ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O GARANCIJI ZA STARATELJSKI FOND (PROJEKAT HITNE REKONSTRUKCIJE ELEKTROPRIVREDE) IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 7/2001)

ČLAN 1

Potvrđuje se sporazum o garanciji za Starateljski fond (Projekat hitne rekonstrukcije elektroprivrede) između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj i Međunarodnog udruženja za razvoj, potpisan 5. septembra 2001. godine, u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

SPORAZUM O GARANCIJI ZA STARATELJSKI FOND
(Projekat hitne rekonstrukcije Elektroprivrede)
između
SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I
REPUBLIKE SRBIJE
i
MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
i
MEĐUNARODNE ASOCIJACIJE ZA RAZVOJ
(Koji nastupaju zajednički kao administrator Starateljskog fonda za Saveznu Republiku Jugoslaviju)

 

SPORAZUM O GARANCIJI ZA STARATELJSKI FOND

Sporazum, zaključen dana 23. avgusta 2001. između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije (zajedno: Garanti) i Međunarodne banke za obnovu i razvoj (Banka) i Međunarodne asocijacije za razvoj (Asocijacija) (zajedno: Administrator).

Pri čemu (A) Bord guvernera Banke, postupajući po preporuci svog Borda izvršnih direktora, odlučio je 30. aprila 2001, u skladu sa Rezolucijom br. 539, da iz viška Banke transferiše, u vidu donacije, 30.000.000 US $ Starateljskom fondu za Saveznu Republiku Jugoslaviju (TF FRJ), uspostavljenom po Rezoluciji Izvršnih direktora Banke (IBRD) Rezolucija br. 2001-0005) i po Rezoluciji Izvršnih direktora Asocijacije (IDA Rezolucija br. 2001-0003), na upravljanje Administratoru, radi korišćenja za finansiranje programa hitnog ekonomskog oporavka i tranzicije u SRJ;

(B) Garanti i Primalac, pošto su se uverili u izvodljivost i prioritet Projekta, zatražili su od Administratora da pomogne, iz TFFPU, u finansiranju Projekta;

(C) po Ugovoru o donaciji iz Starateljskog fonda zaključenom istog dana kao i ovaj između Administratora i Primaoca, Administrator je saglasan da dodeli Primaocu donaciju ekvivalentnu iznosu od šest miliona dolara ($ 6.000.000) pod uslovima i u rokovima definisanim u Sporazumu o donaciji iz Starateljskog fonda, ali samo pod uslovom da se Garanti saglase da garantuju za obaveze Primaoca u pogledu takve Donacije i da preuzmu takve druge obaveze predviđene ovim Ugovorom; i

Pri čemu su se Garanti, imajući u vidu zaključenje Sporazuma o donaciji iz starateljskog fonda između Administratora i Primaoca, saglasili da garantuju za takve obaveze Primaoca;

U skladu sa time, sporazumne strane su se dogovorile kako sledi:

Član 1

Opšti uslovi; definicije

Paragraf 1.01. Opšti uslovi definisani u Prilogu 5 Sporazuma o donaciji iz Starateljskog fonda čine integralni deo ovog Sporazuma.

Paragraf 1.02. Osim ako kontekst drugačije ne nalaže, nekoliko pojmova definisanih u Opštim uslovima i Preambuli ovog Sporazuma i u Preambuli i Paragrafu 1.02 Sporazuma o donaciji iz starateljskog fonda, imaju svaki svoje tamo definisano značenje.

Član 2

Garancija; Realizacija Dela C.1 Projekta

Paragraf 2.01. Garanti izjavljuju da su posvećeni ciljevima Projekta kako je definisano u Prilogu 2 Sporazuma o donaciji iz starateljskog fonda.

Paragraf 2.02. Bez ograničenja ili restrikcija za bilo koju svoju drugu obavezu po Sporazumu o garanciji, Republika Srbija ovim bezuslovno garantuje blagovremeno ispunjavanje svih obaveza Primaoca definisanih u Sporazumu o donaciji iz Starateljskog fonda, i propisno i blagovremeno plaćanje svih sredstava koja Administratoru pripadaju od primaoca po Sporazumu o donaciji iz Starateljskog fonda.

Paragraf 2.03. Bez ograničenja ili restrikcija po odredbama paragrafa 2.01 ovog Sporazuma, Republika Srbija će obezbediti da Deo C.1 Projekta bude realizovan od strane MME, uz asistenciju u oblastima nabavki, ugovaranja i računovodstva koju će obezbediti PIU.

Član 3

Predstavnici Garanta; Adrese

Paragraf 3.01. Potpredsednik Vlade SRJ i ministar Ministarstva rudarstva i energetike Republike Srbije su označeni kao predstavnici Garanta u smislu paragrafa 31 Opštih uslova.

Paragraf 3.02. Sledeće adrese navedene su u smislu Paragrafa 11.01 Opštih uslova:

Za SRJ:
     Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije
     Bulevar Mihajla Pupina 2
     11000 Beograd
     Savezna Republika Jugoslavija
     Faksimil:
     (38111) 311-2979
Za Republiku Srbiju
     Ministarstvo rudarstva i energetike
     Nemanjina 22-26
     11000 Beograd
     Savezna Republika Jugoslavija
     Faksimil:
     (381110) 657-781
Za Administratora:
     International Bank for
     Reconstruction and Development
     1818 H. Street, N.W.
     Washington, D.C. 20433
     United states of America
     Telegrafska adresa: INTBAFRAD Washington, D.C.
     Teleks: 248423 (MCI) ili
     Faksimil: (202) 477-6391

Posvedočivši o gore navedenom, ugovorne strane, postupajući preko svojih propisno ovlašćenih predstavnika potpisali su ovaj Sporazum svojim imenom u Distriktu Kolumbije Sjedinjene Američke Države, na dan i u godini koji su gore navedeni.

SAVEZNA REPUBLIKA JUGOSLAVIJA
Od

Ovlašćenih predstavnika

REPUBLIKA SRBIJA
Od

Ovlašćenih predstavnika

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
i
MEĐUNARODNA ASOCIJACIJA ZA RAZVOJ
Od

Regionalni potpredsednik

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".