ODLUKA
O RATIFIKACIJI PRIVREMENOG PRAVILNIKA, OD 15. DECEMBRA 1966. GODINE, ZA IZVRŠENJE MADRIDSKOG ARANŽMANA O MEĐUNARODNOM REGISTROVANJU FABRIČKIH ILI TRGOVAČKIH ŽIGOVA

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 1/68)

1. Ratifikuje se Privremeni pravilnik, od 15. decembra 1966. godine, za izvršenje Madridskog aranžmana o međunarodnom registrovanju fabričkih ili trgovačkih žigova, zaključen u originalu na francuskom jeziku.

2. Tekst Privremenog pravilnika u originalu na francuskom jeziku i u prevodu glasi:

 

PRIVREMENI PRAVILNIK
OD 15. DECEMBRA 1966. GODINE ZA IZVRŠENJE MADRIDSKOG ARANŽMANA O MEĐUNARODNOM REGISTROVANJU FABRIČKIH ILI TRGOVAČKIH ŽIGOVA

UVOD

Komitet direktora nacionalnih uprava za industrijsku svojinu Posebne madridske unije, shodno članu 10 pod 4 Ničanskog akta od 1957. godine,

i administracije za industrijsku svojinu zemalja Posebne madridske unije,

jednoglasno usvajaju ovaj privremeni pravilnik za izvršenje Madridskog aranžmana.

Glava I

PRIJAVE ZA MEĐUNARODNO REGISTROVANJE

Član 1

Prijava za međunarodno registrovanje upućena nacionalnoj administraciji

Svaku prijavu za međunarodno registrovanje žiga koji se primenjuje na proizvode ili usluge prijavilac treba da uputi administraciji zemlje porekla, u obliku koji će ona propisati svojim nacionalnim pravilnikom.

Član 2

Prijava za međunarodno registrovanje upućena BIRPI-u

(1) Ako je žig pravilno registrovan u zemlji porekla, administracija te zemlje dostaviće BIRPI-u prijavu za registrovanje, u dva primerka, sastavljenu na obrascu koji BIRPI besplatno šalje administracijama, a napisanu na francuskom jeziku. Obrazac će popuniti administracija zemlje porekla, ili će se ona postarati da on bude pravilno popunjen; u svakom slučaju ova administracija će ga potpisati. Administracija će potvrditi da je žig upisan u njen nacionalni registar i da su podaci u prijavi istovetni sa podacima u pomenutom nacionalnom registru.

(2) U prijavi će se navesti:

a) ime prijavioca;

b) adresa prijavioca; ako se pominje više adresa, u prijavi će se naglasiti na koju adresu treba slati saopštenja; kao adresa neće se moći navesti izabrani domicil, sem ako iz drugih podataka u prijavi proističe da su ispunjeni uslovi predviđeni čl. 1 i 2 Aranžmana;

c) zemlja Madridske unije čiji je pripadnik prijavilac ili, ako on nije pripadnik jedne od zemalja Madridske unije, zemlja ove Unije u kojoj je nastanjen ili u kojoj ima stvarno i ozbiljno industrijsko ili trgovinsko preduzeće (čl. 1 pod 1 i 2 Londonskog akta; čl. 1 pod 2 i 2 Ničanskog akta);

d) zemlja porekla žiga (člana 1 pod 2 Londonskog akta; član 1 pod 3 Ničanskog akta);

e) ime i adresa zastupnika, po potrebi;

f) naziv koji predstavlja žig, ako je u pitanju verbalni žig; ako je reč o figurativnom žigu ili žigu koji sadrži neki figurativni element, odnosno naročiti način pisanja, na prijavu će se staviti njegova jasna reprodukcija, samo u crnom otisku; ako prijavilac zahteva boju kao distinktivni element žiga, u prijavi će se navesti zahtevana boja ili boje; ako se žig sastoji, u celini ili delimično, u obliku tela (u tri dimenzije) čija je slika priložena prijavi, u njoj će se to naglasiti napomenom "prostorni žig";

g) datumi i brojevi prijave i registrovanja žiga, a važeći u zemlji porekla u trenutku podnošenja prijave za međunarodno registrovanje, sa, eventualno, izjavom prijavioca da je reč o prvoj prijavi u smislu člana 4 Pariske konvencije za zaštitu industrijske svojine;

h) ako se prijava odnosi na žig koji je već bio jedanput ili više puta međunarodno registrovan, datumi i brojevi ovih registrovanja;

i) proizvodi ili usluge za koje se traži zaštita žigom, označeni prvenstveno izrazima međunarodne klasifikacije, a u svakom slučaju svrstani po klasama ove klasifikacije;

k) ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, datum kada je nacionalna administracija zemlje porekla primila prijavu za međunarodno registrovanje; međutim, ako je administracija ove zemlje prijavu za međunarodno registrovanje primila pre nego što je registrovala nacionalni žig koji je predmet prijave, ova administracija će kao datum podnošenja prijave označiti datum registrovanja nacionalnog žiga;

l) ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, zemlje koje su se koristile mogućnošću predviđenom članom 3 bis Aranžmana, a za koje se traži protezanje dejstva međunarodnog registrovanja;

m) iznos i način plaćanja taksa, shodno odredbama člana 5 ovog pravilnika.

(3) Prijavi će se priložiti takse, shodno odredbama člana 5 ovog pravilnika, kao i, ako je potrebno, prilozi pomenuti u čl. 3, 4, 6 i 7 ovog pravilnika.

(4) BIRPI će u svojoj arhivi sačuvati jedan od dva primerka prijave. Drugi primerak moći će se uništiti posle objavljivanja u "Les Marques internationales".

Član 3

Kliše

(1) Ako je žig figurativan ili sadrži neki figurativni element, odnosno naročiti način pisanja, prijavi će se priložiti kliše žiga za njegovo štamparsko reprodukovanje u objavi koju će izvršiti BIRPI. Kliše mora tačno reprodukovati žig, tako da se jasno ističu sve pojedinosti; on ne sme imati manje od 15 milimetara ni više od 10 centimetara, bilo u dužini, bilo u širini; tačna debljina klišea treba da bude 24 milimetra, kolika je visina štamparskih slova.

(2) Ovaj kliše neće se vraćati sopstveniku žiga.

(3) Prijavilac može umesto klišea poslati BIRPI-u iznos takse utvrđene u članu 28 pod 14 ovog pravilnika. U ovome slučaju BIRPI će načiniti kliše prema reprodukciji na prijavi.

Član 4

Reprodukcija u boji

Ako prijavilac zahteva boju kao distinktivni element svog žiga, prijavi će se priložiti četrdeset primeraka reprodukcije žiga u boji, na hartiji, čije strane neće biti veće od 20 centimetara. Po jedan od ovih primeraka pričvrstiće se na svaki od dva primerka prijave za registrovanje, pored prikaza žiga u crnom otisku. Ako se žig sastoji od više odvojenih delova, oni treba da budu, za svaki od četrdeset primeraka, spojeni i nalepljeni na listu čvrste hartije. Prijava treba da sadrži kratku napomenu u kojoj će se navesti samo boja ili kombinacije boja koje se zahtevaju za bitne delove žiga.

Član 5

Takse

(1) Prijavi će se priložiti osnovna međunarodna taksa i, ako je potrebno, dopunska taksa i dodatak taksi koji su predviđeni u članu 8 pod 2b i c Ničanskog akta, ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, odnosno naknadna taksa koja je predviđena u članu 8 pod 5 Londonskog akta, ako prijava potiče iz zemlje za koju Ničanski akt nije stupio na snagu, sem ako ovi iznosi nisu bili poslati unapred i neposredno BIRPI-u, ili ako se ne mogu preuzeti sa računa deponovanog kod BIRPI-a. Ako se ovi iznosi ne mogu preuzeti sa računa deponovanog kod BIRPI-a, oni se mogu uplatiti bilo u gotovom novcu na blagajni BIRPI-a, bilo poštanskom uplatnicom, bilo uplatom ili virmanom na poštanski čekovni račun odnosno na tekući račun BIRPI-a u banci, bilo čekom naplativim u Ženevi.

(2) Prilikom svake uplate treba navesti ime i sedište prijavioca, kao i žig na koji se uplata odnosi.

(3) U prijavama za registrovanje treba tačno navesti kog dana, u kom vidu i ko je izvršio ove uplate. U njima takođe treba navesti da li je međunarodna taksa plaćena odmah za dvadeset godina ili samo za prvih deset godina. Ako je reč o skupnoj prijavi, svi žigovi obuhvaćeni ovakvom prijavom treba da budu jednoobrazno prijavljeni za isto trajanje, bilo od dvadeset bilo od deset godina.

Član 6

Prevodi i transliteracije

U slučaju da žig sadrži natpise na nekom jeziku ili nekim slovima koje BIRPI nedovoljno poznaje, administracija zemlje porekla zahtevaće od prijavioca da svojoj međunarodnoj prijavi priloži prevod ovih natpisa na francuskom jeziku, ili transliteraciju latinskim slovima. BIRPI će prepis ovog prevoda ili transliteracije dostaviti zainteresovanim administracijama, na njihov zahtev.

Član 7

Pravo upotrebe elemenata žiga

Administracija zemlje porekla može, u slučaju potrebe, na prijavi za registrovanje potvrditi da je prijavilac njoj podneo dokaze o pravu na upotrebu grba, portreta, odlikovanja ili imena trećeg lica koji se nalazi na žigu.

Član 8

Prijave za registrovanje neispravne u pogledu klasifikovanja

(1) Ako prijava ne sadrži oznaku klasa ili ako proizvodi odnosno usluge nisu svrstani po klasama međunarodne klasifikacije, to će učiniti BIRPI. Ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, BIRPI će o izvršenom klasifikovanju obavestiti prijavioca ili njegovog zastupnika, posredstvom nacionalne administracije, i pozvaće prijavioca odnosno njegovog zastupnika da uplati taksu za klasifikovanje, kao i, ako je potrebno - to jest ako na osnovu izvršenog klasifikovanja treba uplatiti i dopunsku taksu, ili, ako je već uplaćeni iznos dopunske takse nedovoljan - dopunsku taksu ili njenu razliku:

a) pre isteka tri meseca, računajući od dana navedenog u članu 2 pod 2k, ako je BIRPI primio prijavu pre isteka roka od dva meseca računajući od dana navedenog u članu 2 pod 2k, ili

b) u roku od mesec dana računajući od dana poziva, ako je BIRPI prijavu primio posle isteka roka od dva meseca računajući od dana navedenog u članu 2 pod 2k.

(2) Ako BIRPI bude mišljenja da među proizvodima ili uslugama, iako svrstanim po klasama međunarodne klasifikacije, postoje greške u klasifikovanju, pa

a) ako prijava potiče iz zemlje za koju Ničanski akt nije stupio na snagu, BIRPI će klasifikovanje obaviti onako kako smatra da je u skladu sa međunarodnom klasifikacijom;

b) ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, BIRPI će nacionalnoj administraciji prijavioca predložiti klasifikovanje za koje smatra da je u skladu sa međunarodnom klasifikacijom, a ako je potrebno - to jest ako prema predloženom klasifikovanju treba uplatiti dopunsku taksu ili ako je već uplaćeni iznos dopunske takse nedovoljan - BIRPI će istovremeno pozvati prijavioca odnosno njegovog zastupnika da uplati dopunsku taksu ili njenu razliku u rokovima koji se primenjuju po odredbama stava 1 ovog člana; međutim, ako ispravka ne prouzrokuje zahtev za dopunskom taksom ili razlikom dopunske takse, BIRPI neće tražiti saglasnost nacionalne administracije, ako ga je ova administracija na to ovlastila.

(3) a) Pod rezervom ostalih odredaba ovog pravilnika, ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, međunarodno registrovanje nosiće - prema tome da li je BIRPI prijavu primio pre ili posle isteka roka od dva meseca računajući od dana navedenog u članu 2 pod 2k - bilo datum naveden u članu 2 pod 2k, bilo datum kada je BIRPI prijavu primio, pod uslovom da je plaćanja koja se eventualno duguju BIRPI-u primio u rokovima navedenim u stavu 1 ovog člana. U pogledu zemalja koje nisu vezane Ničanskim aktom, kao dan registrovanja biće naznačen dan kada je BIRPI primio prijavu ili, ako su bila dugovana plaćanja, dan kada je BIRPI ove uplate primio.

b) Pod rezervom ostalih odredaba ovog pravilnika, ako prijava potiče iz zemlje za koju Ničanski akt nije stupio na snagu, međunarodno registrovanje nosiće datum kada je BIRPI primio prijavu ili, ako ima mesta uplati ili doplati naknadne takse predviđene Londonskim aktom (u slučaju da spisak proizvoda ili usluga ima više od sto reči), datum kada je BIRPI primio ovu naknadnu taksu ili njenu razliku.

(4) Ako prijavilac, umesto da uplati dopunsku taksu ili njenu razliku, zatraži ograničenje spiska proizvoda ili usluga, usled čega ova uplata više nije potrebna, datum kada BIRPI primi ovo traženje zameniće datum prijema uplate od strane BIRPI-a.

(5) Za svaku neurednu prijavu koja potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, a za koju taksa za klasifikovanje i dopunska taksa, odnosno njena eventualna razlika, ne budu plaćene u propisanim rokovima, smatraće se da je prijavilac od nje odustao. U tom slučaju međunarodna taksa vratiće se prijaviocu po odbitku 50 franaka.

(6) BIRPI će sa najvećom pažnjom obavljati sve poslove koji su mu povereni ovim aktom i uvek će označavati datume isteka određenih rokova.

Član 9

Prijave za registrovanje nepotpune ili neuredne u pogledu traženja boje

(1) Ako BIRPI ustanovi da nisu ispunjeni jedan ili drugi od uslova u pogledu boje, navedeni u članu 3 Aranžmana i u članu 4 ovog pravilnika, on će odložiti registrovanje i o tome bez odlaganja obavestiti prijavioca ili njegovog zastupnika, posredstvom nacionalne administracije, utvrđujući rok od dva meseca, koji se računa od dana ovog obaveštenja, za dovođenje u red ili dopunjavanje prijave.

(2) Ako prijava nije dovedena u red ili dopunjena u ovome roku, BIRPI će pristupiti registrovanju i objavljivanju žiga ne vodeći računa o boji.

(3) Ako u roku navedenom u stavu 1 BIRPI primi od administracije u red dovedenu ili dopunjenu prijavu, radi utvrđivanja datuma registrovanja uzeće u obzir, shodno odredbama Londonskog ili Ničanskog akta, bilo datum kada ovu u red dovedenu ili dopunjenu prijavu primi BIRPI, bilo nacionalna administracija. Međutim, ako u red dovedenu ili dopunjenu prijavu koja potiče od administracije zemlje vezane Ničanskim aktom BIRPI primi pre isteka roka od dva meseca, računajući od datuma kada je neurednu ili nepotpunu prijavu primila navedena administracija, međunarodno registrovanje nosiće ovaj datum.

Član 10

Ostale neuredne ili nepotpune prijave za registrovanje

(1) Ako BIRPI utvrdi da je prijava za međunarodno registrovanje nepotpuna ili neuredna iz drugih razloga sem onih navedenih u čl. 8 i 9 ovog pravilnika, on će odložiti registrovanje i o tome bez odlaganja obavestiti prijavioca ili njegovog zastupnika posredstvom nacionalne administracije.

(2) BIRPI naročito može, po istom postupku, odložiti registrovanje:

a) ako prijava sadrži oznake proizvoda ili usluga nerazumljive ili suviše nejasne, kao "razni proizvodi", "i drugi proizvodi", "i t.d.", ili ako je navođenje proizvoda ili usluga zamenjeno prostim označavanjem odgovarajućih klasa;

b) ako primljeni kliše ne daje dovoljno jasan otisak elemenata žiga ili ako reprodukcija poslata BIRPI-u ne omogućuje da se napravi kliše, ako je kliše potreban;

c) ako žig sadrži znak krsta koji bi se mogao pomešati sa "Crvenim krstom" i ako, da bi se izbegla sigurna odbijanja, treba dobiti prethodnu izjavu sopstvenika žiga da žig neće biti upotrebljen ni u crvenoj ni u kojoj sličnoj boji;

d) ako se, u slučaju da se u prijavi poziva na ranije međunarodno registrovanje, podaci navedeni u prijavi za registrovanje ne slažu sa onima koji su upisani u međunarodni registar, a ovo neslaganje nije opravdano odgovarajućom napomenom u prijavi.

(3) Ukoliko prijava ne bi bila dovedena u red ili dopunjena u roku od šest meseci računajući od datuma koji se nalazi na obaveštenju pomenutom u stavu 1, BIRPI će utvrditi rok iste dužine radi okončanja postupka. On će o tome obavestiti kako prijavioca ili njegovog zastupnika, tako i administraciju koja je registrovanje zatražila.

(4) Za prijavu koja po isteku rokova nije dovedena u red ili dopunjena smatraće se da je prijavilac od nje odustao, a uplaćena međunarodna taksa vratiće se prijaviocu po odbitku pedeset franaka.

(5) Ako u utvrđenim rokovima BIRPI od nacionalne administracije primi u red dovedenu ili dopunjenu prijavu, radi utvrđivanja datuma registrovanja uzeće se u obzir, shodno odredbama Londonskog ili Ničanskog akta, bilo datum kada ovu u red dovedenu ili dopunjenu prijavu primi BIRPI, bilo nacionalna administracija. Međutim, ako u red dovedenu ili dopunjenu prijavu koja potiče od administracije zemlje vezane Ničanskim aktom BIRPI primi pre isteka roka od dva meseca računajući od datuma kada je neurednu ili nepotpunu prijavu primila navedena administracija, međunarodno registrovanje nosiće ovaj datum.

Član 11

Nepotpune ili neuredne prijave za registrovanje u sastavu skupnog prijavljivanja

U slučaju da je nepotpuna ili neuredna prijava za registrovanje jednog određenog žiga u sastavu skupnog prijavljivanja, obustaviće se registrovanje svih žigova obuhvaćenih ovim prijavljivanjem, sem ako zainteresovana administracija ili prijavilac ne zatraži od BIRPI-a da ovaj žig smatra izuzetim iz skupnog prijavljivanja i da postupa s njim kao sa izdvojenim žigom.

Glava II

REGISTROVANJE

Član 12

Registrovanje

(1) BIRPI će bez odlaganja pristupiti upisivanju žiga u registar koji će sadržavati sledeće podatke:

a) redni broj međunarodnog registrovanja;

b) naziv koji predstavlja žig odnosno reprodukciju žiga;

c) napomene u pogledu traženja boje, ako je potrebno;

d) napomenu da je u pitanju prostorni žig, ako je potrebno;

e) ime i adresu nosioca prava na žig;

f) datum ili datume od kojeg ili od kojih registrovanje stupa na snagu;

g) vreme za koje je plaćena osnovna taksa;

h) proizvode ili usluge na koje se primenjuje žig, svrstane po klasama međunarodne klasifikacije;

i) zemlje kojima registrovanje treba da bude saopšteno;

k) zemlju porekla žiga;

l) datume i brojeve prijave i registrovanja žiga koji u zemlji porekla važe u trenutku podnošenja prijave za međunarodno registrovanje sa, ako je potrebno, napomenom, prema izjavi prijavioca, da je navedena prijava prva prijava u smislu člana 4 Pariske konvencije za zaštitu industrijske svojine;

m) napomene, ako je potrebno, o ranijem međunarodnom registrovanju ili o ranijim međunarodnim registrovanjima na koje se poziva prilikom podnošenja prijave za registrovanje, kao i napomene o promenama nastalim posle poslednjeg registrovanja, a koje još nisu upisane u registar.

(2) Registar će osim toga sadržavati:

a) službene oznake BIRPI-a;

b) napomene o stanju žiga posle njegovog registrovanja, kao što su: odbijanje zaštite, ograničenja, prenosi, odricanja, zahteve za teritorijalno protezanje iz člana 3ter. pod 2 Aranžmana, brisanja, obnavljanja ili nova deponovanja u kojima se poziva na ranija registrovanja, itd.

Glava III

TERITORIJALNO PROTEZANJE ZATRAŽENO POSLE MEĐUNARODNOG REGISTROVANJA

Član 13

Prijava za teritorijalno protezanje sastavljena posle međunarodnog registrovanja

(1) Ovaj član primenjuje se samo ako je zemlja porekla ili eventualno zemlja nosioca prava pristupila Ničanskom aktu ili ga je ratifikovala.

(2) Svaka prijava za teritorijalno protezanje (član 3ter pod 2 Ničanskog akta) koju posle međunarodnog registrovanja BIRPI-u dostavlja nacionalna administracija zemlje porekla žiga ili eventualno administracija zemlje nosioca prava, podneće se u dva primerka na obrascu koji BIRPI besplatno šalje administracijama. Prijava će biti sastavljena na francuskom jeziku. Ona će označavati:

a) ime i adresu nosioca prava na žig;

b) broj i datum međunarodnog registrovanja;

c) zemlju ili zemlje na koje se odnosi prijava za teritorijalno protezanje;

d) proizvode ili usluge za koje se traži teritorijalno protezanje, ako se zaštita u zemljama u pitanju ne traži za sve proizvode ili usluge upisane u međunarodnom registru;

e) iznos i način plaćanja dodatka taksi i takse za upis (videti stav 3).

(3) Dodatak taksi (član 8 pod 2c Ničanskog akta) i taksa za upis u registar (član 28 pod 1 ovog pravilnika) moraju se uplatiti BIRPI-u pre ili sa dostavljanjem prijave. Ako u trenutku prijema prijave BIRPI nije primio uplatu, on će upis po ovoj prijavi odložiti do prijema uplate.

(4) BIRPI će bez odlaganja u registar upisati prijave za teritorijalno protezanje. Ako utvrdi da je prijava nepotpuna ili nepravilna, on će, mutatis mutandis, primeniti odredbe člana 10 ovog pravilnika.

(5) BIRPI će u svojoj arhivi sačuvati jedan od dva primerka prijave. Drugi primerak moći će se uništiti posle objavljivanja teritorijalnog protezanja u "Les Marques internationales".

Glava IV

OBNAVLJANJE

Član 14

Službena opomena za obnavljanje

Službena opomena pomenuta u članu 7 pod 4 Aranžmana:

a) označavaće datum isteka međunarodnog registrovanja;

b) označavaće, ako je zemlja nosioca prava na žig ratifikovala Ničanski akt ili mu je pristupila, zemlje koje su se koristile mogućnošću datom članom 3bis Ničanskog akta i naglasiće da nosilac prava na žig treba pojedinačno da navede one od ovih zemalja u kojima želi da održi zaštitu;

c) sadržavaće obaveštenje da u prijavi za obnavljanje proizvodi ili usluge upisani u registar za žig u pitanju treba da budu svrstani po klasama međunarodne klasifikacije;

d) sadržavaće obaveštenje da će se, ako u prijavi za obnavljanje postoji bilo kakva promena u odnosu na registrovanje koje se obnavlja, ili ako je BIRPI primi posle isteka propisanih rokova, ona smatrati kao prijava za novo registrovanje.

Član 15

Prijava za obnavljanje

(1) Radi obnavljanja međunarodnog registrovanja, administracija zemlje nosioca prava na žig dostaviće BIRPI-u, najranije dvanaest meseci pre isteka registrovanja koje je u važnosti, prijavu za obnavljanje, u dva primerka, sastavljenu na obrascu koji BIRPI besplatno šalje administracijama, a napisanu na francuskom jeziku. Obrazac će popuniti administracija zemlje nosioca prava, ili će se ona postarati da bude pravilno popunjen: u svakom slučaju ova administracija će ga potpisati.

(2) U prijavi će se navesti:

a) datum i broj međunarodnog registrovanja koje se obnavlja;

b) ime nosioca prava na žig;

c) adresa nosioca prava na žig; ako se pominje više adresa u prijavi će se naglasiti na koju adresu treba slati saopštenja; kao adresa neće se moći navesti izabrani domicil, sem ako iz drugih podataka navedenih pod tač. d) i e) proističe da su ispunjeni uslovi predviđeni čl. 1 i 2 Aranžmana;

d) zemlja Madridske unije čiji je pripadnik nosilac prava ili, ako on nije pripadnik jedne od zemalja Madridske unije, zemlje ove Unije u kojoj je nastanjen ili u kojoj ima stvarno i ozbiljno industrijsko ili trgovinsko preduzeće (čl. 1 pod 1 i 2 Londonskog akta; čl. 1 pod 2 i 2 Ničanskog akta);

e) zemlja nosioca prava, u smislu Ničanskog akta; zemlja porekla, na dan obnavljanja, u smislu Londonskog akta;

f) ime i adresa zastupnika, po potrebi;

g) naziv koji predstavlja žig, ako je reč o verbalnom žigu; ako je reč o figurativnom žigu ili žigu koji sadrži neki figurativni element, odnosno naročiti način pisanja, na prijavu će se staviti njegova jasna reprodukcija - samo u crnom otisku; ako se boja zahteva kao distinktivni element žiga, u prijavi će se navesti boja ili boje koje se zahtevaju; ako se žig sastoji, u celini ili delimično, u obliku tela (u tri dimenzije), od kojega je slika priložena prijavi u njoj će se to naglasiti napomenom "prostorni žig";

h) datumi i brojevi prijave i registrovanja žiga na snazi u zemlji porekla na dan obnavljanja, u smislu Londonskog akta;

i) datumi i brojevi ranijih međunarodnih registrovanja, ako je potrebno;

k) proizvodi ili usluge za koje se traži zaštita žigom, svrstani po klasama međunarodne klasifikacije;

l) u slučaju predviđenom u članu 19 pod 2 ovog pravilnika, ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, datum kada je administracija ove zemlje primila prijavu za obnavljanje;

m) ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, zemlje koje su se koristile mogućnošću predviđenom članom 3bis Ničanskog akta za koje se traži protezanje dejstva međunarodnog registrovanja;

n) iznos i način plaćanja taksa, shodno odredbama člana 18 ovog pravilnika.

(3) Prijavi će se priložiti takse, kao i, ako je potrebno, prilozi pomenuti u čl. 16 i 17 ovog pravilnika.

(4) BIRPI će u svojoj arhivi sačuvati jedan od dva primerka prijave. Drugi primerak moći će se uništiti posle objavljivanja obnavljanja u "Les Marques internationales".

Član 16

Kliše

(1) Ako je žig figurativan ili sadrži neki figurativni element, odnosno naročiti način pisanja, prijavi će se priložiti kliše žiga za njegovo štamparsko reprodukovanje u objavi koju će izvršiti BIRPI. Kliše mora tačno reprodukovati žig, tako da se jasno ističu sve pojedinosti; on ne sme imati manje od 15 milimetara ni više od 10 centimetara, bilo u dužini, bilo u širini; tačna debljina klišea treba da bude 24 milimetara, kolika je visina štamparskih slova.

(2) Ovaj kliše neće se vraćati sopstveniku žiga.

(3) Prijavilac može, umesto klišea, poslati BIRPI-u iznos takse utvrđene u članu 28 pod 14 ovog pravilnika. U ovome slučaju BIRPI će napraviti kliše prema reprodukciji na prijavi.

Član 17

Reprodukcija u boji

Ako nosilac prava zahteva boju kao distinktivni element svog žiga, prijavi će se priložiti četrdeset primeraka reprodukcije žiga u boji, na hartiji, čije strane neće biti veće od 20 centimetara. Po jedan od ovih primeraka pričvrstiće se na svaki od dva primerka prijave za obnavljanje, pored prikaza žiga u crnom otisku. Ako se žig sastoji od više odvojenih delova, oni treba da budu, za svaki od četrdeset primeraka, spojeni i nalepljeni na listu čvrste hartije. Prijava treba da sadrži kratku napomenu u kojoj će se navesti samo boja ili kombinacija boja koje se zahtevaju za bitne delove žiga.

Član 18

Takse

(1) Prijavi će se priložiti osnovna međunarodna taksa i, ako je potrebno, dopunska taksa i dodatak taksi, predviđeni u članu 8 pod 2b i c) Ničanskog akta, ako prijava potiče iz zemlje za koju je Ničanski akt stupio na snagu, odnosno naknadna taksa koja je predviđena u članu 8 pod 5 Londonskog akta, ako prijava potiče iz zemlje za koju Ničanski akt nije stupio na snagu, sem ako ovi iznosi nisu bili poslati unapred i neposredno BIRPI-u, ili ako se mogu preuzeti sa računa deponovanog kod BIRPI-a. Ako se ovi iznosi ne mogu preuzeti sa računa deponovanog kod BIRPI-a, oni mu se moraju uplatiti bilo u gotovom novcu na blagajni BIRPI-a, bilo poštanskom uplatnicom, bilo uplatom ili virmanom na poštanski čekovni račun odnosno na tekući račun BIRPI-a u banci, bilo čekom naplativim u Ženevi.

(2) Prilikom svake uplate treba navesti ime i sedište nosioca prava, kao i žig na koji se uplata odnosi.

(3) U prijavama za obnavljanje mora se naglasiti kog dana, na koji način i ko je ovu uplatu izvršio.

Član 19

Nepotpune ili neuredne prijave za obnavljanje

(1) Odredbe čl. 8, 9, 10 i 11 ovog pravilnika primenjuju se, mutatis mutandis, na obnavljanja, ukoliko BIRPI primi prijavu za obnavljanje u propisanim rokovima.

(2) Ako prijava za obnavljanje sadrži neku promenu u odnosu na registrovanje koje se obnavlja ili ju je BIRPI primio po isteku propisanih rokova, BIRPI je ovlašćen da je smatra kao prijavu za novo registrovanje.

Član 20

Upisivanje u registar

(1) Odredbe člana 12 ovog pravilnika primenjuju se, mutatis mutandis, na obnavljanja.

(2) Međutim, obnavljanja za koja je prijavu dostavila administracija zemlje članice Ničanskog akta upisaće se, za sve zemlje na koje se odnose, dana propisanog Ničanskim aktom.

Glava V

PROMENE U UPISU ŽIGA

Član 21

Prenosi, ustupanja i druge promene

(1) Prenose i ustupanja iz čl. 9bis i 9ter Aranžmana BIRPI će upisati u međunarodni registar, pošto bude proverio da je primalac lice koje može prijaviti međunarodni žig, da je dobiven pristanak koji se traži po odredbama čl. 9bis pod 1 i 9ter pod 3 Aranžmana, kao i da je izvršena uplata propisanih taksa.

(2) Ako je BIRPI-u saopšteno ustupanje međunarodnog žiga samo za jedan deo registrovanih proizvoda ili usluga, on će brisati međunarodno registrovanje ukoliko se odnosi na ustupljene proizvode ili usluge i upisaće ustupanje u registar, pod rezervom odredaba u članu 9ter Aranžmana. Žig će biti upisan na ime primaoca, za ustupljene proizvode ili usluge, pod brojem različitim od onoga pod kojim ostaje registrovanje na ime ustupioca za proizvode ili usluge koji nisu obuhvaćeni ustupanjem. Registrovanje na ime primaoca isteći će istovremeno sa registrovanjem na ime ustupioca. Svako registrovanje moći će se obnoviti nezavisno jedno od drugog.

(3) Ako je BIRPI-u saopšteno ustupanje nekog međunarodnog žiga za jednu ili više zemalja ugovornica, on će brisati međunarodno registrovanje u odnosu na tu zemlju ili zemlje i upisaće ustupanje u registar, pod rezervom odredaba predviđenih u članu 9ter Aranžmana. Žig će biti upisan na ime primaoca, za zemlju ili zemlje predviđene ustupanjem, pod brojem različitim od onoga pod kojim ostaje registrovanje na ime ustupioca za zemlju ili zemlje koje nisu obuhvaćene ustupanjem. Registrovanje na ime primaoca isteći će istovremeno sa registrovanjem na ime ustupioca. Svako registrovanje moći će se obnoviti nezavisno jedno od drugog.

(4) Ako zemlja primaoca nije zemlja ustupioca, BIRPI će nacionalnoj administraciji zemlje primaoca saopštiti izvod iz registra sa svima podacima unetim u registar pre upisivanja ustupanja.

Član 22

Promene upisa žiga u nacionalnom registru koje se odnose i na međunarodno registrovanje

(1) BIRPI će upisati u međunarodni registar promene koje budu predmet saopštenja predviđenih članom 9 Aranžmana, pošto bude proverio da stanje žiga koje sleduje ovom upisu ostaje saglasno odredbama Aranžmana i da je izvršena uplata propisanih taksa.

(2) Ova ista odredba, podrazumevajući i obavezu plaćanja takse, važiće i u slučaju premeštanja sedišta nosioca prava na neki žig iz jedne zemlje u drugu.

(3) Ako se prenos svojine ili premeštanje sedišta ne bi moglo upisati, BIRPI može od administracije zemlje ranijeg nosioca prava zatražiti ovlašćenje da briše žig.

Glava VI

UVERENJA O REGISTROVANJU I SAOPŠTENJA

Član 23

Uverenja o registrovanju

Pošto bude obavljeno registrovanje nekog međunarodnog žiga, BIRPI će izdati uverenje o registrovanju sa podacima navedenim u članu 12 pod 1 ovog pravilnika. On će ovo uverenje poslati administraciji koja mu je prijavu dostavila, a ova administracija će uverenje dostaviti nosiocu prava na žig ili njegovom zastupniku.

Član 24

Saopštenja

(1) BIRPI će bez odlaganja saopštavati zainteresovanim administracijama registrovanja (član 12), upise po prijavama za teritorijalno protezanje sastavljenim posle registrovanja (član 13), kao i obnavljanja (član 20).

(2) Prenose, ustupanja i druge promene (čl. 21 i 22) BIRPI će saopštavati administracijama svih zemalja članica Aranžmana.

Član 25

Skupna saopštenja

Skupno saopštenje, onakvo kao što je predviđeno članom 11 pod 2 Aranžmana, sadržavaće iste podatke kao saopštenja predviđena članom 24 ovog pravilnika.

Glava VII

ODBIJANJA I PONIŠTAVANJA

Član 26

Odbijanja i poništavanja

(1) Saopštenje bilo odbijanja, bilo odluke koja je posledica privremenog ili konačnog odbijanja, bilo potpunog ili delimičnog poništavanja dostavljaće se BIRPI-u, za svaki žig posebno, u tri istovetna primerka, namenjena: jedan BIRPI-u, drugi administraciji zemlje porekla odnosno zemlje nosioca prava, a treći - nosiocu prava ili njegovom zastupniku. BIRPI će, ako je potrebno, fotokopiranjem načiniti i primerak namenjen administraciji zemlje nosioca prava. U saopštenju o odbijanju mora se svakako navesti zemlja koja odbija žig, datum ekspedovanja saopštenja o odbijanju, broj i datum međunarodnog registrovanja žiga, ime i sedište nosioca prava, kao i razlog odbijanja, a u slučaju delimičnog odbijanja, ako se ono odnosi na jednu ili više klasa proizvoda ili usluga, spisak proizvoda ili usluga koji se nalaze u klasi ili klasama za koje se zaštita odbija ili prihvata.

(2) Ako je odbijanje obrazloženo postojanjem ranije prijave, u saopštenju se moraju naglasiti distinktivni elementi, verbalni ili figurativni, nacionalnog ili međunarodnog žiga sa kojim postoji sukob i pojedinačno navesti, naročito kad je u pitanju nacionalni žig, ime i adresa nosioca prava ovog ranijeg žiga, datum njegovog registrovanja i njegov redni broj. Administracija koja odbija žig priložiće saopštenju faksimil žiga sa kojim postoji sukob.

(3) U saopštenju o privremenom odbijanju kao i, ukoliko postoji mogućnost tužbe, u saopštenjima o konačnom odbijanju ili poništavanju, moraju se navesti osnovne odredbe nacionalnog zakona koje se u tom slučaju primenjuju, a takođe rok za tužbu i organ kojem tužbu treba podneti. U slučaju poništavanja, BIRPI je ovlašćen da od administracije u pitanju zatraži, ako to nađe za shodno, da mu pošalje dopunska obaveštenja, a naročito da navede razloge.

(4) Ukoliko BIRPI ustanovi da mu je saopštenje o odbijanju bilo poslato posle isteka roka od jedne godine, predviđenog u članu 5 pod 2 Aranžmana, on će ovo saopštenje vratiti administraciji koja mu ga je poslala, napominjući joj da je izgubila pravo na mogućnost predviđenu u članu 5 pod 1 Aranžmana.

Glava VIII

OBJAVLJIVANJE

Član 27

Objavljivanje

(1) Registrovane međunarodne žigove BIRPI će objavljivati u "Les Marques internationales". Ova publikacija sadržavaće podatke navedene u članu 12 pod 1 ovog pravilnika.

(2) BIRPI će objavljivati u "Les Marques internationales" podatke koji se odnose na prijave za teritorijalno protezanje sastavljene posle registrovanja, na obnavljanja i na sve promene u upisu žiga u međunarodnom registru, shodno odredbama čl. 13, 20, 21 i 22 ovog pravilnika.

(3) Početkom svake godine BIRPI će izdati imenik u kojem će, po abecedi, biti navedena imena nosilaca prava na žigove koji su u "Les Marques internationales" bili objavljeni u toku prethodne godine.

(4) Svaka administracija ima pravo da od BIRPI-a dobije, za svaku jedinicu odgovarajuće klase doprinosa koju je izabrala shodno članu 13 pod 8 Konvencije Pariske unije za zaštitu industrijske svojine, dva besplatna primerka "Les Marques internationales", kao i dva primerka upola cene.

Glava IX

TAKSE I DRUGE NAPLATE

Član 28

Takse i druge naplate

(1) Taksa za upis u međunarodni registar prijave za teritorijalno protezanje sastavljene posle međunarodnog registrovanja (član 3ter pod 2 Ničanskog akta; član 13 pod 3 ovog pravilnika) iznosi 40 franaka za svaki žig.

(2) Prodajna cena jednog neoverenog prepisa (posebnog otiska) objave o određenom međunarodnom registrovanju (član 5ter pod 1 Aranžmana) iznosi 5 franaka.

(3) Taksa za izdavanje overenog prepisa izvoda iz međunarodnog registra koji se odnosi na jedan određen žig (član 5ter pod 3 Aranžmana) iznosi 25 franaka.

(4) Taksa za izdavanje svakog drugog uverenja iznosi 20 franaka po žigu.

(5) Takse za istraživanje prvenstva međunarodnih žigova (član 5ter pod 2 Aranžmana) iznose:

a) 15 franaka po verbalnom žigu i 30 franaka po figurativnom žigu, ako se istraživanje odnosi na jasno određeni žig, ne vodeći računa o mogućim sličnostima (istraživanje istovetnosti); ove takse se udvajaju ako istraživanje treba da se odnosi na žigove koji se primenjuju na više od tri klase proizvoda ili usluga prema međunarodnoj klasifikaciji;

b) 60 franaka po žigu, verbalnom ili figurativnom, ako se istraživanje odnosi i na sličnost; dopuna od 5 franaka po klasi naplaćivaće se ako se žig primenjuje na više od tri klase proizvoda ili usluga;

c) ako se ispitivanja odnose na žig koji sadrži istovremeno verbalne i figurativne elemente, takse navedene pod tač. a) i b) ovog stava računaju se odvojeno za svaki od ovih elemenata.

(6) Taksa za davanje svakog drugog obaveštenja po određenom žigu iznosi 5 franaka, ako je obaveštenje dato usmeno, a 20 franaka - za pismeno obaveštenje.

(7) Povišena taksa na korišćenje naknadnog roka (član 7 pod 5 Ničanskog akta) iznosi 20 odsto (20%) od osnovne takse i, ako je potrebno, od dopunske takse i dodatka taksi (član 8 pod 2 Ničanskog akta), odnosno, ako je potrebno, od ostatka osnovne takse (član 8 pod 8 i 9 Ničanskog akta).

(8) Od plaćanja taksa izuzimaju se odricanja od zaštite u jednoj ili više zemalja (član 8bis Aranžmana) i opšta brisanja registrovanja, kao i radnje koje su posledica privremenog ili konačnog odbijanja ili sudske odluke (član 26 ovog pravilnika).

(9) Od plaćanja taksa izuzimaju se upisivanje u međunarodni registar poništaja ili brisanja nacionalnog žiga, kao i odricanja nacionalnog žiga (član 9 pod 1 Aranžmana; član 22 ovog pravilnika).

(10) Taksa za upisivanje u međunarodni registar ograničenja spiska proizvoda ili usluga na koje se primenjuje međunarodni žig (član 9 pod 3 Aranžmana) iznosi 40 franaka po upisivanju i žigu.

(11) Taksa za upisivanje u međunarodni registar promene nastale u upisu žiga u nacionalnom registru, a koja se odnosi i na međunarodno registrovanje (član 9 Aranžmana; član 22 pod 1 ovog pravilnika), kao i taksa za upisivanje prenosa ili ustupanja međunarodnog žiga (čl. 9bis i 9ter Aranžmana; član 21 ovog pravilnika) iznosi 40 franaka po upisivanju i žigu, pri čemu se izuzimaju st. 8, 9, 12 i 13 ovog člana.

(12) Taksa za upisivanje u međunarodni registar promene imena, firme ili adrese nosioca prava na međunarodni žig iznosi 40 franaka za prvi žig i po 5 franaka za svaki dalji žig, ako je promena ista za sve žigove i ako je zahtev za upisivanje promene podnet BIRPI-u istovremeno.

(13) Taksa za upisivanje u međunarodni registar promene zastupnika i/ili adrese zastupnika nosioca prava na međunarodni žig iznosi 5 franaka po žigu.

(14) Taksa za izradu klišea žiga predviđena u čl. 3 i 16 ovog pravilnika iznosi 20 franaka.

(15) BIRPI će utvrditi iznose koje će naplaćivati za hitno obavljanje poslova, kao i za usluge koje ovim pravilnikom nisu predviđene.

(16) Prijave za obnavljanje međunarodnog registrovanja koje potiču iz zemlje koja nije ratifikovala Ničanski akt i prijave za obnavljanje međunarodnog registrovanja koje potiču iz zemlje koja je ratifikovala Ničanski akt, a koje sadrže bilo kakvu promenu u odnosu na registrovanje koje se obnavlja, smatraće se kao prijave za registrovanje; prema tome, takse će moći biti uplaćene za dva razdoblja od deset godina, uz postupak predviđen u članu 8 pod 3 i 4 Londonskog akta ili u članu 8 pod 7 i 8 Ničanskog akta, prema određenom slučaju, kao i u članu 5 pod 3 ovog pravilnika.

(17) Administracije zemalja ugovornica koje BIRPI-u saopštavaju radnje koje podleže taksama, navešće oznaku žiga i razlog plaćanja, kao i, eventualno, broj međunarodnog registrovanja žiga; one će, osim toga, navesti bilo datum i način plaćanja takse i ime lica koje je uplatu izvršilo, bilo račun deponovan kod BIRPI-a sa kojeg se može preuzeti plaćanje.

(18) Sva plaćanja BIRPI-u vrše se unapred i u švajcarskim francima.

(19) Naknadna taksa predviđena članom 8 pod 5 Londonskog akta, o kojoj je reč u čl. 5 pod 1 i 18 pod 1 ovog pravilnika, iznosi 2 franka po grupi od deset reči preko sto prvih reči sadržanih u spisku proizvoda ili usluga.

(20) Taksa za klasifikovanje (član 8 pod 1 ovog pravilnika) iznosi 50 santima od reči. Ova taksa neće se tražiti ako je njen iznos manji od 10 franaka.

(21) Ako se prijavilac koristio mogućnošću predviđenom u članu 8 pod 3 Londonskog akta i ako dopuna (ostatak) takse prispe u BIRPI dana u koji je zemlja porekla vezana Ničanskim aktom, iznos ove dopune (ostatka) računaće se po odredbama člana 8 pod 8 Ničanskog akta.

Glava X

RASPODELA IZVESNIH TAKSA I VIŠKOVA PRIHODA

Član 29

Raspodela izvesnih taksa i viškova prihoda

(1) Koeficijent pomenut u članu 8 pod 5 Aranžmana biće - tri.

(2) a) Eventualni višak prihoda Službe za registrovanje raspodeliće se na jednake delove među zemlje članice Pariske unije; međutim, udeo svake zemlje koja 1. jula budžetske godine nije vezana Ničanskim aktom umanjiće se za 25 odsto, a zbir ovako dobivenih iznosa raspodeliće se na jednake delove među zemlje koje su, navedenog dana, vezane Ničanskim aktom.

b) Odredbe prethodne tačke primenjivaće se počev od budžetske godine 1967; eventualni višak prihoda iz budžetske godine 1966. raspodeliće se na jednake delove među zemlje članice Posebne unije.

Glava XI

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 30

Amandmani

(1) Ovaj pravilnik može menjati Komitet direktora nacionalnih uprava za zaštitu industrijske svojine Posebne unije, jednoglasnom odlukom predstavljenih zemalja. U tu svrhu primiće se u Komitet predstavnici zemalja članica Madridske unije za koje Ničanski akt još nije stupio na snagu.

(2) Prilikom usvajanja svake izmene, Komitet direktora utvrdiće datum njenog stupanja na snagu.

Član 31

Stupanje na snagu

Ovaj pravilnik stupiće na snagu, za sve zemlje članice Aranžmana (Ničanskog i/ili Londonskog akta) 15. decembra 1966. godine i počev od tog dana zameniće Pravilnik za izvršenje usvojen u Londonu 2. juna 1934. godine.

 

3. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".