UREDBA
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O IZMENI ČLANA 26 OPŠTE KONVENCIJE O SOCIJALNOM OSIGURANJU IZMEĐU SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE FRANCUSKE OD 5. JANUARA 1950. GODINE

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 5/79)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o izmeni člana 26 Opšte konvencije o socijalnom osiguranju između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Republike Francuske od 5. januara 1950. godine, postignut razmenom nota od 20. juna i 11. oktobra 1976. godine u Beogradu, u originalu na francuskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na francuskom jeziku i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

REPUBLIKA FRANCUSKA
FRANCUSKA AMBASADA U JUGOSLAVIJI

Beograd, 20. juna 1976. godine

Gospodine Ministre,

Opšta konvencija o socijalnom osiguranju zaključena između Francuske i Jugoslavije 5. januara 1950. godine vodila je računa o specifičnostima francuskog režima socijalne zaštite poljoprivrednih radnika protiv rizika "nesreće na radu i profesionalnih oboljenja" čije žrtve mogu biti ti radnici. Naknadu za pretrpljenu štetu su bili dužni da isplate poslodavci koji su imali mogućnost da se osiguraju kod ovlašćenih osiguravajućih društava ili kod kase za uzajamno osiguranje poljoprivrednika.

Zakon br. 72-965 od 25. oktobra 1972. godine, koji je objavljen u Službenom listu Republike Francuske od 26. oktobra 1972. godine, uneo je značajne izmene u prethodni sistem uvodeći, sa važnošću od 1. jula 1973. godine obavezan režim osiguranja poljoprivrednih radnika protiv nesreća na radu i profesionalnih oboljenja. Ovi rizici će se odsada smatrati socijalnim rizicima, tj. da su isti kao i oni koje socijalno osiguranje poljoprivrednika već vodi kao socijalne rizike. Garancije koje se nude i davanja na koja imaju pravo poljoprivredni radnici obezbediće da se oni tretiraju isto kao i zaposleni u trgovini i industriji.

Počev od 1. jula 1973. godine, opšte odredbe koje se odnose na nesreće na radu i profesionalna oboljenja predviđena Opštom francusko-jugoslovenskom konvencijom o socijalnom osiguranju moći će se ubuduće primenjivati i na poljoprivredne radnike.

Zbog toga bi trebalo izmeniti tu konvenciju kako bi se vodilo računa o novom francuskom zakonodavstvu u ovoj oblasti.

U tom cilju imam čast da Vašoj Ekselenciji predložim usvajanje sledećih odredbi:

Ukidaju se tač. 5 i 6 člana 26 Opšte konvencije o socijalnom osiguranju između Francuske i Jugoslavije od 5. januara 1950. godine, koji je izmenjen članom 7 Dopune od 8. februara 1966. godine, i zamenjuju se sledećim odredbama:

"5. U slučaju promene mesta boravka predviđene ovim članom u tački 1 davanja u novcu isplaćivaće institucija kod koje je radnik osiguran shodno zakonodavstvu koje se primenjuje na istu instituciju.

6. Odredbe tač. 1, 2, 3, 4 i 5 primenjuju se na žrtve nesreća na radu u poljoprivredi koja se dogodila u Francuskoj posle 1. jula 1973. godine ukoliko se lica koja su pretrpela nesreću presele u Jugoslaviju.

Međutim, ako se radi o nesreći na radu u poljoprivredi koja se dogodila u Francuskoj pre 1. jula 1973. godine, davanja u novcu i u naturi vrši neposredno odgovorni poslodavac ili onaj kod koga je poslodavac osiguran."

Ukoliko se Jugoslovenska vlada saglasi sa ovim predlogom, predlažem da ovo pismo i vaš odgovor na njega predstavljaju sporazum između naših vlada o ovom pitanju.

Sporazum bi stupio na snagu odmah posle razmene obaveštenja u kojima se konstatuje da su i s jedne i s druge strane ispunjene propisane ustavne formalnosti.

Izvolite primiti, gospodine Ministre, uveravanja u moje duboko poštovanje.

Njegovoj ekselenciji

gospodinu Predsedniku Saveznog komiteta za rad i zapošljavanje Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije

Beograd

Ambasador Francuske,
  Pjer Sebijo, s. r.      

SFR JUGOSLAVIJA
SAVEZNI KOMITET
ZA RAD I ZAPOŠLJAVANJE
07 BR. 307

Beograd, 11.10.1976. godine

Gospodine Ambasadore,

Imam čast da potvrdim prijem Vašeg pisma br. 185 od 23. juna 1976. godine kojim se predlaže izmena člana 26 Opšte konvencije o socijalnom osiguranju zaključene između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Republike Francuske 5. januara 1950. godine, a koje glasi:

"Gospodine Ministre,

Opšta konvencija o socijalnom osiguranju zaključena između Francuske i Jugoslavije 5. januara 1950. godine vodila je računa o specifičnostima francuskog režima socijalne zaštite poljoprivrednih radnika protiv rizika "nesreće na radu i profesionalnih oboljenja" čije žrtve mogu biti ti radnici. Naknadu za pretrpljenu štetu su bili dužni da isplate poslodavci koji su imali mogućnost da se osiguraju kod ovlašćenih osiguravajućih društava ili kod kase za uzajamno osiguranje poljoprivrednika.

Zakon br. 72-965 od 25. oktobra 1972. godine, koji je objavljen u Službenom listu Republike Francuske od 26. oktobra 1972. godine, uneo je značajne izmene u prethodni sistem uvodeći, sa važnošću od 1. jula 1973. godine, obavezan režim osiguranja poljoprivrednih radnika protiv nesreća na radu i profesionalnih oboljenja. Ovi rizici će se odsada smatrati socijalnim rizicima, tj. da su isti kao i oni koje socijalno osiguranje poljoprivrednika već vodi kao socijalne rizike. Garancije koje se nude i davanja na koja imaju pravo poljoprivredni radnici obezbediće da se oni tretiraju isto kao i zaposleni u trgovini i industriji.

Počev od 1. jula 1973. godine, opšte odredbe koje se odnose na nesreće na radu i profesionalna oboljenja predviđena Opštom francusko-jugoslovenskom konvencijom o socijalnom osiguranju moći će se ubuduće primenjivati i na poljoprivredne radnike.

Zbog toga bi trebalo izmeniti tu konvenciju kako bi se vodilo računa o novom francuskom zakonodavstvu u ovoj oblasti.

U tom cilju imam čast da Vašoj Ekselenciji predložim usvajanje sledećih odredbi:

Ukidaju se tač. 5 i 6 člana 26 Opšte konvencije o socijalnom osiguranju između Francuske i Jugoslavije od 5. januara 1950. godine, koji je izmenjen članom 7 Dopune od 8. februara 1966. godine, i zamenjuju se sledećim odredbama:

"5. U slučaju promene mesta boravka predviđene ovim članom u tački 1, davanja u novcu isplaćivaće institucija kod koje je radnik osiguran shodno zakonodavstvu koje se primenjuje na tu instituciju.

6. Odredbe tač. 1, 2, 3, 4 i 5 primenjuju se na žrtve nesreća na radu u poljoprivredi koja se dogodila u Francuskoj posle 1. jula 1973. godine ukoliko se lica koja su pretrpela nesreću presele u Jugoslaviju.

Međutim, ako se radi o nesreći na radu u poljoprivredi koja se dogodila u Francuskoj pre 1. jula 1973. godine, davanja u novcu i u naturi vrši neposredno odgovorni poslodavac ili onaj kod koga je poslodavac osiguran."

Ukoliko se Jugoslovenska vlada saglasi sa ovim predlogom, predlažem da ovo pismo i vaš odgovor na njega predstavljaju sporazum između naše dve vlade o ovom pitanju.

Sporazum bi stupio na snagu odmah posle razmene obaveštenja u kojima se konstatuje da su i s jedne i s druge strane ispunjene propisane ustavne formalnosti.

Izvolite primiti, gospodine Ministre, uveravanja u moje duboko poštovanje.

Ambasador Francuske."

Imam čast obavestiti Vas da je Jugoslovenska vlada saglasna s gornjim i da vaše pismo i ovo pismo predstavljaju Sporazum o izmeni člana 26 Opšte konvencije o socijalnom osiguranju, zaključene između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Republike Francuske 5. januara 1950. godine.

Izvolite primiti, Ekselencijo, uveravanje u moje duboko poštovanje.

Njegovoj ekselenciji
gospodinu ambasadoru Francuske
Beograd

 

Za Vladu Socijalističke Federativne
Republike Jugoslavije,

 

Svetozar Pepovski, s. r.

 

predsednik Saveznog komiteta za rad i
zapošljavanje

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".