UREDBA
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O KULTURNOJ SARADNJI IZMEĐU JUGOSLAVIJE I HOLANDIJE

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 12/67)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o kulturnoj saradnji između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Kraljevine Holandije, potpisan 11. avgusta 1966. godine u Beogradu, koji u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
O KULTURNOJ SARADNJI IZMEĐU SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I KRALJEVINE NIZOZEMSKE

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Kraljevine Nizozemske u želji da unaprede saradnju između dve zemlje na polju prosvete, nauke i kulture, uverene da će takva saradnja doprineti boljem razumevanju između naroda dve zemlje, odlučile su da zaključe sporazum o kulturnoj saradnji i saglasile su se kako sledi:

Član I

U cilju unapređenja saradnje između dve zemlje u oblasti nauke i prosvete, strane ugovornice su se naročito obavezale da, na bazi reciprociteta, učine sledeće:

a) pomažu razmenu i kontakte između profesora univerziteta, drugih naučnih radnika i studenata, kao i saradnju između univerziteta i drugih naučnih institucija;

b) unapređuju na sličan način saradnju između stručnjaka i institucija za srednješkolsko obrazovanje, uključujući stručno i umetničko obrazovanje;

c) obezbeđuju stipendije da bi omogućile građanima druge zemlje studiranje na svojim naučnim i prosvetnim ustanovama odnosno studijska putovanja u svoje zemlje;

d) razmotre uslove pod kojima bi se priznavale diplome izdate od strane univerziteta i drugih institucija za visoko obrazovanje druge zemlje i da u tom cilju razmotre zaključenje posebnih aranžmana.

Član II

Da bi doprinele svaka u svojoj zemlji boljem upoznavanju kulture druge zemlje, strane ugovornice će podsticati razmenu poseta i druge kontakte istaknutih ličnosti u oblasti kulture - pisaca, kompozitora, koreografa, umetnika, kritičara u oblasti umetnosti i stručnjaka u oblasti masovnih sredstava informisanja, opšteg obrazovanja, obučavanja omladine i sporta.

Rukovodeći se istim ciljem strane ugovornice će, na recipročnoj osnovi pružiti jedna drugoj pomoć u granicama svojih mogućnosti i to u:

a) osnivanju i daljem razvijaju katedri, lektorata i kurseva jezika kulture i civilizacije druge zemlje na svojim univerzitetima i drugim institutima za obrazovanje i istraživanje;

b) prevođenju književnih dela druge zemlje;

c) organizovanju umetničkih izložbi i drugih izložbi iz oblasti kulture;

d) organizovanju predavanja, koncerata i pozorišnih predstava;

e) organizovanju radio i televizijskih emisija, distribucija gramofonskih ploča i sličnih sredstava;

f) širenju knjiga, časopisa i drugih publikacija;

g) prikazivanju naučnih, obrazovnih i kulturnih filmova.

Član III

Strane ugovornice će formirati mešoviti komitet čija će dužnost, u vezi sa primenom čl. 1 i 2 biti da preporuči dvema vladama program delatnosti za period od dve godine; uz program će se priložiti i sugestije za finansiranje delatnosti koje su navedene u programu. Svaka strana ugovornica će diplomatskim redovnim putem podneti svoje odluke drugoj strani u vezi sa preporukama i sugestijama Mešovitog komiteta.

Član IV

Komitet će biti sastavljen od najviše deset članova. Svaka strana ugovornica odrediće isti broj članova.

Član V

Mešoviti komitet će se u principu sastajati svake druge godine, u Jugoslaviji odnosno u Nizozemskoj.

Diplomatska predstavništva svake strane ugovornice biće pozvana da prisustvuju sastancima komiteta. Na sastancima komiteta članovima može pomagati ograničen broj stručnjaka.

Sastancima će predsedavati član Komiteta, građanin zemlje u kojoj se održava sastanak.

Član VI

Što se tiče Kraljevine Nizozemske, ovaj sporazum će se primenjivati na evropski deo Kraljevine.

Član VII

Ovaj sporazum treba da bude ratifikovan i razmena ratifikacionih instrumenata će se izvršiti u Hagu u što je moguće kraćem roku.

Ovaj sporazum stupa na snagu danom razmene ratifikacionih instrumenata.

Član VIII

Ovaj sporazum je sklopljen za period od pet godina. Sporazum se automatski produžava ukoliko ga jedna od strana ugovornica ne otkaže šest meseci pre isteka njegove važnosti. Međutim, svaka strana ugovornica zadržava sebi pravo da u svako vreme otkaže sporazum, s tim što se saopštenje o otkazivanju daje drugoj strani ugovornici šest meseci unapred.

U potvrdu čega su opunomoćenici dveju zemalja potpisali ovaj sporazum i na isti stavili svoje pečate.

Sačinjeno u Beogradu, 11. avgusta 1966, u dva primerka na engleskom jeziku.

Za Vladu Socijalističke Federativne
Republike Jugoslavije,

Za Vladu Kraljevine
Nizozemske,

Janez Vipotnik, s.r.

Moris F. Vigoveno, s.r.

ČLAN 2

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".