UREDBA
O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O IZUMIMA VEZANIM ZA RAD UREDA ZA ISTRAŽIVANJA I OPITE MEĐUNARODNE UNIJE ŽELEZNICA

("Sl. list FNRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 9/60)

ČLAN 1

Ratifikuje se Konvencija o izumima vezanim za rad Ureda za istraživanje i opite Međunarodne unije železnica, doneta 1. maja 1958. godine u Parizu, koja u originalu na francuskom i prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

KONVENCIJA
O IZUMIMA VEZANIM ZA RAD UIO (O. R. E.)

Da bi se obezbedila ravnopravnost uprava železnica članica Ureda za istraživanja i opite (UIO - ORE) Međunarodne unije železnica (MUŽ - UIC) u pogledu izuma koje su pronašli službenici tih uprava u okviru svojih dužnosti, a koji ulaze u domen studija UIO (ORE) zaključena je sledeća konvencija između uprava nabrojanih u pogledu ovog dokumenta:

Član 1

Pod uslovom da UIO (ORE) dostavi upravama koje su pristupile Konvenciji potpuni spisak gore pomenutih studija, uprave preduzimaju potrebne mere da bi ih njihovi službenici upoznali sa izumima te vrste.

Ako se za neki izum traži patent, uprava kojoj pripada pronalazač dužna je da odmah obavesti UIO (ORE) o tom izumu kako bi mu dozvolila da se pridržava roka od šest meseci o kome je reč u članu 2, stav 1.

Nije potrebno obavestiti UIO (ORE) ako se radi o izumima koji se odnose na studije UIO (ORE) koje su brisane iz programa toga tela.

Čim UIO (ORE) dobije obaveštenje o izumu, odmah se savetuje sa upravama koje su pristupile Konvenciji kako bi saznao koje su uprave zainteresovane za taj izum. On obaveštava upravu kojoj pripada pronalazač o tome koje su uprave izjavile da se interesuju za izum pod rezervom da one prihvate finansijske uslove.

Uprava kojoj pripada pronalazač dostavlja zatim UIO (ORE) uslove pod kojima, ako je potrebno uz saglasnost pronalazača, uprave koje su pristupile Konvenciji mogu koristiti izum.

Odnosi između pronalazača i njegove uprave regulišu se unutrašnjim zakonskim i ugovornim propisima.

Odnose između pronalazača i drugih uprava koje su pristupile Konvenciji ugovara uprava kojoj pripada pronalazač; ova treba da nastoji da postigne jednoobrazne uslove za druge uprave koje su pristupile, a koji su svi prihvatljivi za sve strane.

Član 2

UIO (ORE) obaveštava upravu kojoj pripada pronalazač, odmah posle prvog sledećeg sastanka Upravnog odbora, a u svakom slučaju pre isteka roka od šest meseci, računajući od dana podnošenja zahteva za patent u zemlji porekla, da li ga, vodeći računa o dobivenim finansijskim uslovima, izum interesuje ili ne, i navodi koje uprave usvajaju finansijske uslove. Ako mu uslovi korišćenja ne izgledaju prihvatljivi UIO (ORE) treba, istim obaveštenjem, radi postizanja sporazuma sa pronalazačem, da naznači uslove koje smatra razumnim (paušalna naknada, plaćanje u postotku).

Ako se pronalazač odriče traženja patenta u zemljama kojima pripadaju uprave železnica koje se interesuju za izum u trenutku odricanja i pristane na objavljivanje svog izuma, on može zahtevati:

a) paušalnu naknadu jednaku, najviše, iznosu troškova koje bi prouzrokovalo dobijanje patenta u tim zemljama, koja naknada ide na teret uprava koje su zainteresovane za izum;

b) i, osim toga, bilo procenat od vrednosti predmeta upotrebljenih za primenu izuma, koji bi procenat išao na teret uprava korisnica za vreme dok traje važnost patenta da su bili uzeti, bilo paušalnu naknadu na teret uprava koje su zainteresovane za izum.

Član 3

Ako se postigne sporazum, UIO (ORE) plaća upravi kojoj pripada pronalazač, s jedne strane troškove traženja patenta kako uz zemlji porekla tako i u drugim zemljama, i otplate za održavanje patenata, a s druge strane paušalne naknade koje se plaćaju pronalazaču na osnovu člana 2.

Ako UIO (ORE) smatra da izum više nije od interesa za njega i odluči da prestane sa plaćanjem otplate, on je dužan da blagovremeno obavesti upravu kojoj pripada pronalazač. Obustava plaćanja otplata ne prejudicira plaćanje nagrada predviđenih u članu 2.

Član 4

Iznose koje treba da plaća UIO (ORE), shodno ovoj Konvenciji, osim iznosa za plaćanje pronalazaču u postocima, zajednički snose sve uprave koje su zainteresovane za izum, prema pravilima o raspodeli predviđenim u statutima UIO (ORE).

Suprotno tome, UIO (ORE) stavlja samo na teret uprava korisnica iznose za plaćanje pronalazaču u postocima.

Član 5

Regulisanje računa između UIO (ORE) i uprave kojoj pripada pronalazač vrši se na način koji je u skladu sa statutima UIO (ORE).

Član 6

Ako, pošto je upoznat sa izumom, UIO (ORE) izjavi da taj izum nije od interesa za uprave koje su pristupile Konvenciji, ali se ipak posle toga pokaže da taj izum treba da se primeni, pronalazač zadržava pravo na nagradu u smislu člana 2.

Isto tako, pronalazač zadržava pravo na nagradu, u smislu člana 2, u slučaju kad bi jedna od uprava koje su pristupile Konvenciji, pošto je najpre izjavila da nije zainteresovana za izum, zaželela kasnije da primeni pomenuti izum.

Član 7

Kad su neki tehnički izum ili neki građevinski postupak koje je predložio UIO (ORE) zaštićeni postojećim patentom, svaka uprava koja je pristupila Konvenciji a koja poznaje tu situaciju, dužna je da o tome obavesti UIO (ORE) što je moguće pre.

Član 8

Ako neko lice učestvuje u izumu koji je pronašao neki službenik jedne od uprava članica, ova će nastojati da od trećeg lica dobije pristanak na uslove primene što je moguće povoljnije za druge uprave koje su pristupile Konvenciji.

Član 9

Svaka uprava koja je pristupila Konvenciji može se odreći koristi iz ove konvencije, pod uslovom da svoju odluku saopšti pismeno, najmanje godinu dana ranije, Generalnom sekretaru MUŽ (UIC).

Svaka uprava koja je pristupila Konvenciji a koja prestane da bude članica UIO (ORE) gubi istovremeno pravo da se koristi ovom konvencijom.

U dvema gore pomenutim pretpostavkama uprave o kojima se radi zadržavaju pravo koje su ranije stekle primenom ove konvencije i podležu obavezama koje su prihvatile za uzvrat.

Član 10

Spisak uprava železnica koje su pristupile Konvenciji, koji predstavlja prilog ove konvencije, vodi Generalni sekretarijat MUŽ (UIC), kome treba dostaviti sve izjave o pristupanju ovoj konvenciji; te izjave se mogu podnositi u svako vreme.

Generalni sekretarijat MUŽ (UIC) će odmah obavestiti UIO (ORE) i sve uprave koje su pristupile ovoj konvenciji o izmenama koje se unose u gore pomenuti spisak.

Član 11

Original ove konvencije, koja će stupiti na snagu 1. maja 1958. godine, deponovan je u Generalnom sekretarijatu MUŽ (UIC).

 

Prilog

 

Konvenciji o izumima vezanim za rad UIO (ORE)

SPISAK DRŽAVA KOJE SU PRISTUPILE KONVENCIJI

Nemačke savezne železnice

Austriske savezne železnice

Nacionalno društvo belgiskih železnica

Danske državne železnice

Finske državne železnice

Nacionalno društvo francuskih železnica

Nacionalno društvo luksemburških železnica

Norveške državne železnice

Holandske železnice

Švedske državne železnice

Italijanske državne železnice

Švajcarske savezne železnice

ČLAN 2

Ova uredba stupa na snagu osmog dana po objavljivanju u "Službenom listu FNRJ".