U potvrdu čega su niže potpisani, koji su za to propisno ovlašćeni, potpisali Konvenciju.

Sačinjeno u Briselu 14. juna 1983. godine na engleskom i francuskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako autentična, u jednom izvornom primerku deponovanom kod generalnog sekretara Saveta, koji će dostaviti overene prepise svim državama i carinskim ili ekonomskim unijama iz člana 11.

PROTOKOL
O IZMENI I DOPUNI MEĐUNARODNE KONVENCIJE O HARMONIZOVANOM SISTEMU NAZIVA I ŠIFARSKIH OZNAKA ROBE
(sačinjen u Briselu 14. juna 1986. godine)

Strane ugovornice Konvencije o osnivanju Sveta za carinsku saradnju, potpisane u Briselu 15. decembra 1950. godine i Evropska ekonomska zajednica,

Smatrajući da je poželjno da Međunarodna konvencija o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka robe (sačinjena u Briselu 14. juna 1983. godine) stupi na snagu 1. januara 1988. godine,

Smatrajući da ostaje neizvesno da li će Konvencija stupiti na snagu tog datuma, ako se ne izmeni član 13. iste konvencije,

Saglasile su se o sledećem:

Član 1

Stav 1. u članu 13. Međunarodne konvencije o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka robe, sačinjene u Briselu 14. juna 1983. godine (u daljem tekstu: Konvencija), zamenjuje se sledećim tekstom:

"1. Konvencija stupa na snagu najranije prvog januara koji sledi posle roka od najmanje 3 meseca nakon što minimum od 17 država ili carinskih ili ekonomskih unija iz člana 11. potpišu Konvenciju bez rezerve ratifikacije ili deponuju svoje instrumente o ratifikaciji ili pristupanju, ali ne pre 1. januara 1988. godine."

Član 2

A. Protokol stupa na snagu istovremeno sa Konvencijom, pod uslovom da minimum od 17 država ili carinskih ili ekonomskih unija iz člana 11. Konvencije deponuje svoje instrumente o prihvatanju Protokola kod generalnog sekretara Saveta za carinsku saradnju, Međutim, nijedna država ili carinska ili ekonomska unija ne može deponovati svoj instrument o prihvatanju Protokola, ako prethodno ili istovremeno ne potpiše Konvenciju bez rezerve ratifikacije ili ako prethodno ili istovremeno ne deponuje svoj instrument o ratifikaciji Konvencije ili pristupanju Konvenciji.

B. Svaka država ili carinska ili ekonomska unija koja postane strana ugovornica Konvencije nakon stupanja na snagu Protokola u smislu prethodnog stava A postaje strana ugovornica Konvencije sa izmenama i dopunama navedenim u Protokolu.

ČLAN 3

O sprovođenju ove konvencije i Protokola o izmeni i dopuni Konvencije staraće se Savezni sekretarijat za finansije i Savezna uprava carina.

ČLAN 4

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ - Međunarodni ugovori".

Napomene

Tekst Aneksa - Nomenklature harmonizovanog sistema, koji je sastavni deo ove konvencije, objavljen je u "Sl. listu SFRJ", br. 6/87, od 26. juna 1987. godine, str. 172 do 304.
Tekst Aneksa izmenjen je Zakonom o potvrđivanju izmene Aneksa Nomenklature harmonizovanog sistema uz Međunarodnu konvenciju o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka roba ("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 14/91) od 31. decembra 1991. godine, str. 11 do 13 i Zakonom o potvrđivanju izmene Aneksa Nomenklature harmonizovanog sistema uz Međunarodnu konvenciju o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka roba ("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 2/97) od 27. juna 1997. godine, str. 18 do 32.