UREDBAO RATIFIKACIJI MEMORANDUMA O SAGLASNOSTI IZMEĐU SAVEZNOG IZVRŠNOG VEĆA SKUPŠTINE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE KANADE O SARADNJI U OBLASTI POLJOPRIVREDE I PREHRAMBENE INDUSTRIJE("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 10/85) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Memorandum o saglasnosti između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Kanade o saradnji u oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije, potpisan 15. avgusta 1983. godine u Beogradu, u originalu na srpskohrvatskom, engleskom i francuskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Memoranduma o saglasnosti u originalu na srpskohrvatskom jeziku glasi:
MEMORANDUM O SAGLASNOSTI
IZMEĐU SAVEZNOG IZVRŠNOG VEĆA SKUPŠTINE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE
JUGOSLAVIJE I VLADE KANADE O SARADNJI U OBLASTI POLJOPRIVREDE I PREHRAMBENE
INDUSTRIJE
Savezno izvršno veće Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Kanade (u daljem tekstu: Strane)
Imajući u vidu opšte prihvaćene principe ekonomske, tehničke i naučne saradnje i pomoći među narodima na osnovu uzajamne koristi i jednakosti,
Imajući u vidu značaj proizvodnje hrane za narode dve zemlje,
Shvatajući mogućnosti koje nudi poljoprivreda za trajan razvoj bilateralnih odnosa,
U želji da primene savremeno znanje i tehnologiju u oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije, i
Uvereni da će povećana saradnja u oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije dati podstreka daljem unapređenju prijateljskih i ekonomskih odnosa, sporazumele su se u sledećem:
Dve strane će podsticati saradnju u oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije na osnovu međusobne koristi, jednakosti i reciprociteta.
Saradnja po Memorandumu o saglasnosti će se odvijati između zainteresovanih organizacija i naučnoistraživačkih instituta iz oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije.
Realizacija konkretnih projekata biće predmet ugovora između zainteresovanih organizacija i instituta.
Dve strane će unapređivati međusobne kontakte između organizacija i naučnoistraživačkih instituta i podržavati i podsticati razvoj neposrednih odnosa među njima.
Saradnja predviđena članom 2 ovog memoranduma o saglasnosti obuhvata naročito sledeće:
a) razmenu naučnih i tehničkih informacija u oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije;
b) razmenu industrijskih metoda proizvodnje i prerade prehrambenih proizvoda;
v) razmenu bioloških materijala;
g) razmenu stručnjaka;
d) razmatranje i koordiniranje pitanja koja mogu biti od obostranog interesa iz ovih oblasti;
đ) razmatranje projekata od zajedničkog interesa, uključujući i one koji su pogodni za zajednički nastup u trećim zemljama.
Saradnja prema Memorandumu o saglasnosti odvijaće se u skladu sa zakonima i propisima dve zemlje.
U cilju realizacije memoranduma o saglasnosti formiraće se zajednička jugoslovensko-kanadska Komisija za saradnju u oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije (u daljem tekstu: Komisija).
Komisija će pratiti razvoj saradnje predviđene Memorandumom o saglasnosti, podsticati saradnju i predlagati mere za njeno unapređivanje i olakšavati kontakte između organizacija i naučnoistraživačkih instituta iz oblasti poljoprivrede i prehrambene industrije.
Svaka strana imenovaće članove Komisije.
Komisija može obrazovati potkomisije i druga radna tela.
Komisija donosi poslovnik o svom radu.
Nadležni organi dve strane će zaključiti poseban aranžman u oblasti veterinarstva.
Nadležan organu u Socijalističkoj Federativnoj Republici Jugoslaviji je Savezni komitet za poljoprivredu, a u Kanadi Ministarstvo za poljoprivredu.
Dve strane će nastojati da sarađuju u oblasti šumarstva, kroz već postojeći mehanizam utvrđen razmenom pisama o stimulisanju daljih kontakata i razmene u oblasti nauke i tehnologije i njihove industrijske primene, koji su 1971. godine potpisale Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija i Kanada.
Nadležni organ u Socijalističkoj Federativnoj Republici Jugoslaviji je Savezni komitet za poljoprivredu, a u Kanadi Ministarstvo za životnu sredinu.
Ovaj memorandum o saglasnosti stupiće na snagu kada se dve strane uzajamno pismeno obaveste da su izvršene potrebne procedure u tom cilju, s tim da isti ostaje na snazi sve dok jedna od strana ne obavesti drugu stranu o svojoj nameri o prestanku važenja šest meseci ranije i to pismenim putem.
Sačinjeno u Beogradu, 15. avgusta 1983. godine u po dva primerka, na srpskohrvatskom, engleskom i francuskom jeziku čiji su tekstovi podjednako verodostojni.
Za Savezno izvršno veće |
|
Skupštine Socijalističke |
|
Federativne Republike |
|
Jugoslavije, |
Za Vladu Kanade, |
Milorad Stanojević, s.r. |
Eugene Whan, s.r. |
ČLAN 3
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".