ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE O PONOVNOM PRIHVATANJU LICA

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 5/2003)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Italije o ponovnom prihvatanju lica, potpisan 28. januara 2003. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i italijanskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE O PONOVNOM PRIHVATANJU LICA

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Italije (u daljem tekstu: strane ugovornice),

Nadahnute željom da razvijaju prijateljske odnose između dve države,

U cilju uređivanja ponovnog prihvatanja lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge strane ugovornice,

Ubeđene da time doprinose prevenciji i suzbijanju ilegalnog useljavanja,

Sporazumele su se o sledećem:

Poglavlje I

DEFINICIJE POJMOVA

Član 1

U smislu ovog sporazuma:

1. Pod "licem koje se ponovo prihvata" podrazumeva se:

a) lice za koje je utvrđeno da je državljanin jedne od strana ugovornica;

b) državljanin treće države ili lice bez državljanstva koje je sa teritorije jedne od strana ugovornica ilegalno ušlo na teritoriju druge strane ugovornice;

2. Pod "licem u tranzitu" podrazumeva se državljanin treće države ili lice bez državljanstva za koje svaka od strana ugovornica, po zamolnici druge strane ugovornice dozvoljava tranzit preko svoje teritorije;

3. Pod "stranom moliljom" podrazumeva se država na čijoj se teritoriji nalazi lice koje treba da bude ponovo prihvaćeno, odnosno lice za koje se traži tranzit pod uslovima predviđenim ovim sporazumom.

4. Pod "zamoljenom stranom" podrazumeva se država na čiju teritoriju ponovo treba da se prihvati lice, odnosno preko čije teritorije treba da se dozvoli tranzit lica pod uslovima predviđenim ovim sporazumom;

5. Pod "zamolnicom za ponovno prihvatanje odnosno tranzit" podrazumeva se formalni zahtev kojim strana molilja traži od zamoljene strane da ponovo prihvati lice na svoju teritoriju, odnosno da dozvoli tranzit lica preko svoje teritorije;

6. Pod "odgovorom na zamolnicu za ponovno prihvatanje odnosno tranzit" podrazumeva se zvanično obaveštenje kojim zamoljena strana odgovara na zamolnicu za ponovno prihvatanje, odnosno tranzit;

7. Pod "nadležnim organima" podrazumevaju se organi strana ugovornica preko kojih se sprovodi postupak ponovnog prihvatanja, odnosno tranzita.

Poglavlje II

PONOVNO PRIHVATANJE SOPSTVENIH DRŽAVLJANA

Član 2

1. Svaka strana ugovornica preuzima bez posebnih formalnosti lice sa teritorije druge strane ugovornice koje ne ispunjava ili više ne ispunjava važeće uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane molilje, ako se utvrdi da to lice poseduje državljanstvo zamoljene strane.

2. Stav 1 ovog člana važi za Saveznu Republiku Jugoslaviju, samo ako se utvrdi da je tom licu izdat jugoslovenski pasoš na osnovu Zakona o putnim ispravama jugoslovenskih državljana iz 1996. godine, podrazumevajući eventualne naknadne izmene.

3. Svaka strana ugovornica preuzima na zahtev sa teritorije druge strane ugovornice, lice koje ne ispunjava ili više ne ispunjava važeće uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane molilje, kao i lice na koje se ne primenjuju stav 1 i 2 ovog člana, ako se utvrdi i dokaže na nesumnjiv način da lice poseduje državljanstvo zamoljene strane.

4. Ukoliko nije moguće utvrditi da lice poseduje državljanstvo zamoljene strane ugovornice, strana molilja može da zatraži od diplomatsko-konzularnih predstavništava zamoljene strane, proveru državljanstva putem direktnog razgovora koji treba da se obavi sa tim licem u roku od tri radna dana od prijema zahteva za direktan razgovor.

5. Diplomatsko-konzularna predstavništva, nakon direktnog razgovora iz stava 4 ovog člana, moraće da dostave, po mogućstvu, u roku od 15 dana od direktnog razgovora, ishod obavljene provere, pristupajući odmah, u slučaju pozitivnog ishoda, izdavanju putnog dokumenta koji je neophodan za povratak u zemlju. Važnost navedenog dokumenta je 30 dana, u kom roku će morati da se obavi readmisija.

6. Strana molilja se obavezuje da ponovo prihvati na svoju teritoriju lica iz stava 1 ovog člana pod istim uslovima, ukoliko nakon naknadnih provera na teritoriji te strane proistekne da ponovo prihvaćena lica nisu državljani zamoljene strane.

7. Negativan odgovor na zamolnicu za ponovno prihvatanje moraće da bude obrazložen.

Poglavlje III

PONOVNO PRIHVATANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

Član 3

1. Svaka strana ugovornica će ponovo prihvatiti na svoju teritoriju, na zahtev druge strane ugovornice državljanina treće države ili lice bez državljanstva koje ne ispunjava ili više ne ispunjava važeće uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane molilje, u meri u kojoj se dokaže da je taj državljanin ilegalno ušao na teritoriju te strane nakon što je boravio ili bio u tranzitu preko teritorije zamoljene strane.

2. Obaveza ponovnog prihvatanja iz stava 1 ovog člana ne postoji za one državljane trećih zemalja ili lica bez državljanstva:

a) koji dolaze iz država koje se graniče sa državom moliljom ili imaju pravo na stalni boravak u državi koja se graniči sa državom moliljom u slučaju da ne postoje prepreke za njihov ponovni ulazak;

b) koji su u trenutku ulaska na teritoriju strane molilje posedovali još važeću vizu ili dozvolu boravka izdatu od te strane, osim ako ta lica ne poseduju slične dokumente (vize, dozvole boravka), izdate od zamoljene strane sa dužim trajanjem i dužim rokom važenja;

v) koji se duže od godinu dana nalaze na teritoriji strane molilje;

g) kojima je strana molilja priznala status političkog izbeglice u smislu Ženevske konvencije od 28. jula 1951. godine, dopunjeno Njujorškim protokolom od 31. januara 1967. godine ili status lica bez državljanstva u smislu Njujorške konvencije od 28. septembra 1954. godine;

d) koji zatraže azil na teritoriji strane molilje za čiju proveru je ista nadležna do konačne odluke;

đ) koji su izuzeti od obaveze posedovanja vize, osim ako ista nisu došla uz pomoć kriminalnih organizacija koje se bave podsticanjem ilegalnog useljavanja ili trgovinom ljudima;

e) koji su po napuštanju teritorije zamoljene strane dobili vizu treće države, osim ako nisu došli uz pomoć kriminalnih organizacija koje se bave podsticanjem ilegalnog useljavanja ili trgovinom ljudima.

3. Strana molilja obavezuje se da ponovo prihvati na svoju teritoriju lica iz stava 1 ovog člana ukoliko, nakon naknadnih provera proistekne da su ta lica usled neispunjavanja traženih uslova, greškom bila prihvaćena od zamoljene strane.

Član 4

1. Zamolnica za ponovno prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva mora da sadrži lične podatke i državljanstvo tih lica, dokazne elemente o tome odakle su došli, odnosno o prethodnom boravku na teritoriji zamoljene strane.

2. Zamoljena strana mora, po mogućstvu u roku od 15 dana, da odgovori na zamolnicu za ponovno prihvatanje strane molilje, navodeći u slučaju odbacivanja zamolnice, razloge odbijanja.

3. U slučaju pozitivnog odgovora na zamolnicu, državljani trećih zemalja ili lica bez državljanstva moraju biti ponovo prihvaćeni na teritoriju zamoljene strane u roku ne dužem od 15 dana od dana pozitivnog odgovora te strane.

Poglavlje I V

PRIHVATANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA U TRANZITU

Član 5

Postupak tranzita

1. Svaka strana ugovornica prihvatiće, na zahtev druge strane ugovornice državljane trećih država ili lica bez državljanstva, u cilju tranzita preko svoje teritorije, ukoliko strana molilja dostavi sigurne dokaze da je obezbedila njihovo prihvatanje u državi destinacije, odnosno na teritoriji sledeće države tranzita.

2. Zamolnicu za prihvatanje tranzita podnosi država molilja koja je obavezna da priloži dokaze iz stava 1 ovog člana.

3. Transport lica u tranzitu sa službenom pratnjom izvršiće se saglasno propisima zamoljene strane.

Član 6

Razlozi za odbijanje tranzita

1. Tranzit može biti odbijen u sledećem slučaju:

a) ukoliko se u državi destinacije ili u drugim eventualnim državama tranzita lice u tranzitu izlaže riziku nehumanog postupanja, smrtnoj kazni odnosno ukoliko njegov život, fizički integritet ili njegova sloboda mogu biti ugroženi zbog njegove nacionalne, verske ili rasne pripadnosti ili pripadnosti određenoj društvenoj grupi ili političkom uverenju;

b) ukoliko se u državi destinacije ili u jednoj od država tranzita lice u tranzitu izlaže krivičnom postupku ili izvršenju krivične presude, osim ako se to ne odnosi na ilegalni ulazak.

2. Negativni odgovor na zamolnicu za prihvatanje tranzita mora biti obrazložen.

3. Strana molilja odmah će ponovo prihvatiti na svoju teritoriju lice u tranzitu, ukoliko se za vreme samog tranzita pojave okolnosti iz stava 1 ovog člana.

Poglavlje V

SPROVOĐENJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA KOJI SU PONOVO PRIHVAĆENI ILI PRIHVAĆENI ZA TRANZIT

Član 7

1. Strana molilja obavestiće diplomatsko-konzularno predstavništvo zamoljene strane, kao i nadležni organ iz člana 9 ovog sporazuma o datumu povratka u zemlju lica koje se ponovo prihvati ili prihvata za tranzit, sredstvu prevoza i eventualnoj pratnji.

2. Pomenutu pratnju obezbediće, po pravilu, strana molilja.

3. Osoblje iz pratnje neće moći da napusti međunarodni prostor na aerodromima zamoljene države, izuzev u slučajevima kada zbog nepostojanja avionske veze, nije moguć neposredni povratak na teritoriju strane molilje.

4. Troškovi ponovnog prihvatanja ili prihvatanja za tranzit, isključivo padaju na teret strane molilje. U slučaju da dođe do tzv. "povratnog ponovnog prihvatanja", troškove snosi strana ugovornica koja je prethodno tražila ponovno prihvatanje predmetnih lica.

Poglavlje VI

ODREDBE U VEZI SA ZAŠTITOM LIČNIH PODATAKA

Član 8

1. U primeni ovog sporazuma mogu se saopštavati isključivo sledeći podaci:

a) lični podaci lica koja se ponovo prihvataju ili prihvataju za tranzit i ako je potrebno, članova porodice koji putuju sa njim;

b) pasoš, lična karta ili drugi odgovarajući putni ili identifikacioni dokumenti (vrsta dokumenta, država izdavanja, broj, datum izdavanja, rok važenja itd.);

v) identifikacioni elementi koji su različiti od zvaničnih dokumenata (podaci iz policijske kartoteke, osnov boravka, uverenje o državljanstvu itd.).

2. Korišćenje podataka iz stava 1 ovog člana podleže pravnom režimu predviđenim odnosnim nacionalnim zakonodavstvima koji garantuju da:

a) korišćenje ličnih podataka dopušteno je samo u cilju ponovnog prihvatanja;

b) moraju biti saopšteni isključivo službama koje svaka od strana ugovornica odredi za primenu ovog sporazuma;

v) saopšteni podaci ni na koji način ne mogu biti korišćeni u druge svrhe od onih koje predviđa ovaj sporazum.

Poglavlje VII

PROTOKOL ZA IZVRŠAVANJE

Član 9

1. U cilju primene ovog sporazuma, Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova Savezne Republike Jugoslavije i Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Italije, zaključiće Protokol za izvršavanje.

2. Tim Protokolom ugovorne strane utvrdiće:

a) državne organe koji su nadležni za ponovno prihvatanje i prihvatanje za tranzit državljana trećih zemalja ili lica bez državljanstva;

b) obrasce koji se koriste za ponovno prihvatanje i prihvatanje za tranzit državljana trećih zemalja ili lica bez državljanstva;

v) dokaze odnosno indicije za ponovno prihvatanje državljana trećih zemalja ili lica bez državljanstva;

g) granične prelaze koji su određeni za ponovno prihvatanje.

Poglavlje VIII

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 10

Troškovi

Troškove vraćanja u zemlju i troškove tranzita preko teritorije zamoljene strane snosiće strana molilja.

Član 11

Saradnja u primeni Sporazuma

Nadležni organi strana ugovornica sastajaće se kad god je to potrebno, radi razmatranja pitanja u vezi sa primenom ovog sporazuma i odgovarajućeg Protokola za izvršavanje.

Član 12

Klauzula o nepovredivosti

Odredbe ovog sporazuma ne utiču na obaveze koje su strane ugovornice preuzele na osnovu drugih međunarodnih ugovora.

Član 13

Obustava primene Sporazuma

Svaka strana ugovornica može u celosti, ili delimično, da obustavi primenu ovog sporazuma iz razloga zaštite javnog reda, bezbednosti ili zaštite zdravlja. Suspenzija neće biti primenjena prema sopstvenim državljanima, osim u slučaju više sile. Obustava ili opoziv obustave, stupiće na snagu narednog dana od dana kada je druga strana ugovornica diplomatskim putem primila obaveštenje o obustavi ili o ukidanju obustave.

Član 14

Otkazivanje Sporazuma

Svaka strana ugovornica može da otkaže ovaj sporazum diplomatskim putem i pismeno. U tom slučaju, Sporazum će prestati da proizvodi dejstvo 90 dana od dana prijema otkaza.

Član 15

Izmene Sporazuma

Ovaj sporazum može se menjati uz obostranu saglasnost diplomatskim putem. Izmene koje se tim putem dogovore, stupiće na snagu po istom postupku koji je Sporazumom predviđen za njegovo stupanje na snagu.

Član 16

Stupanje na snagu

1. Ovaj sporazum, zaključen na neodređeno vreme, stupiće na snagu prvog dana drugog meseca po izvršenoj razmeni nota, kojima dve strane ugovornice zvanično obaveštavaju jedna drugu da je okončana procedura njegovog potvrđivanja, predviđena nacionalnim zakonodavstvima dve strane ugovornice.

2. Ovaj sporazum stavlja van snage Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Italije o ponovnom prihvatu lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge države, potpisan u Rimu 19. juna 1997. godine.

U Dobroj veri, dole potpisani ovlašćeni predstavnici vlada potpisali su ovaj sporazum.

Sačinjeno u Beogradu, dana 28. januara 2003. godine, u dva originalna primerka, od kojih svaki na srpskom i italijanskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.

Saveznu vladu

Za Vladu

Savezne Republike

Repubike Italije

Jugoslavije

H.E. mr Giovanni Caracciolo di Vietri

Zoran Živković, s. r.

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".