UREDBA
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VLADA JUGOSLAVIJE I SAVEZNE REPUBLIKE NEMAČKE O PRIVREDNOJ, INDUSTRIJSKOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 27/70)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Savezne Republike Nemačke o privrednoj, industrijskoj i tehničkoj saradnji, potpisan 10. februara 1969. godine u Beogradu, u originalu na srpskohrvatskom i nemačkom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE SAVEZNE REPUBLIKE NEMAČKE O PRIVREDNOJ, INDUSTRIJSKOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Savezne Republike Nemačke, u želji da unaprede privredne odnose između njihovih zemalja, a naročito da prošire i prodube privrednu, industrijsku i tehničku saradnju, dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Obe vlade obavezuju se da unaprede razvoj privredne, industrijske i tehničke saradnje između preduzeća, organizacija i institucija dve zemlje i istu pomognu u okviru svojih mogućnosti.

Član 2

Privredna, industrijska i tehnička saradnja u okviru ovog sporazuma odnosi se naročito na:

a) saradnju u dobijanju i preradi sirovina, u projektovanju, izgradnji i u pogonima industrijskih postrojenja, u zajedničkoj proizvodnji roba korišćenjem raspoloživih kapaciteta u obema zemljama, kao i na saradnju pri specijalizaciji u proizvodnji robe,

b) saradnju u oblasti plasmana robe i izvođenju projekata, naročito u trećim zemljama,

c) tehničku saradnju, naročito saradnju radi poboljšavanja postojećih i istraživanja i razvoja novih tehničkih postupaka, razmenu "know-how" i tehničkih informacija, a naročito na ustupanje patenata, licenci, tehničke dokumentacije itd., obostrano stručno obrazovanje i razmenu eksperata i stažista.

Član 3

Za unapređivanje ciljeva ovog sporazuma obrazovaće se Jugoslovensko-nemački mešoviti komitet. Komitet će se sastojati od predstavnika vlada kao i privreda dve zemlje. Komitet će se sastajati, na zahtev jedne od dveju strana, naizmenično u Socijalističkoj Federativnoj Republici Jugoslaviji i Saveznoj Republici Nemačkoj i može za pojedine oblasti obrazovati radne grupe.

Komitet ima zadatak da istražuje sve mogućnosti privredne, industrijske i tehničke saradnje između dve zemlje i da proučava sve nastale probleme. Komitet podnosi obema vladama preporuke i predloge rešenja.

Član 4

Isporuke roba koje su proizvedene u okviru kooperacije, kao i isporuke potrebnih sirovina, materijala i mašina za proizvodnju ovih roba, vršiće se prema odredbama važećih sporazuma između dve zemlje.

Član 5

Obe vlade će nastojati da, u granicama svojih mogućnosti, pruže olakšice za sprovođenje poslova saradnje.

Član 6

Preduzeća, organizacije ili institucije koje učestvuju kao partneri ugovaraće, u saglasnosti sa propisima važećim u obema zemljama, uslove pod kojima će se odvijati privredna, industrijska i tehnička saradnja u pojedinom slučaju.

Član 7

Ovaj sporazum važi i za Pokrajinu Berlin, ako Vlada Savezne Republike Nemačke u roku od tri meseca posle stupanja na snagu Sporazuma ne dostavi Vladi Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije suprotnu izjavu.

Član 8

Ovaj sporazum stupa na snagu kada Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije obavesti Vladu Savezne Republike Nemačke da su ispunjeni uslovi predviđeni jugoslovenskim propisima.

Sporazum se može pismeno otkazati sa šestomesečnim otkaznim rokom.

Sačinjeno 10. februara 1969. godine u Bonu, u četiri originalna primerka, po dva na srpskohrvatskom i nemačkom jeziku, pri čemu je svaki tekst podjednako obavezan.

Za Vladu

Za Vladu

Socijalističke Federativne Republike

Savezne Republike Nemačke

Jugoslavije,

 

Toma Granfil, s. r.

dr Karl Šiler, s. r.

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".