UREDBA
O GENERALNOM SEKRETARIJATU I DRUGIM SLUŽBAMA VLADE REPUBLIKE SRBIJE

("Sl. glasnik RS", br. 15/2001, 16/2001, 32/2001, 64/2001, 29/2002, 54/2002, 91/2003, 95/2003 - ispr., 117/2003, 130/2003, 132/2003 i 23/2004)

I POSLOVI

Član 1

Stručne, operativne, organizacione i administrativno-tehničke poslove za Vladu Republike Srbije (u daljem tekstu: Vlada), poslove odnosa sa javnošću i druge oblike komunikacija i stručno-operativne poslove vezane za programiranje, unapređenje i usavršavanje rada organa državne uprave vrše stručne i druge službe Vlade, i to:

1) Generalni sekretarijat Vlade;

2) Kancelarija za saradnju s medijima;

3) stručne službe koje prikupljaju saznanja i podatke, vrše njihovu obradu i pripremaju programe koji su od značaja za unapređenje rada organa državne uprave.

Član 2

Generalni sekretarijat Vlade obezbeđuje vršenje stručnih, operativnih, organizacionih i administrativno-tehničkih poslova za potrebe Vlade koji se odnose na:

1) sazivanje, pripremu i održavanje sednica Vlade, radnih i savetodavnih tela Vlade i drugih sednica u Vladi;

2) poslovničku obradu materijala za odlučivanje na sednicama Vlade, odnosno za razmatranje na sednicama radnih tela Vlade, kao i obradu donetih akata, odnosno utvrđenih predloga i njihovo dostavljanje nadležnim organima na dalji postupak;

3) pripremu predloga akata i mera Vlade kojima se ostvaruje nadzor nad radom ministarstava, posebnih organizacija i službi Vlade i usmerava i usklađuje njihov rad;

4) pripremu predloga stavova Vlade po zahtevu Narodne skupštine i predsednika Republike, ako to nije u delokrugu ministarstava ili drugih organa;

5) pripremu odgovora na poslanička pitanja koja se upućuju Vladi, ako to nije u delokrugu ministarstava;

6) pripremu inicijativa, predloga i stavova Vlade koji se upućuju Saveznoj vladi, ako to ne spada u delokrug ministarstava ili posebnih organizacija;

7) pripremu programa rada Vlade i redovnih i periodičnih izveštaja o radu Vlade;

8) praćenje izvršavanja obaveza Vlade i evidentiranje i praćenje izvršavanja donetih akata Vlade;

9) evidenciono-dokumentacione poslove za potrebe Vlade i obezbeđenje njihovog korišćenja po utvrđenom postupku;

10) stručne i administrativne poslove u vezi sa postavljenjem, imenovanjem i razrešenjem lica za koje je nadležna Vlada;

11) stručne poslove koji se odnose na ostvarivanje prava i obaveza iz radnog odnosa članova Vlade;

12) informaciono-dokumentacione poslove za potrebe Vlade;

13) poslove republičkog protokola, osim za potrebe predsednika Republike;

14) organizacione i administrativno-tehničke poslove za potrebe predsednika, potpredsednika i generalnog sekretara Vlade;

15) personalne poslove u vezi sa radnim statusom zaposlenih u Vladi;

16) poslove u vezi sa korišćenjem sredstava kojima raspolaže Vlada;

17) druge poslove za potrebe Vlade.

Član 3

Kancelarija za saradnju s medijima vrši stručne, operativne, organizacione i administrativno-tehničke poslove koji se odnose na: obaveštavanje javnosti o radu Vlade i organa državne uprave; interno informisanje; izdavanje javnih i internih publikacija; druge oblike komunikacije; vrši i druge poslove, po nalogu Vlade.

Član 4

(Brisan)

Član 5

Agencija za strana ulaganja i promociju izvoza izrađuje i predlaže programe za strana ulaganja u privredu Republike Srbije i prati njihovo ostvarivanje, predlaže mere za obezbeđivanje stabilnih uslova privređivanja, daje odgovarajuće informacije potencijalnim stranim ulagačima, prikuplja programe domaćih preduzeća koji se nude stranim ulagačima, prikuplja ponude stranih ulagača za ulaganje u domaća preduzeća, usklađuje nastup domaćih privrednih subjekata na inostrana tržišta i omogućava povezivanje sa stranim ekonomskim partnerima i drugim činiocima i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 6

(Brisan)

Član 7

Agencija za unapređenje menadžmenta izrađuje i predlaže programe za unapređenje menadžmenta u javnim i drugim preduzećima, prati njihovo ostvarivanje i pruža stručnu pomoć preduzećima, predlaže i sprovodi obrazovne programe u cilju unapređenja menadžmenta, sarađuje sa odgovarajućim organizacijama u svetu i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 8

Agencija za odnose sa dijasporom izrađuje i predlaže programe za povratak naših građana iz inostranstva, naročito mladih stručnjaka koji su napustili zemlju, prati njihovo ostvarivanje, sarađuje sa odgovarajućim vladinim i nevladinim organizacijama i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 9

Agencija za socijalnu brigu izrađuje i predlaže programe za poboljšanje socijalne brige, prati njihovo ostvarivanje i pruža stručnu pomoć u primeni programa, vrši istraživanja određenih potreba građana u cilju pravovremene socijalne pomoći, predlaže programe za prikupljanje međunarodne pomoći, sarađuje sa vladinim i nevladinim organizacijama za socijalnu brigu u svetu i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 9a

Agencija za unapređenje zdravstva izrađuje i predlaže programe na reformi zdravstvenog sektora i prati njihovo ostvarivanje, izrađuje i predlaže programe humanitarne pomoći iz oblasti zdravstva i prati i koordinira njihovo sprovođenja, prati sprovođenje međunarodnih programa iz zdravstvenog menadžmenta, reforme finansiranja zdravstva, farmaceutskog sektora i zdravstvenih ustanova, radi na stvaranju baze podataka za potrebe reforme zdravstvenog sistema, sarađuje sa vladinim i nevladinim organizacijama u svetu iz oblasti zdravstva i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 10

Agencija za unapređenje državne uprave izrađuje i predlaže programe za unapređenje efikasnosti i kvaliteta rada državne uprave, prati njihovo ostvarivanje i pruža stručnu pomoć u primeni programa, sprovodi obrazovne programe za građane i organe lokalne samouprave iz ove oblasti i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 11

Agencija za unapređenje rečnog saobraćaja izrađuje i predlaže programe za unapređenje rečnog saobraćaja i saobraćajne infrastrukture, prati njihovo ostvarivanje i pruža stručnu pomoć u primeni programa, sarađuje sa vladinim i nevladinim organizacijama u svetu i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 12

Agencija za usklađivanje zakonodavstva sa pravom Evropske unije radi na poslovima usklađivanja domaćeg zakonodavstva sa pravom Evropske unije, ostvaruje saradnju sa nadležnim telima Evropske komisije, prati postupak usklađivanja, pruža stručnu pomoć organima državne uprave na usklađivanju domaćeg zakonodavstva sa pravom Evropske unije i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 12a

Agencija za razvoj kulture izrađuje i predlaže programe za poboljšanje materijalnog položaja kulture, predlaže programe za prikupljanje i raspoređivanje međunarodne pomoći, realizuje i prati njihovo ostvarivanje i predlaže mere nadležnim organima i ustanovama, sarađuje sa vladinim i nevladinim organizacijama u zemlji i inostranstvu u dogovoru sa ministarstvom nadležnim za poslove kulture i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 12b

Agencija za energetsku efikasnost izrađuje i predlaže programe i mere, koordinira i stimuliše aktivnosti kojima se ostvaruje racionalna upotreba i štednja energenata, kao i povećanje efikasnosti korišćenja energije u svim sektorima potrošnje; prikuplja podatke o potrošnji energenata; predlaže mere za prikupljanje i kontrolu korišćenja finansijske i tehničke pomoći za te aktivnosti; predlaže finansijsku podršku za prioritetne projekte i prati efekte realizovanih projekata; u sporazumu sa nadležnim ministarstvom sarađuje sa resornim međunarodnim, stranim i domaćim organizacijama i vrši druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 12v

Centar za uklanjanje mina izrađuje i predlaže planove i projekte za razminiranje i prati njihovo ostvarivanje; predlaže mere za unapređenje regionalne saradnje u ovoj oblasti uključujući i mere za obuku kadrova; predlaže programe za prikupljanje međunarodne pomoći; prati primenu međunarodnih ugovora u ovoj oblasti; prikuplja, obrađuje i čuva podatke o površinama koje su zagađene minama i drugim neeksplodiranim ubojitim sredstvima, o razminiranim površinama i nastradalim od mina i drugih neeksplodiranih ubojitih sredstava; koordinira obavljanje poslova u vezi sa uklanjanjem mina i drugih neeksplodiranih ubojitih sredstava; inicira pripremu propisa u ovoj oblasti; sarađuje sa vladinim i nevladinim organizacijama u zemlji i inostranstvu i vrši druge poslove po zahtevu Vlade.

Član 12g

Agencija za razvoj infrastrukture lokalne samouprave izrađuje i predlaže programe koji se odnose na podsticanje razvoja i unapređivanje infrastrukture jedinica lokalne samouprave, vrši obradu i analizu podataka i pruža stručnu pomoć jedinicama lokalne samouprave u pripremi i izradi investicionih projekata i prati njihovo ostvarivanje i vrši i druge poslove po zahtevu Vlade i odgovarajućeg ministarstva.

Član 12d

Agencija za zaštitu životne sredine izrađuje i predlaže programe koji se odnose na praćenje i unapređivanje sistema zaštite životne sredine; vrši prikupljanje, analizu i obradu podataka o životnoj sredini i prirodnim bogatstvima; predlaže mere za zaštitu životne sredine od zagađivanja; sarađuje sa nadležnim međunarodnim i stranim organima i organizacijama; prati sprovođenje međunarodnih programa u oblasti monitoringa i upravljanja životnom sredinom; predlaže programe za prikupljanje međunarodne pomoći i obavlja druge poslove po nalogu Vlade i nadležnog ministarstva.

Član 12đ

Agencija za ruralni razvoj izrađuje i predlaže programe koji se odnose na unapređenje razvoja ruralnih oblasti; učestvuje u izradi programa koji pospešuju diversifikaciju delatnosti stanovništva ruralnih oblasti; vrši stručnu obradu i analizu investicionih projekata namenjenih ruralnim oblastima; učestvuje u vršenju poslova koji se odnose na usavršavanje stručnih službi iz oblasti ruralnog razvoja na nivou lokalne samouprave; učestvuje u pripremi i izradi baza podataka o aktivnostima i potencijalima ruralnih oblasti; prikuplja podatke o međunarodnim organizacijama i finansijskim institucijama zaintresovanim za finansiranje ruralnog razvoja; koordinira aktivnosti pri realizaciji projekata iz oblasti ruralnog razvoja domaćih i međunarodnih organizacija i obavlja druge poslove po nalogu Vlade i nadležnog ministarstva.

Član 13

Radi obavljanja pojedinih, naročito složenih pitanja iz delokruga rada Generalnog sekretarijata i službi iz člana 1 ove uredbe, mogu se, po odobrenju Vlade, angažovati i odgovarajuće naučnoistraživačke ustanove, odnosno naučni radnici i istraživači.

II ORGANIZACIJA I RUKOVOĐENJE

Član 14

Generalnim sekretarijatom Vlade rukovodi i za njegov rad odgovara generalni sekretar Vlade.

Generalnog sekretara Vlade, na predlog predsednika Vlade, postavlja Vlada, za period od četiri godine.

Generalni sekretar Vlade ima zamenika koga, na predlog predsednika Vlade, postavlja Vlada, za period od četiri godine.

Generalni sekretar Vlade obavlja dužnost i posle prestanka mandata Vlade, do postavljanja novog generalnog sekretara Vlade.

Član 15

(Brisan)

Član 16

U Generalnom sekretarijatu Vlade mogu se postavljati pomoćnici i savetnici generalnog sekretara.

Pomoćnici generalnog sekretara obavljaju poslove neposrednog organizovanja rada sektora, a mogu se postavljati i za sekretare odbora, odnosno komisija Vlade.

Savetnici generalnog sekretara vrše poslove sekretara odbora, odnosno komisija Vlade, kao i poslove iz člana 2 ove uredbe, koje im odredi generalni sekretar, odnosno zamenik generalnog sekretara.

Član 17

Za obavljanje najsloženijih poslova za potrebe Vlade, njenih radnih i savetodavnih tela, koji zahtevaju posebnu stručnost i samostalnost u radu, u Generalnom sekretarijatu Vlade mogu se postavljati republički savetnici.

Član 18

Kancelarijom za saradnju s medijima rukovodi i za njen rad odgovara šef Kancelarije.

Radom agencije rukovodi i za njen rad odgovara sekretar agencije.

Centrom za uklanjanje mina rukovodi i za njegov rad odgovara direktor Centra.

Lica iz st. 1 do 3 ovog člana postavlja Vlada na četiri godine.

U Kancelariji, agenciji i Centru ne mogu se postavljati zamenici i pomoćnici lica iz st. 1 do 3 ovog člana.

Član 19

Na organizaciju i rad Generalnog sekretarijata Vlade, Kancelarije za saradnju s medijima, agencija i Centra za uklanjanje mina, u pogledu ovlašćenja i odgovornosti postavljenih lica, kao i prava, obaveza i odgovornosti zaposlenih, primenjuju se propisi koji važe za ministarstva i posebne organizacije, ako Zakonom o Vladi Republike Srbije ("Službeni glasnik RS", br. 5/91 i 45/93) nije drugačije određeno.

III PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 20

Postavljenje sekretara Biroa za komunikacije i sekretara agencija izvršiće se u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 21

Sekretar Biroa za komunikacije i sekretari agencija doneće svoje pravilnike o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mesta u roku od 15 dana od dana postavljenja iz člana 19 ove uredbe i dostaviti ih Vladi na saglasnost.

Član 22

Danom stupanja na snagu ove uredbe prestaje da važi Uredba o Generalnom sekretarijatu Vlade Republike Srbije ("Službeni glasnik RS", br. 34/93, 66/94 i 48/96).

Član 23

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Samostalni članovi Uredbe o izmeni
Uredbe o Generalnom sekretarijatu i drugim službama
Vlade Republike Srbije

("Sl. glasnik RS", br. 64/2001)

Član 2

Prava i obaveze, sredstva, predmete, arhivu kao i zaposlene u Agenciji za razvoj malih i srednjih preduzeća (u daljem tekstu: Agencija), preuzeće Republička agencija za razvoj malih i srednjih preduzeća i preduzetništva osnovana zakonom.

Agencija prestaje sa radom danom početka rada Republičke agencije za razvoj malih i srednjih preduzeća i preduzetništva.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Samostalni član Uredbe o izmenama i dopunama
Uredbe o Generalnom sekretarijatu i drugim službama
Vlade Republike Srbije

("Sl. glasnik RS", br. 91/2003)

Član 5

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Samostalni članovi Uredbe o izmenama i dopunama
Uredbe o Generalnom sekretarijatu i drugim službama
Vlade Republike Srbije

("Sl. glasnik RS", br. 23/2004)

Član 5

Postavljenje šefa Kancelarije za saradnju s medijima izvršiće se u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 6

Šef Kancelarije za saradnju s medijima doneće pravilnik o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mesta u roku od 15 dana od dana postavljenja iz člana 5 ove uredbe i dostaviti ga Vladi radi davanja saglasnosti.

Član 7

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".