ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O VRAĆANJU I PRIHVATANJU LICA SA NELEGALNIM BORAVKOM (SPORAZUM O PREUZIMANJU), SA PROTOKOLOM

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 3/2004)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Austrijske savezne vlade o vraćanju i prihvatanju lica sa nelegalnim boravkom (Sporazum o preuzimanju), sa Protokolom, koji je potpisan u Beogradu, 25. juna 2003. godine, u originalu na srpskom i nemačkom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O VRAĆANJU I PRIHVATANJU LICA SA NELEGALNIM BORAVKOM (SPORAZUM O PREUZIMANJU)

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Austrijska savezna vlada (u daljem tekstu: strane ugovornice),

u nastojanju da olakšaju preuzimanje lica koja nelegalno borave na teritoriji jedne od strana ugovornica, odnosno koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak i tranzit lica,

u duhu saradnje i na osnovi uzajamnosti sporazumele su se o sledećem:

Poglavlje I

PREUZIMANJE SOPSTVENIH DRŽAVLJANA

Član 1

(1) Svaka strana ugovornica preuzeće svoje državljane koji ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge države.

(2) Obaveza preuzimanja postoji i za lica kojima je tokom boravka na teritoriji strane ugovornice - molilje prestalo državljanstvo zamoljene strane ugovornice u skladu sa njenim nacionalnim zakonodavstvom, a nisu primila neko drugo državljanstvo, ili garanciju države strane molilje za prijem u njeno državljanstvo.

(3) Svaka strana ugovornica preuzeće pod istim uslovima lica pomenuta u stavu 1 i 2, ako provera dokaže da to lice do trenutka preuzimanja od strane zamoljene strane ugovornice, nije posedovalo njeno državljanstvo.

Član 2

(1) Svaka strana ugovornica preuzeće, bez posebnih formalnosti, lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane ugovornice - molilje, ako je dokazano državljanstvo zamoljene strane ugovornice.

(2) U svim ostalim slučajevima primenjuje se postupak predviđen u članu 3 ovog sporazuma.

Član 3

(1) Identitet i državljanstvo lica koje se preuzima, utvrđuje nadležni organ zamoljene strane ugovornice, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.

(2) Strana ugovornica - molilja će, u cilju utvrđivanja identiteta i državljanstva lica iz stava (1) ovog člana, zamoljenoj strani ugovornici dostaviti zamolnicu za prihvatanje i raspoloživa lična dokumenta.

(3) Nadležni organ zamoljene strane ugovornice će u roku od 21 dana dostaviti odgovor na zamolnicu za prihvatanje nadležnom organu strane ugovornice - molilje. Ako nadležni organ zamoljene strane nije u mogućnosti da odgovori na zamolnicu u navedenom roku obavestiće bez odlaganja nadležni organ strane ugovornice - molilje o razlozima i o roku potrebnom za završetak postupka.

Poglavlje II

PREUZIMANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

Član 4

(1) Svaka strana ugovornica preuzima na zahtev druge strane ugovornice lica sa njene teritorije koja ne poseduju državljanstvo jedne od strana ugovornica (državljane trećih država ili lica bez državljanstva), koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju važeće uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane ugovornice - molilje, ako se dokaže ili učini verodostojnim da su ta lica ušla na teritoriju strane ugovornice - molilje, nakon što su boravila ili bila u tranzitu na teritoriji zamoljene strane ugovornice.

(2) Nadležni organ zamoljene strane odgovoriće u roku od 21 dana od dana podnošenja zamolnice.

(3) Obaveza preuzimanja u skladu sa stavom (1) ne postoji za:

1. Državljane trećih država koje imaju zajedničku granicu sa stranom ugovornicom - moliljom.

2. Državljane trećih država ili lica bez državljanstva koja su prilikom ulaska na teritoriju strane ugovornice - molilje posedovala važeću vizu ili neko drugo važeće pravo boravka te strane ugovornice ili kojima je ta strana ugovornica prilikom ili posle njihovog ulaska izdala vizu ili neko drugo pravo boravka, osim ako ta lica poseduju vizu ili neko drugo pravo boravka koje je izdala zamoljena strana i koje važi duže od onog koje je izdala strana ugovornica - molilja.

3. Državljane trećih država ili lica bez državljanstva koja su duže od godinu dana boravila na teritoriji strane ugovornice - molilje.

4. Državljane trećih država ili lica bez državljanstva kojima je strana ugovornica - molilja priznala ili izbeglički status prema Ženevskoj konvenciji od 28. jula 1951. godine o pravnom statusu izbeglica, izmenjena Protokolom iz Njujorka od 31. januara 1967. godine ili status lica bez državljanstva prema Njujorškoj konvenciji od 28. septembra 1954. godine o pravnom statusu lica bez državljanstva.

5. Državljane trećih država sa kojima je strana ugovornica - molilja sklopila sporazume o ukidanju viza, osim ako je to lice dospelo na teritoriju te strane ugovornice uz pomoć lica koje ilegalno prebacuje ljude preko granice.

6. Državljane trećih država ili lica bez državljanstva koja su nakon napuštanja teritorije zamoljene strane ugovornice i pre ulaska na teritoriju strane ugovornice - molilje, dobila vizu neke druge države, osim ako je to lice stiglo na teritoriju ilegalnim prebacivanjem sa teritorije zamoljene strane ugovornice na teritoriju strane ugovornice - molilje.

Član 5

Strana ugovornica - molilja preuzeće državljane trećih država ili lica bez državljanstva ako zamoljena strana ugovornica, nakon preuzimanja, ustanovi da nisu postojale pretpostavke za preuzimanje iz člana 4.

Poglavlje III

TRANZIT

Član 6

(1) Svaka strana ugovornica preuzima na molbu druge strane ugovornice policijsko sprovođenje lica iz trećih država ili lica bez državljanstva ako je obezbeđeno njihovo preuzimanje od strane države odredišta i od drugih država kroz koje lice tranzitira.

(2) Tranzit će se odbiti ako državljanima trećih država ili licima bez državljanstva:

1. u državi odredišta ili nekoj od tranzitnih država preti opasnost od nehumanog ili ponižavajućeg postupanja, kazne ili smrtne kazne, ili ako su njihovi životi ili slobode ugroženi zbog rasne, verske, nacionalne pripadnosti, pripadnosti određenoj socijalnoj grupi ili zbog njihovih političkih shvatanja, ili

2. ako bi u zamoljenoj državi morali da budu krivično gonjeni ili ako im u državi odredišta ili tranzitnim državama preti krivično gonjenje ili izvršenje kazne, izuzev ako se krivično gone zbog ilegalnog prelaska granice.

(3) Strana molilja je dužna da zamolnicu za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva dostavi najmanje 8 radnih dana pre tranzita. Zamoljena strana će odgovor na zamolnicu dostaviti u roku od 5 radnih dana.

(4) Državljani trećih država ili lica bez državljanstva mogu biti vraćeni strani molilji ako se naknadno saznaju ili nastupe činjenice zbog kojih nije moguć tranzit ili ako nastavak putovanja ili preuzimanje od strane države odredišta više nije obezbeđeno.

Poglavlje IV

OPŠTE ODREDBE

Član 7

(1) Ukoliko transport lica koja se preuzimaju prema članu 1 i 4 ili koja se sprovode prema članu 6, treba da bude pod pratnjom, strana molilja će o tome obavestiti zamoljenu stranu.

(2) Pratnju do predaje lica zamoljenoj strani obezbeđuje, u principu, strana molilja, ukoliko strane ugovornice u pojedinačnom slučaju ne dogovore nešto drugo.

(3) Ako prevoz lica koja se sprovode prema članu 6 bude pod pratnjom osoblja strane ugovornice - molilje, zamoljena strana ugovornica će u slučaju nastavka putovanja vazdušnim putem nadzirati međusletanje na svom aerodromu.

(4) Prateće osoblje strane ugovornice - molilje ne sme da napušta međunarodnu zonu aerodroma zamoljene strane ugovornice bez njenog pristanka. U slučaju potrebe mogu se izdati potrebne vize na aerodromu.

Član 8

(1) Ukoliko se za sprovođenje ovog sporazuma vrši dostavljanje ličnih podataka, ove informacije smeju da se odnose isključivo na:

1. lične podatke vezane za lice koje se vraća i eventualno njegove srodnike (prezime, ime oca, lično ime, ranija imena, nadimak ili pseudonim, alias-ime, datum i mesto rođenja, pol, sadašnje ili ranije državljanstvo);

2. pasoš, ličnu legitimaciju, kao i ostala putna i identifikaciona dokumenta, propusnice (broj, rok važenja, datum izdavanja, organ koji je izdao dokument, mesto izdavanja itd.);

3. ostali podaci neophodni za identifikaciju lica koje se vraća;

4. mesta boravka i putovanja;

5. izdata dokumenta za boravak ili vize;

6. materijal za identifikaciju koji može da bude od značaja za proveru uslova za vraćanje i preuzimanje prema ovom sporazumu.

(2) Ukoliko se u okviru ovog sporazuma vrši dostavljanje ličnih podataka važe sledeće odredbe uz poštovanje važećih pravnih propisa svake strane ugovornice:

1. Primalac može koristiti podatke samo u navedenu svrhu i pod uslovima propisanim od strane organa koji ih je dostavio.

2. Primalac na zahtev obaveštava organ koji je dostavio podatke o korišćenju tih podataka i o postignutim rezultatima.

3. Lični podaci se mogu dostaviti samo nadležnim službama. Dalje dostavljanje drugim službama sme da usledi samo uz prethodnu saglasnost organa koji je dostavio podatke.

4. Organ koji je dostavio podatke je dužan da pazi na tačnost podataka koji se dostavljaju, kao i na neophodnost i srazmernost u odnosu na svrhu koja se postiže dostavljanjem podataka. Pri tome treba poštovati važeće zabrane o dostavi prema nacionalnom zakonodavstvu dotične države. Ukoliko se pokaže da su dostavljeni netačni podaci ili podaci koji nisu smeli da budu dostavljeni, o tome treba odmah obavestiti primaoca. On je obavezan da ispravi ili poništi podatke.

5. Organ koji dostavlja i organ koji prima podatke je dužan da evidentira dostavu podataka.

6. Organ koji dostavlja i organ koji prima podatke je dužan da efikasno zaštiti dostavljene lične podatke od pristupa neovlašćenih lica, neovlašćene izmene i neovlašćenog objavljivanja.

7. Dostavljene podatke, koje briše organ koji ih dostavlja, treba da izbriše i primalac u roku od šest meseci.

Član 9

Sve troškove koji nastanu prilikom preuzimanja prema članovima 1 i 4 do granice državne teritorije zamoljene strane ugovornice, kao i troškove sprovođenja prema članu 6 snosi strana ugovornica - molilja. U slučaju preuzimanja u skladu sa članom 1 stav 3, članom 5 i članom 6 stav 4 ovog sporazuma strana ugovornica - molilja snosi neophodne troškove vraćanja.

Član 10

(1) Strane ugovornice sarađivaće na razmatranju pitanja koja se odnose na sprovođenje ovog sporazuma i Protokola za njegovo sprovođenje. U tom cilju se ustanovljava Komisija eksperata koju čine predstavnici nadležnih organa strana ugovornica.

(2) Komisija će se sastajati po potrebi, na zahtev jedne od strana ugovornica.

(3) Sporna pitanja koja nisu usaglašena u okviru komisije eksperata, rešavaće se diplomatskim putem.

Član 11

(1) Odredbe ovog sporazuma ne utiču na obaveze strana ugovornica iz drugih međunarodnih sporazuma.

(2) Odredbe ovog sporazuma se ne odnose na primenu Konvencije o statusu izbeglica od 28. jula 1951. godine, Konvencije o pravnom položaju lica bez državljanstva od 28. septembra 1954. godine, kao ni Protokola o statusu izbeglica od 31. januara 1967. godine.

(3) Ovaj sporazum se ne primenjuje na slučajeve sudske ekstradicije i tranzita u toku sudskog postupka ekstradicije.

Član 12

Ostale odredbe koje su potrebne za sprovođenje Sporazuma utvrdiće se u Protokolu za sprovođenje ovog sporazuma koji će obuhvatiti sledeće tačke:

1. organi nadležni za izvršavanje ovog sporazuma;

2. način međusobne razmene informacija, naročito formulari i uzorci tekstova koji će biti primenjeni;

3. podaci koji moraju da budu sadržani u zahtevima za preuzimanje i tranzit;

4. dokumenta i dokazni materijal, odnosno sredstva za prikazivanje verodostojnosti koji su neophodni za preuzimanje naročito za utvrđivanje identiteta i državljanstva;

5. način međusobne komunikacije i rokovi koji se pri tome moraju poštovati;

6. granični prelazi, odnosno mesta predaje i

7. način i postupak nadoknade troškova.

Poglavlje V

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 13

(1) Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme.

(2) Ovaj sporazum stupa na snagu 30 (tridesetog) dana nakon prijema druge note pri razmeni nota, pri čemu strane ugovornice jedna drugu obaveštavaju diplomatskim putem da su ispunjeni uslovi za stupanje na snagu Sporazuma, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.

Član 14

Svaka strana ugovornica može privremeno, u potpunosti ili delimično, da obustavi primenu ovog sporazuma iz razloga javne bezbednosti, zaštite javnog reda ili zaštite zdravlja. Obustava će uslediti diplomatskim putem i stupa na snagu jedan dan nakon prijema note. Strane ugovornice će obavestiti jedna drugu o razlozima obustave i o prestanku tih razloga.

Član 15

Svaka strana ugovornica može da otkaže sporazum pismeno diplomatskim putem. Otkaz stupa na snagu 90 (devedesetog) dana nakon prispeća note kod druge strane ugovornice.

Sačinjeno u Beogradu, dana 25. juna 2003. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom jeziku i nemačkom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.

Za Savet ministara

Za Austrijsku

Srbije i Crne Gore

saveznu vladu

dr Rasim Ljajić, s. r.

dr Ernst Štraser, s. r.

 

PROTOKOL
ZA IZVRŠAVANJE SPORAZUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O VRAĆANJU I PRIHVATANJU LICA SA NELEGALNIM BORAVKOM

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Austrijska savezna vlada (strane ugovornice), na osnovu člana 12 Sporazuma između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Austrijske savezne vlade o vraćanju i prihvatanju lica sa nelegalnim boravkom (u daljem tekstu: Sporazum), zaključenog u Beogradu, dana 25. juna 2003. godine, sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Nadležni organi

(1) Nadležni organi za izvršavanje Sporazuma na strani Srbije i Crne Gore su:

1. Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije

- Uprava pogranične policije, za strance i upravne poslove

Adresa: Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije

- Uprava pogranične policije, za strance i upravne poslove

Ulica Bulevar Avnoja br. 104

11070 Beograd

Srbija

Telefon: 0038111/311-8876

0038111/311-8890 (dežurna služba)

2. Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Crne Gore

- Uprava za upravne poslove

Adresa: 81000 Podgorica

Telefon: 0038181241-755

Telefaks: 0038181241-755

(2) Nadležni organ za izvršavanje Sporazuma sa austrijske strane je Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova.

Adresa: Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova

- Odeljenje II/3

A-1014 Beč, Postfach 100

Telefon: 43/1/53126/4621

Telefaks: 43/1/53126/4648

(3) Strane ugovornice obaveštavaće se o svim izmenama iz ovog člana direktnim putem.

Član 2

Granični prelazi

Predaja lica obavljaće se na svakom graničnom prelazu predviđenom za međunarodni vazdušni, drumski i železnički saobraćaj.

Član 3

Vraćanje i prihvatanje bez formalnosti sopstvenih državljana

Za vraćanje i prihvatanje, bez formalnosti, u smislu člana 2 stav 1 Sporazuma državljanstvo se smatra dokazanim:

1. za Srbiju i Crnu Goru, kada lice poseduje pasoš izdat na osnovu Zakona o putnim ispravama jugoslovenskih državljana iz 1996. godine.

2. za Republiku Austriju, kada lice poseduje austrijski pasoš ili ličnu kartu.

Član 4

Postupak po zamolnici za sopstvene državljane

(1) Zamolnica za prihvatanje lica u smislu člana 3 Sporazuma sadrži podatke prema prilogu 1 uz ovaj protokol.

(2) Uz zamolnicu za prihvatanje lica, u skladu sa članom 3 stav (2) Sporazuma, prilažu se raspoloživa dokumenta:

- uverenje o državljanstvu;

- putne isprave svih vrsta u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom;

- pasoš sa oznakom "SFR Jugoslavija" u kojima je navedeno prebivalište u Srbiji i Crnoj Gori;

- lična karta;

- druga dokumenta izdata od nadležnih organa.

(3) Dokumenta navedena u stavu 2 ovog člana ili njihove kopije, mogu se koristiti kao sredstvo za predočavanje identiteta i državljanstva i u slučaju kada je rok važenja istekao.

(4) Odgovor na zamolnicu za prihvatanje lica sadrži podatke prema prilogu 2 uz ovaj protokol.

(5) Pozitivan odgovor na zamolnicu za prihvatanje lica, nadležni organ strane molilje dostavlja nadležnom diplomatsko-konzularnom predstavništvu zamoljene strane, radi izdavanja putnog lista.

(6) Negativan odgovor na zamolnicu biće obrazložen.

Član 5

Vraćanje i prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva

(1) Zamolnica za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva mora da sadrži podatke o dokaznom sredstvu ili sredstvu za verodostojno predočavanje da je to lice boravilo na teritoriji zamoljene strane i ako je moguće da sadrži sledeće podatke:

- lične podatke o licu koje se vraća (posebno lično ime, prezime, ranija imena, nadimci, alias-imena, datum i mesto rođenja, pol, državljanstvo, zadnje mesto stanovanja u zemlji porekla);

- lična dokumenta (posebno vrstu, broj, mesto izdavanja, datum izdavanja, organ koji je izdao dokument, važnost dokumenta);

- dan, vreme i mesto i vrsta ilegalnog ulaska;

- podaci o protivpravnom boravku;

- podaci o ulasku lica u okviru akcije grupe koja se bavi organizovanjem ilegalnog prelaska granice, ako se radi o državljanstvu treće države sa kojom je strana molilja sklopila sporazum o ukidanju viza, ili ako se radi o državljaninu treće države ili licu bez državljanstva koje je nakon napuštanja teritorije zamoljene strane, a pre stupanja na teritoriju strane molilje, dobilo vizu neke druge države;

- podaci da se radi o licu kojem je zbog bolesti ili starosti potrebna posebna pomoć, nega ili pratnja uz njegovu saglasnost;

- podaci o ostalim neophodnim bezbednosnim merama i merama zaštite u pojedinačnom slučaju prilikom predaje;

- vreme i mesto planirane predaje.

Uz zahtev se prilažu kopije sredstava za dokazivanje ili verodostojno predočavanje, kao i jedna fotografija.

Zamolnica se podnosi uz pomoć formulara prema prilogu 3 uz ovaj protokol, a odgovor na zamolnicu sadrži podatke prema prilogu 2 uz ovaj protokol.

(2) Ukoliko zamoljena strana odbije prihvatanje ona će strani molilji saopštiti razloge odbijanja.

(3) Prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva uslediće odmah, najduže u roku od 30 dana nakon što je zamoljena strana dala saglasnost. Ovaj rok može da se produži na zahtev strane molilje sve dok traju pravne i činjenične smetnje.

(4) Boravak na teritoriji zamoljene strane dokazuje se:

- važećom vizom ili vizom od čijeg prestanka roka važenja nije prošlo više od jedne godine ili važećom dozvolom boravka ili dozvolom boravka od čijeg prestanka roka važenja nije prošlo više od jedne godine;

- ulaznim ili izlaznim pečatom zamoljene strane, čak i ako se on nalazi u falsifikovanom putnom dokumentu;

- ostale oznake zamoljene strane u putnim dokumentima koji ukazuju na boravak.

Dokaz dobijen na ovaj način smatra se, u principu, putnim dokazom za boravak.

(5) Boravak na teritoriji zamoljene strane se verodostojno predočava:

- vizom koju je izdala zamoljena strana koja je istekla duže od jedne godine ili dozvolom boravka koju je izdala zamoljena strana koja je istekla duže od jedne godine;

- avionskim kartama, putnim kartama, računima, karticama za zakazivanje termina kod lekara ili ostalim dokazima koji potvrđuju boravak na teritoriji zamoljene strane;

- izjavama svedoka koji su uneti u zapisnik;

- izjavama lica koje se prihvata unetim u zapisnik;

- podacima iz kojih proističe da je lice koje se predaje koristilo usluge osobe koja ilegalno prebacuje preko granice ili turističke agencije.

Član 6

Tranzit

(1) Zamolnica za tranzit mora, ako je moguće, da sadrži sledeće podatke:

- lične podatke o osobi koja se sprovodi u tranzitu (posebno ime i prezime, ranije imena, alias-imena, datum i mesto rođenja, pol, državljanstvo, zadnje mesto stanovanja u zemlji porekla);

- lična dokumenta (posebno vrstu, broj i važnost);

- izjavu da su ispunjeni uslovi prema članu 6 stav 1 Sporazuma i da nisu poznati razlozi za odbijanje prema članu 6 stav 2 Sporazuma;

- podaci da se radi o licu koje je upućeno na posebnu pomoć i negu uz njegovu saglasnost;

- podaci da se radi o licu za koje je neophodna policijska pratnja, kao i podaci o pratiocima;

- datum, vreme i mesto tranzita, kao i dalja tranzitna ruta.

Zamolnica se podnosi uz pomoć formulara prema prilogu 4 uz ovaj protokol.

(2) Zamoljena strana će obavestiti odmah stranu molilju o prihvatanju lica za tranzit uz potvrdu datuma, mesta i vremena ili o odbijanju tranzita uz navođenje razloga za odbijanje prema prilogu 5 uz ovaj protokol.

Član 7

Troškovi

(1) Svi troškovi nastali u vezi sa vraćanjem, prihvatanjem i tranzitom utvrđeni su članom 9 Sporazuma.

(2) Strana molilja nadoknadiće zamoljenoj strani, sve nastale troškove putem bankarskog prenosa, u roku od trideset (30) dana od dana dostavljanja fakture.

Član 8

Stupanje na snagu i važenje

Ovaj protokol se primenjuje u skladu sa članom 13, 14 i 15 Sporazuma i njegova primena prestaje istovremeno sa prestankom važenja Sporazuma.

Sačinjeno u Beogradu, dana 25. juna 2003. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom jeziku i nemačkom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.

Za Savet ministara

Za Austrijsku

Srbije i Crne Gore

saveznu vladu

dr Rasim Ljajić, s. r.

dr Ernst Štraser, s. r.

 

Prilog 1

____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
    (naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

Telefon ____________ Telefaks ___________
Delovodni broj _________________________
Datum ________________________________

____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
  (naziv i adresa nadležnog organa zamoljene strane)

ZAMOLNICA ZA PREUZIMANJE DRŽAVLJANA STRANA UGOVORNICA

Lični podaci:

1. ime i prezime ____________________________________________
2. datum rođenja ___________________________________________
3. mesto, opština i država rođenja ____________________________
4. u datom slučaju, mesto poslednjeg prebivališta
na teritoriji zamoljene strane ____________________________________________

Molimo da se gore navedeno lice preuzme u skladu sa članom 1 Sporazuma.

Podaci iz priloženih sredstava za predočavanje verodostojnosti državljanstva

Prilažu se sledeća sredstva za

predočavanje verodostojnosti državljanstva

 

 

(mesto za
fotografiju)

 

 

 

 

 

1. _________________________________________________________________________________
    (naziv dokumenta)
___________________________________________________________________________________
    (serijska oznaka/broj, datum i mesto izdavanja)
____________________________________________________________________________________
    (naziv organa koji je izdao dokument)

2. Ostala dokumenta i podaci:

____________________________________________________________________________________
   (naziv dokumenta)
____________________________________________________________________________________
   (broj i datum izdavanja, mesto izdavanja, organ koji je izdao dokument)

Podatak o upućenosti lica na posebnu pomoć, negu i brigu (ako je lice koje se predaje s time saglasno):
____________________________________________________________________________________

Potrebne mere zaštite i bezbednosti:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

II

Molimo da se preuzme sledeće-a maloletno-a dete-deca zajedno sa licem za koje se upućuje ova zamolnica:1

Ime i prezime

Srodstvo (sin/kćer/državljanstvo)

Dan, mesec, godina i mesto rođenja

1. _____________________________________________________________________________________________________________________
2. _____________________________________________________________________________________________________________________
3. _____________________________________________________________________________________________________________________
4. _____________________________________________________________________________________________________________________
5. _____________________________________________________________________________________________________________________

Prilažu se sledeća sredstva za predočavanje verodostojnosti i dokumenta:

Za 1. ____________________________________________________________________________________
Za 2. ____________________________________________________________________________________
Za 3. ____________________________________________________________________________________
Za 4. ____________________________________________________________________________________
Za 5. ____________________________________________________________________________________

(mesta za fotografije dece)2

za 1.

 

za 2.

 

za 3.

 

za 4.

 

za 5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_____________________________________________ III _____________________________________________

U slučaju pozitivnog odgovora na zamolnicu za preuzimanje, za izdavanje putnog lista nadležno je diplomatsko-konzularno predstavništvo:
______________________________________________________
(Naziv i mesto nadležnog diplomatsko-konzularnog predstavništva)

MP

_____________________________________________

 

(potpis predstavnika nadležnog organa od strane molilje)

 

Prilog 2

____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
     (naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

Telefon ____________ Telefaks ___________
Delovodni broj _________________________
Datum ________________________________

____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
      (naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

 

ODGOVOR NA ZAMOLNICU ZA

o PREUZIMANJE DRŽAVLJANA STRANA UGOVORNICA
o PREUZIMANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

____________________________________________________________________________________

A) U slučaju pozitivnog odgovora:

Veza: Vaša zamolnica za preuzimanje, delovodni broj ___________ od ___________ 20___

1. U vezi vaše zamolnice za preuzimanje

____________________________________________________________________________________
(ime i prezime)

rođenog-e _______________________ u ______________________________________________________
                          (datum rođenja)                                                    (mesto i opština rođenja)

obaveštavamo Vas da se ovo lice preuzima u skladu sa :

o članom 1 Sporazuma

o članom 4 Sporazuma

te će mu u tom cilju biti izdat putni list/viza (ako je to potrebno).

2. Za sledeću maloletnu decu biće izdati posebni putni listovi/vize (ako je potrebno), i to:

Ime i prezime

Srodstvo

Datum, mesto i opština rođenja

     




MP

 

_______________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa zamoljene strane)

B) U slučaju negativnog odgovora:

Veza: Vaša zamolnica za preuzimanje, delovodni broj ___________ od ___________ 20___

1. U vezi Vaše zamolnice za preuzimanje:

____________________________________________________________________________________
(ime i prezime)

obaveštavamo Vas da ovo lice neće biti preuzeto.

Obrazloženje: ______________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
(navesti podatke koji potvrđuju da za lice ne postoji obaveza preuzimanja u skladu sa članom 1 ili 4 Sporazuma)

2. Prema saznanju ovog organa imenovano lice je državljanin
____________________________________________________________________________________
                     (navesti državljanstvo dotičnog lica, ako se sa tim podatkom raspolaže)

MP

_______________________________________________

 

(potpis predstavnika nadležnog organa zamoljene strane)

 

Prilog 3

________________________________________________

 

 

________________________________________________

 

(mesto i datum)

________________________________________________

 

 

(naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

 

 

Broj ___________________________________________
Telefon ________________________________________
Telefaks _______________________________________

___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
 (naziv i adresa nadležnog organa zamoljene strane)

ZAMOLNICA ZA PREUZIMANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA
(ČLAN 4 STAV 1 SPORAZUMA)

1. Podaci o licu

1.1. Prezime ________________________________________________________________________________

1.2. Ime (imena): _____________________________________________________________________________
1.3. Ranija imena: ____________________________________________________________________________
1.4. Nadimci: ________________________________________________________________________________
1.5. Pol: ____________________________________________________________________________________
1.6. Državljanstvo: ____________________________________________________________________________
1.7. Datum rođenja: ____________________ Mesto rođenja __________________________________________
1.8. Poslednje prebivalište u zemlji porekla: _______________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

2. Lični dokument

2.1. Vrsta: ___________________________ Broj: _______________________________________________
2.2. Mesto izdavanja: ______________________________________________________________________
2.3. Datum izdavanja: _____________________________________________________________________
2.4. Naziv organa koji je izdao dokument: ______________________________________________________
2.5. Važnost dokumenta: ___________________________________________________________________

3. Ilegalni ulazak

3.1. Dan, vreme i mesto ilegalnog ulaska:
____________________________________________________________________________________

3.2. Vrsta ilegalnog ulaska:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

3.3. Podaci o ulasku u okviru akcije grupa koje se bave ilegalnim prebacivanjem ljudi preko granice:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

4. Priložene su kopije sledećih dokaza, odnosno sredstava za verodostojno predočavanje boravka na teritoriji zamoljene zemlje:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

5. Posebne okolnosti u vezi sa licem

5.1. Podatak o upućenosti lica na posebnu pomoć, negu i brigu:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

5.2. Upućenost na posebne mere zaštite i bezbednosti:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

6. Vreme i mesto planirane predaje:
____________________________________________________________________________________

7. Ostale napomene:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

MP

_______________________________________________

 

(potpis predstavnika nadležnog organa strane molilje)

 

Prilog 4

 

_____________________________

 

(mesto i datum)

___________________________________________
___________________________________________
    (naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

Broj __________________
Telefon _______________
Telefaks ______________

___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
 (naziv i adresa nadležnog organa zamoljene strane)

ZAMOLNICA ZA SPROVOĐENJE U TRANZITU
(ČLAN 6 STAV 1 SPORAZUMA)

1. Podaci o licu

1.1. Prezime _________________________________________________________________________________
1.2. Ime (imena): _____________________________________________________________________________
1.3. Ranija imena: ____________________________________________________________________________
1.4. Nadimci: ________________________________________________________________________________
1.5. Pol: ____________________________________________________________________________________
1.6. Državljanstvo: ____________________________________________________________________________
1.7. Datum rođenja: ____________________ Mesto rođenja __________________________________________
1.8. Poslednje prebivalište u zemlji porekla: ________________________________________________________

2. Lični dokument

2.1. Vrsta: ___________________________ Broj: __________________________________________
2.2. Mesto izdavanja: _______________________________________________________________________
3. Datum izdavanja: ________________________________________________________________________
2.4. Naziv organa koji je izdao dokument: _______________________________________________________
2.5. Važnost dokumenta ____________________________________________________________________

3. Datum, vreme i mesto tranzita i dalja ruta tranzita:
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

4. Posebne okolnosti u vezi sa licem

4.1. Podatak o upućenosti lica na posebnu pomoć, negu i brigu:

____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
4.2. Upućenost na posebne mere zaštite i bezbednosti:

____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Podaci o pratiocima:

____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________.
Ostale napomene:

____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
ispunjene su pretpostavke prema članu 6 stav 1 Sporazuma. Nisu poznati razlozi za odbijanje prema članu 6 stav 2 Sporazuma.

MP

 

_______________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa strane molilje)

 

Prilog 5

___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
    (naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

Telefon __________________ Telefaks ______________
Delovodni broj __________________________________
Datum __________________________________________

___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
   (naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)

ODGOVOR NA ZAMOLNICU ZA SPROVOĐENJE U TRANZITU

Veza: Vaša zamolnica za tranzit od _______ 20_____
         delovodni broj _______________

Tranzit se:

- odobrava

- ne odobrava, obrazloženje: _______________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________

Preuzimanje lica koje se sprovodi može da se obavi na graničnom prelazu/aerodromu
_______________________________________________
          (uneti broj pratilaca/lekarsku pratnju)
od strane ______________________ dana ______________ u __________ časova.

MP

 

_______________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa zamoljene strane)

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".