ZAKON
O RATIFIKACIJI FINANSIJSKOG UGOVORA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE (PROJEKAT OBNOVE GRADA BEOGRADA)

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 5/2004)

ČLAN 1

Ratifikuje se Finansijski ugovor između Srbije i Crne Gore i Evropske investicione banke (Projekat obnove Grada Beograda), potpisan 17. juna 2003. godine u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Finansijskog ugovora u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

 

PROJEKAT OBNOVE GRADA BEOGRADA
(Srbija i Crna Gora)

FINANSIJSKI UGOVOR IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE
Beograd, 17. juna 2003. godine

Ovaj ugovor se zaključuje između:

Srbije i Crne Gore, koju predstavlja Gospodin Branko Lukovac, ministar za Međunarodne ekonomske odnose, dalje u tekstu: "Zajmoprimac", s jedne strane i Evropske investicione banke, koja ima svoje sedište u Luksemburgu i koju predstavlja Gospodin Evald Novotni, potpredsednik, dalje u tekstu: "Banka", sa druge strane.

S obzirom na to:

 1. Da Grad Beograd (dalje u tekstu: "Korisnik") je voljan da sprovede integrisani program rekonstrukcije tramvajskih šina i mreže glavnih saobraćajnih arterija (dalje u tekstu: "Projekat"), kao što se posebno daje u opisu (dalje u tekstu: "Opis Projekta") naznačeno u Dodatku A.

 2. Ukupna cena Projekta (uključujući troškove projekta i nadzora i kamata tokom izgradnje) se procenjuje od strane Banke da iznosi EUR 183,9 miliona, koji će biti finansiran na sledeći način:

(I) budžetskih sredstava Korisnika

EUR 92,4 miliona

(II) pomoći Evropske agencije za rekonstrukciju

EUR  1,5 miliona

 

Ukupno

EUR 93,9 miliona

 3. Zajmoprimac je tražio od Banke da zaokruži neophodno finansiranje odobravanjem zajma u iznosu od EUR 90,0 miliona;

 4. Zajmoprimac se saglasio da sva sredstva zajma koji će biti odobren po istom stavi na raspolaganje Republici Srbiji (dalje u tekstu: "Srbija") u cilju korišćenja istih od strane Korisnika za delimično finansiranje projekta;

 5. Statut Banke predviđa da će Banka obezbediti da sva njena sredstva budu koliko je to moguće racionalno korišćena u interesu Evropske zajednice i, shodno tome, uslovi korišćenja njenih zajmova moraju biti dosledni sa politikom Evropske zajednice;

 6. U tom smislu, Banka je zaključila sporazum istog datuma koji se ovde navodi (dalje u tekstu: "Sporazum o Projektu") sa Srbijom i Korisnikom, u kopiji koja se prilaže kao Aneks 1;

 7. Zaključenje ovog Finansijskog ugovora (dalje u tekstu: "Ugovor") bilo je odobreno na osnovu odluke Saveta ministara Zajmoprimca dana 10. juna 2003. godine;

 8. Banka, zadovoljna finansiranjem Projekata koji proizlaze iz okvira njenih nadležnosti i imajući obzira na gore navedeno, je odlučila da odobri zahtev Zajmoprimca otvaranjem na njegovo ime kredit u iznosu od EUR 90 miliona po osnovu ovog Ugovora;

 9. Poziv na Članove, pripremne delove Izveštaja, Paragrafe i Potparagrafe predstavljaju navode u odnosu na te Članove, pripremni deo Izveštaja, Plan rada, Paragrafe i Potparagrafe ovog Ugovora.

10. Izuzev ukoliko se sadržajno drugačije traži, u ovom Ugovoru (uključujući Program rada i pripremni deo Izveštaja) svaki izraz koji se navodi u tekstu ima značenje propisano u Članu, pripremnom delu Izveštaja ili Planu rada koji se navodi na suprotnoj strani.

Izraz

Paragraf, Potparagraf ili Izveštaj

Korisnik

prvi Izveštaj

Ugovor

sedmi Izveštaj

Kredit

1.01

Obaveštenje o isplatama

1.02C

Zahtev za isplatu

1.02A

EURIBOR

Plan rada B

Zajam

2.01

Luksemburški poslovni dan

1.02 pod (3)

Obaveštenje o tranši

1.05A

Datum plaćanja

5.03

PIU (Projektna investiciona jedinica)

1.04 B pod (c) tačka (i)

Datum plaćanja unapred

4.02A

Obaveštenje o plaćanju unapred

4.02A

Projekat

prvi Izveštaj

Ugovor o Projektu

šesti Izveštaj

Opis Projekta

prvi Izveštaj

Troškovi kvalifikacije

1.04A pod (e)

Planirani datum isplate

1.02 C pod (b)

Srbija

četvrti Izveštaj

Ugovor o nabavkama

Potparagraf 10.01.B Ugovora o Projektu

Ciljani poslovni dan

5.03

Rokovi zaduživanja

4.03B

Tranše

1.02A

Prema tome, sledeće je ugovoreno:

Član 1

ISPLATA

1.01 Iznos kredita

Ovim Ugovorom Banka odobrava u korist Zajmoprimca, i Zajmoprimac prihvata, kredit u iznosu od EUR 90.000.000 (devedeset miliona evra) u isključive svrhe delimičnog finansiranja Projekta.

1.02 Postupak isplata

A. Predmet odgovarajućih uslova koji se navode u Paragrafu 1.04, korisnik može u ime Zajmoprimca dostavljati Banci jedan ili više valjano potpisanih pismenih zahteva (svaki ovde naveden kao "Zahtev za isplatu" za naknadu bilo kog dela Kredita (svaki takav deo, bilo da je plaćen, ili, kako kontekst zahteva, treba da budu plaćen, dalje u tekstu "Tranša"); pod uslovom da se kredit isplaćuje u tranšama, ukoliko saldo kredita to dozvoljava, u iznosu od najmanje 5 miliona evra i pod uslovom da broj Tranši neće biti veći od 15.

B. Svaki zahtev za isplatu će se podnositi od strane korisnika Banci preko Ministarstva finansija Srbije i sadrži:

(a) iznos koji treba da se plati;

(b) odabrani datum od strane Korisnika za isplatu, tako da se razume da Banka može da izvrši isplatu iznosa do četiri kalendarska meseca od datuma podnetog Zahteva za isplatu;

(c) kamatnu stopu koja se primenjuje na iznos koji se isplaćuje, ukoliko je Banka prethodno ukazala na takvu kamatnu stopu Korisniku, bez obaveze da se primenjuje na Tranšu tokom njenog trajanja;

(d) datum za plaćanja odabran od strane Korisnika, pod uslovom da je odabran shodno Paragrafu 5.03; i

(e) uslova otplate odabrani od strane Korisnika, pod uslovom da izvrši izbor načina otplate shodno Paragrafu 4.01.

Neće se vršiti podnošenje Zahteva za isplatu kasnije od 30. juna 2007. godine. U skladu sa uslovima Potparagrafa 1.02 C, svaki Zahtev za plaćanje je neopoziv.

C. U periodu između 15 i 10 dana pre datuma plaćanja svake Tranše, Banka će, ukoliko odgovarajući Zahtev za isplatu odgovara Podparagrafu 1.02B i uvek po uslovima odgovarajućeg dela Paragrafa 1.04, dostaviti Zajmoprimcu (sa kopijom Ministarstvu finansija Srbije i Korisniku) obaveštenje (dalje u tekstu "Obaveštenje o isplati") koje sadrži:

(a) iznos Tranše;

(b) datum na koji se planira plaćanje Tranše (u daljem tekstu "Planirani datum isplate"), isplata će biti predmet uslova navedenih u Paragrafu 1.04;

(c) kamatne stope koja se primenjuje na Tranšu saglasno Paragrafu 3.01,

(d) Datume plaćanja koji se primenjuje na Tranšu, i

(e) uslove otplate koji se primenjuju;
pod uslovom da, ukoliko se jedan ili više elemenata koji se navode u Obaveštenju o plaćanju ne podudara sa odgovarajućim elementima, a ukoliko postoje u Zahtevu za plaćanje, Korisnik može u roku od tri dana u kojem je Banka otvorena za poslovanje u svom sedištu u Luksemburgu, nakon prijema potvrde od strane Korisnika kopije Obaveštenja o isplati, da opozove svoj zahtev za plaćanje dostavljanjem Banci obaveštenja (sa kopijom koja se dostavlja Ministarstvu finansija Srbije) na osnovu čega će takav Zahtev za isplatu i Obaveštenje o isplati biti bez bilo kakvog dejstva.

U svrhe ovog Ugovora uopšteno "Luksemburški poslovni dan" označava dan na koji su komercijalne banke u Luksemburgu otvorene za poslovanje.

D. Iznos svake Tranše biće plaćen od strane Banke u ime i za račun Zajmoprimca prenosom sredstava na specijalni račun koji se vodi pod nazivom "EIB B. U. R. Zajam SCG" koji se otvara na ime Srbije kod Narodne banke Srbije i sa naznakom broja koji će biti dostavljen Banci od strane valjano ovlašćenog lica Ministarstva finansija Srbije ne kasnije od datuma podnošenja prvog Zahteva za plaćanje.

Zajmoprimac priznaje da svaki izvršeni transfer iznosa od strane Banke na način gorenaveden će povećati preostali saldo Zajma za iznos Zajma tako transferisanog.

1.03 Valuta isplate

Banka će vršiti plaćanje svake Tranše u evrima.

1.04 Uslovi isplate

A. Bez prejudiciranja na Potparagraf 1.04B, plaćanje prve Tranše shodno Paragrafu 1.02 biće predmet ispunjenja sledećih uslova koji će zadovoljiti Banku, da na ili pre datuma prvog Zahteva za isplatu:

(a) Savet ministara Zajmoprimca će potvrditi da se Zajam o finansiranju koji se odobrava po ovom Ugovoru nalazi u okviru Okvirnog sporazuma potpisanog 13. decembra 2001. godine između Savezne Republike Jugoslavije i Banke.

(b) Banka će morati da primi pravno mišljenje na engleskom jeziku, izdatom od strane Sekretarijata za zakonodavstvo Zajmoprimca, o valjanom izvršavanju ovog Ugovora od strane Zajmoprimca, sa potvrdom da su njegove odredbe u punoj snazi i dejstvu i da je punovažan, obavezujući i sprovodljiv u Srbiji i Crnoj Gori shodno uslovima.

(c) Sve neophodne saglasnosti devizne kontrole će biti obezbeđene da bi se omogućilo Srbiji da primi uplaćene iznose po ovome na račun koji se navodi u Potparagrafu 1.02D i omogući Zajmoprimcu da vrši otplate zajma i plaća kamate i sve druge iznose koji dospevaju po osnovu ovog Ugovora;

(d) Korisnik će morati da podnese Banci:

(i) na pregled i odobrenje od strane Banke, konačnu i detaljnu listu predmeta uključenih u Projekat;

(ii) Pismo od odeljenja za zaštitu životne sredine Korisnika u kome se daju rezultati trijaže navedenih pojedinih predmeta u odnosu na kriterijume koji se navode u Aneksu III EZ direktive 97/11/EZ;

(iii) Plan nabavki za Projekat; i

(e) iznos da Tranša neće biti iznad bilo (i) (100/85) x 100% iznosa koji se očekuje od strane Banke da predstavljaju Kvalifikovane Troškove u periodu od 90 dana od datuma podnošenja Zahteva za plaćanje, odnosno (ii) EUR 5 miliona.

U svrhe ovog Ugovora uopšteno "Kvalifikovani troškovi" označavaju troškove (koji uključuju cenu Projekta i nadzora, ukoliko su svrsishodni i neto iznos poreza i taksa plativih Srbiji) kojima je Projekat opterećen od strane Korisnika (izuzev u odnosu na lotove 1, 2, 3, 7 i 12 kao što se navodi u Opisu Projekta) i nabavljenog na osnovu jednog ili više Ugovora o nabavkama (uključujući bilo koji amandman na to odobren od strane Banke) u odnosu na koji su Srbija i Korisnik dali saglasnost preuzimanjem odnosnih obaveza na osnovu Člana 11 Ugovora o projektu.

Pod uslovom da, ukoliko Zahtev za plaćanje prve Tranše je izvršen pre prijema od strane Banke dokaza koji pokazuju na način koji zadovoljava da su svi uslovi koji se navode u ovom Potparagrafu 1.04A ispunjeni, takav Zahtev za isplatu će se smatrati valjano primljenim od strane Banke na datum kada takvi uslovi budu ispunjeni.

B. Isplata svake Tranše, uključujući i prvu, biće predmet ispunjenja sledećih uslova na zadovoljstvo Banke. Naime, ukoliko na, ili pre datuma prijema odgovarajućeg Zahteva za plaćanje bude primila:

(a) dokaz od strane Korisnika o ovlašćenjima lica ili ličnosti koja su ovlašćena za potpisivanje Zahteva za plaćanje i autentične specimene potpisa svakog takvog lica ili ličnosti;

(b) najnoviju potvrdu od strane Korisnika da takav deo budžetskih sredstava koji je naveden u drugom Izveštaju će biti raspoloživ kako je to neophodno radi neometanog progresa izvođenja Projekta u skladu sa Planom rada A tokom tekuće budžetske godine i, ukoliko je odgovarajući budžet usvojen, i nakon toga za bilo koju sledeću budžetsku godinu;

(c) od strane Korisnika, dokumenta koja dokazuju da:

(i) Jedinica za izvođenje Projekta (dalje u tekstu "PIU") je osnovana i održiva u sopstvenoj organizaciji shodno Paragrafu 8.01 Ugovora o projektu;

(ii) konsultant, postavljen u skladu sa Paragrafom 8.02 Ugovora na projektu, biće imenovan radi obezbeđenja tehničke pomoći na PIU;

(iii) obaveštenje o opštim nabavkama za sve radove, opremu i usluge na tenderski poziv koji će biti objavljen u Službenom glasniku Evropske zajednice; i

(iv) iznos svih kvalifikovanih troškova će iznositi najmanje 85% sume svih iznosa prethodno isplaćenih dole za finansiranje Projekta.

C. Bez prejudiciranja Potparagrafa 1.04B ovde navedenog, isplata svake Tranše, izuzev prve i konačne Tranše, biće predmet dostavljanja od strane Korisnika obaveštenja Banci, na ili pre datuma odgovarajućeg Zahteva za plaćanje, dokumenata koja se navode u Potparagrafu 1.01C - (i), Ugovora o projektu.

D. Bez prejudiciranja na Potparagraf 1.04B, isplata dole navedene poslednje Tranše biće predmet prijema od strane Banke odgovarajućeg Zahteva za isplatu od Korisnika, na ili pre datuma odgovarajućih dokumenata kojim se na zadovoljavajući način dostavlja obaveštenje za Banku da zbirni iznos konačnog plaćanja i svih već prethodno isplaćenih iznosa ne prevazilaze zbirni iznos svih Kvalifikovanih Troškova.

E. Za proračun protivvrednosti u evrima bilo kog iznosa iskorišćenog u drugoj valuti, Banka će primenjivati referentni devizni kurs obračunat i objavljen za tu valutu od strane Evropske Centralne Banke na takav datum koji pada u periodu od 15 dana pre datuma isplate ili kako Banka odluči (ili, u nedostatku takvog kursa, odgovarajući devizni kurs ili kurseve koji tada preovlađuju na bilo kom finansijskom tržištu razumno odabranom od strane Banke),

F. Ukoliko bilo koji deo dostavljene dokazne dokumentacije od strane Korisnika shodno Potparagrafu 1.04C nije zadovoljavajući za Banku, Banka može izvršiti plaćanje (bez prejudiciranja uslova koji se navode u Potparagrafu 1.02 A) iznosa koji je jednak iznosu koji je predmet odgovarajućeg Zahteva za plaćanje umanjenog za iznos koji odgovara delu za koji Korisnik nije obezbedio zadovoljavajuće dokaze.

1.05 Poništavanje i obustave

A. Pod uslovom prethodne pismene saglasnosti Korisnika, Zajmoprimac može u bilo koje vreme putem obaveštenja dostavljenog Banci otkazati, sa trenutnim dejstvom celokupni ili deo neisplaćenog Kredita. Međutim, obaveštenje neće imati dejstvo na Tranšu čiji tekući Datum programiranog plaćanja pada u okviru sedam Luksemburških poslovnih dana koji slede datum od prijema takvog obaveštenja. Zajmoprimac će, izuzev u slučaju koji se navodi u sledećem Paragrafu, preuzeti bilo kakvu obavezu radi obeštećenja ili na drugi način oštetiti Banku radi takvog otkazivanja.

Ukoliko Zajmoprimac otkaže Tranšu koja je bila predmet Obaveštenja o isplati (takva Tranša se takođe naziva "Obaveštenje o Tranši") će platiti obeštećenje za poništeni iznos. Takvo obeštećenje će biti obračunato, u skladu sa Potparagrafom 4.02B, u odnosu na protekli period od datuma ("Početni Datum") koja predstavlja Datum planirane isplate Tranše ili, u slučaju otkazivanja obustavljene Tranše posle Datuma planiranog plaćanja, datum obaveštenja o otkazivanju, do njegovog planiranog konačnog datuma otplate. U ove svrhe (i) pozivi na Potparagraf 4.02B u odnosu na Datum prevremene otplate će se odnositi na Početni datum i (ii) otkazani iznosi će se smatrati valjano isplaćenim i otplaćenim na osnovu Početnog Datuma. Obeštećenje za poništenje će biti plativo u roku od sedam dana od izdavanja zahteva.

B. Banka može, obaveštavajući Zajmoprimca, celokupno ili delimično da izvrši obustavu neisplaćenog dela kredita u bilo koje vreme i sa trenutnim dejstvom:

(a) pod uslovima koji se navode u Paragrafu 10.01 ili Paragrafu 4.03; ili

(b) ukoliko nastanu izuzetne okolnosti koje imaju suprotno dejstvo na pristup Banke na odgovarajućim međunarodnim tržištima kapitala.

Takva obustava će trajati sve dok Banka ne obavesti Zajmoprimca da može ponovo vršiti povlačenje Kredita ili, u bilo kom slučaju sve dok Banka ne poništi obustavljen iznos kako se dole navodi.

Nadalje, Banka može, obaveštavajući Zajmoprimca, u celosti ili delimično poništiti neisplaćeni deo Kredita pod uslovima gorenavedenih stavova (a) i (b) kao u slučaju Potparagrafa 4.03 B koje je predmet izvršenja postupka koji je tu naveden.

Međutim, Banka neće biti ovlašćena da odloži ili poništi, na osnovu gorenavedenog Paragrafa (b), bilo koju Tranšu o kojoj je obaveštena.

C. Ukoliko Banka odloži Tranšu o kojoj je primila obaveštenje samo na osnovu Potparagrafa 1.05B podstav (a) Zajmoprimac će platiti obeštećenje za odloženi iznos. Takvo obeštećenje će biti uvećano od Datuma planirane isplate do stvarnog datuma isplate ili, u bilo kom slučaju do datuma otkazivanja Tranše po stopi jednakoj R1 minus R2, gde:

"R1" označava kamatnu stopu koja bi se primenjivala na Tranšu s vremena na vreme shodno Paragrafu 3.01 i odgovarajućeg Obaveštenja o isplati, ukoliko je Tranša bila isplaćena na Datum planiranog plaćanja; i

"R2" označava EURIBOR umanjen za 0,125% (12,5 osnovnih poena) na godišnjem nivou; pod uslovom da u svrhe određivanja EURIBOR-a u skladu sa Planom rada B u odnosu na ovaj Potparagraf 1.05C, odgovarajući period će predstavljati naredne periode od jednog meseca sa početkom od Datuma planirane isplate Tranše; pod uslovom da se krajnji period završava na stvarni datum plaćanja, a u bilo kom slučaju na datum otkazivanja Tranše.

Nadalje obeštećenje:

(i) će se obračunavati zbirno na kraju svakog narednog perioda ukoliko odlaganje traje duže od jednog meseca;

(ii) obračun se vrši korišćenjem dnevnih obračunskih pravila koja se primenjuju na R1; i

(iii) određuje se na 0, ukoliko R2 prevazilazi R1.

D. Ukoliko Banka otkaže Tranšu o kojoj je primila Obaveštenje na osnovu samo navedenog podstava (a), Zajmoprimac će platiti obeštećenje na poništeni iznos sredstava, obračunat u skladu sa Pod-paragrafom 1.05A; pod uslovom da obeštećenje nije plativo na osnovu poništenja izvršenog samo na osnovu događaja koji se navodi u Pod-paragrafu 4.03A.

Član 2

ZAJAM

2.01 Iznos zajma

Zajam će se sastojati od zbirnih iznosa isplaćenih od strane Banke u evrima, a za svaki takav iznos kako će Banka pismeno obaveštavati povodom vršenja plaćanja svake Tranše.

2.02 Valuta otplata

Svaka otplata Tranše po osnovu Člana 4 ili, u bilo kom slučaju, po osnovu Člana 10, će se izvršavati u evrima.

2.03 Valuta kamatne stope i ostalih iznosa

Kamata i ostali troškovi i iznosi plativi Banci u odnosu na Tranšu po osnovu Člana 1, Člana 3, Člana 4, Člana 9 ili, gde god je primenljivo Člana 10, biće obračunata i plativa u evrima.

2.04 Obaveštavanje od strane Banke

Nakon isplate svake Tranše, Banka će dostavljati Zajmoprimcu i Srbiji zbirni izvod kojim se prikazuju plaćeni iznosi, datum plaćanja, odgovarajući pregled plana amortizacije i kamatne stope koja se primenjuje za tu Tranšu.

Član 3

KAMATA

3.01 Kamatna stopa

A. Dnevno neizmireno stanje duga po bilo kojoj Tranši će imati kamatu po godišnjoj procentnoj stopi koja se navodi u odgovarajućem Obaveštenju o isplati, stope koja će biti kamatna stopa koja se primenjuje na datum Obaveštenja o isplati, u skladu sa principima koji se primenjuju sa vremena na vreme i koje su odobrene od strane upravnih tela Banke, za zajmove u evrima izvršenim po fiksnoj kamatnoj stopi i koja imaju podjednako odobrene uslove za vršenje otplate kapitala i plaćanja kamata.

B. Kamata na bilo koju Tranšu će biti plativa polugodišnje za neizmirene obaveze na Datum plaćanja određen za odnosnu Tranšu shodno Paragrafu 5.03.

3.02 Kamata na neizmirene iznose

Bez prejudiciranja na Član 10, kamata će narasti za bilo koje neizmirene dugove plative po ovome u odnosu na bilo koju Tranšu od datuma dospeća do stvarnog datuma plaćanja i biće obračunata za svaki naredni period od jednog meseca počev od datuma dospeća; pod uslovom da krajnji period bude zaključen na stvarni datum plaćanja neizmirenog duga. Svaki takav obračun će biti vršen na godišnjoj kamatnoj stopi koja je viša od:

(i) jednomesečnog EURIBOR (kao što se određuje za odgovarajući period u skladu sa Planom B) plus 200 osnovnih poena (2%); i

(ii) kamatnoj stopi koja se primenjuje na Tranšu shodno Paragrafu 3.1 plus 25 osnovnih poena (0,25%).

U odnosu na neizmirene iznose duga svaka kamatna stopa tako određena će zameniti odgovarajuću stopu shodno Paragrafu 3.01.

Član 4

OTPLATA

4.01 Normalna Otplata

Zajmoprimac će otplaćivati svaku Tranšu u skladu sa odgovarajućim amortizacionim planom koji se dostavlja shodno Paragrafu 2.04 i predstavlja osnovni deo ovog Ugovora u jednakim polugodišnjim ratama za glavnicu na Datume plaćanja određenih za odgovarajuću Tranšu u skladu sa Paragrafom 5.03.

Otplata svake Tranše će (i) otpočeti ne kasnije od prvog Datuma plaćanja primenljivog na Tranšu koji pada nakon isteka perioda do 5 godina od datuma takvog plaćanja i (ii) na kraju, ne pre isteka perioda od četiri godine, ili najkasnije perioda od 20 godina, od takvog datuma izvršene isplate.

4.02 Dobrovoljna otplata pre roka

A. Kako je to određeno Pod-paragrafom 4.02B dole, Zajmoprimac može pre vremena da otplati celokupni ili deo bilo koje Tranše u bilo kojoj godini nakon dostavljanja jedan mesec ranije pismenog obaveštenja (dalje u tekstu "Obaveštenje o otplati pre roka") u kojoj se navodi Tranša i iznos koji će biti prevremeno otplaćen ("Iznos prevremene otplate") i datum na koji Zajmoprimac predlaže da izvrši prevremenu otplatu ("Datum i prevremene otplate") koji će predstavljati datum plaćanja za tako određenu Tranšu.

B. U odnosu na svaki Iznos prevremene otplate, Zajmoprimac će plaćati Banci na datum vršenja prevremene otplate obeštećenje koje je jednako sadašnjoj vrednosti (kao Datum prevremene otplate) iznad, ukoliko postoji, sledećeg:

(i) kamate koje će povećati iznos prevremene otplate, ukoliko ista nije bila prevremeno plaćena,

iznad

(ii) kamate koja se tako povećava, sa dejstvom jedan mesec pre datuma prevremene otplate, umanjenoj za 15 osnovnih poena (0,15%) godišnje, obračunatoj po EIB Stopi za Preraspodelu Dugova.

U ovom cilju, "EIB Stopa Preraspodele" označava standardne stope kamata koje Banka primenjuje na zajmove sa fiksnom kamatnom stopom u evrima, a koja sadrže presek servisiranja dugova za iznose prevremene otplate.

Navedena sadašnja vrednost će biti obračunata po diskontnoj stopi jednakoj EIB Stopi za Preraspodelu, koja se primenjuje za svaki odgovarajući Datum Plaćanja.

C. Banka će, na poslovni dan u Beogradu koji pada ne kasnije od 15 dana pre Datuma Prevremene Otplate dostaviti obaveštenje Zajmoprimcu o bilo kom obeštećenju nastalom shodno Podparagrafu 4.02B ili, u bilo kom slučaju, o nepostojanju takvog obeštećenja. Obaveštenje o prevremenoj otplati Zajmoprimca će biti bez bilo kakvog dejstva ukoliko Banka ne primi pismeno prihvatanje o potvrđenom iznosu obeštećenja od strane Zajmoprimca, ukoliko postoji, ne kasnije od 17:00 časova (I) na datum prijema od strane Zajmoprimca navedenog obaveštenja koje je dostavila Banka ili (II) ukoliko je Zajmoprimac primio takvo obaveštenje posle 12:00 časova, na sledeći poslovni dan u Luksemburgu.

Shodno gore navedenom, Zajmoprimac će biti u obavezi da izvrši plaćanje u skladu sa Obaveštenjem od prevremenom plaćanju, zajedno sa bilo kojim obeštećenjem koje može da dospeva na osnovu ovog Paragrafa 4.02.

4.03 Obavezna prevremena otplata

A. Ukoliko ukupni troškovi Projekta budu značajno manji od iznosa navedenih u Izveštajima, Banka može da umanji proporcionalno zahtev i zatraži prevremenu otplatu Zajma.

B. Ukoliko bilo koje finansijsko zaduživanje originalno ugovoreno od strane Zajmoprimca za period duži od 5 godina sa Zajmodavcem koji nije Banka (dalje u tekstu "Terminsko zaduženje") je dobrovoljno prevremeno otplaćeno od strane Zajmoprimca, Banka može zatražiti prevremenu otplatu takvog dela Zajma za iznos takvog Terminskog zaduženja prevremeno plaćenog koji nosi zbirni neisplaćeni iznos svih ugovorenih Terminskih zaduženja.

Banka će uputiti svoj zahtev, ukoliko postoji, Zajmoporimcu u okviru perioda od četiri nedelje od prijema odgovarajućeg obaveštenja po osnovu Pod-paragrafa 8.02 podstav (I). Ukoliko Banka zatraži prevremenu otplatu, iznosi koji treba da budu prevremeno otplaćeni biće plativi, zajedno sa naraslom kamatom i obeštećenjem, ukoliko postoji, obračunate u skladu sa Pod-paragrafom 4.02B za svaku Tranšu koja će biti prevremeno otplaćena na datum koji navede Banka, na dan koji neće biti datum pre datuma određenog za prevremenu otplatu Terminskog zaduživanja koje je u pitanju.

Prevremena otplata Terminskog zaduženja sa sredstvima novog zajma, koji ima rok najmanje jednak periodu koji nije istekao Terminskog zaduženja na prevremeno otplaćeno Terminsko zaduženje, smatraće se da ne predstavlja prevremenu otplatu.

C. U slučaju bilo kakve dospele prevremene otplate po osnovu Paragrafa 4.03, Zajmoprimac može da izvrši izbor Tranša ili Tranše koje će biti prevremeno otplaćene.

4.04 Opšte odredbe koje se odnose na prevremenu otplatu po osnovu člana 4

U slučaju bilo kakve dospele delimične prevremene otplate po osnovu ovog Člana 4, Zajmoprimac može da izvrši izbor Tranše ili Tranši koje će biti prevremeno otplaćene. Iznos prevremene otplate po Tranši će se primenjivati po sistemu "pro rata" sa smanjenjem iznosa za svaku neplaćenu amortizacionu ratu.

Član 4 neće prejudicirati Član 10.

Član 5

OTPLATE

5.01 Mesto plaćanja

Svaki iznos plativ od strane Zajmoprimca po osnovu ovog Ugovora će biti plaćen na račun o kome Banka obaveštava Zajmoprimca. Banka će u pismenom obliku dostaviti broj računa u periodu ne manjem od 15 dana pre datuma dospeća prvog plaćanja od strane Zajmoprimca i obaveštavaće o bilo kakvim promenama računa u periodu ne kraćem od 15 dana od datuma prvog plaćanja na koji se takva izmena odnosi.

Ovaj period za dostavljanje obaveštenja se ne primenjuje u slučaju plaćanja po osnovu Člana 10.

5.02 Konvencija o dnevnom obračunu kamata

Kamata, i svi ostali iznosi za koji se vrše proračuni u odnosu na određeni deo godine, će se obračunavati na osnovu godine koja ima 360 dana i meseca od 30 dana.

5.03 Datumi za plaćanje

Iznosi plativi polugodišnje za bilo koju Tranšu u skladu sa odgovarajućim zbirnim izvodom računa dostavljenom shodno Paragrafu 2.04 će dospevati na datume koji su navedeni u takvom izvodu (svaki takav datum nadalje u tekstu "Datum plaćanja"); pod uslovom da nijedan takav Datum Plaćanja ne pada u periodu od 22. decembra bilo koje godine do i uključujući 2. januar sledeće godine.

U svrhe ovog Ugovora uopšteno, dospela plaćanja na datum koji nije "CILJANI poslovni dan" (tj. dan kada je u radu Ekspres transfer sistem Trans-evropskog automatskog plaćanja) biće plativa na preneti datum plaćanja najbliže sledećem CILJANOM poslovnom danu.

Izuzev ukoliko nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru, dospeli iznosi po ovome pored glavnice ili kamate su plativa u roku od sedam dana od prijema od strane Zajmoprimca zahteva koji je Banka dostavila.

Iznosi dospeli za plaćanje od strane Zajmoprimca će se smatrati plaćenim kada su primljeni od strane Banke na račun koji je dostavljen u skladu sa Paragrafom 5.01.

Član 6

POSEBNE OBAVEZE

6.01 Korišćenje Zajma

Zajmoprimac će koristiti sredstva zajma samo u svrhe njegovog daljeg odobrenja Srbiji za delimično finansiranje izvršenja Projekta.

Član 7

OBEZBEĐENJE

7.01 Odobravanje obezbeđenja

Ukoliko Zajmoprimac treba nakon ovoga da odobri bilo kojoj trećoj strani obezbeđenje za sprovođenje bilo kojih njenih obaveza po osnovu spoljnog duga ili bilo koje preferencijale ili prioritete u odnosu na ovo, Zajmoprimac će tada obavestiti Banku i, ukoliko to Banka zatraži, obezbediće podjednako obezbeđenje za sprovođenje svojih obaveza po ovome ili odobri podjednake preferencijale ili prioritete Banci. Zajmoprimac sada potvrđuje da ne postoji odobrenje za takvo obezbeđenje, preferencijali ili prioriteti.

Ništa u gore navedenom Odeljku se neće primenjivati (I) na bilo koju zalogu prodavca ili druga ograničenja raspolaganja na zemlju ili ostalu imovinu, gde se takvom hipotekom obezbeđuje samo kupovnu cenu ili bilo koji kredit, sa rokom ne dužim od 12 meseci, odobrenim za finansiranje istog ili (II) bilo kog obećanja izdatog na robne zalihe radi obezbeđenja bilo kakvog kratkoročnog kredita.

Član 8

OBAVEŠTAVANJE

8.01 Obaveštavanje koje se odnose na Zajmoprimca

Zajmoprimac će obaveštavati Banku na engleskom jeziku:

(i) odmah o bilo kojoj odluci donetoj iz bilo kog razloga da izvrši prevremenu otplatu, u celini ili delimično, bilo kog Terminskog zaduženja;

(ii) odmah o bilo kojoj nameri sa njegove strane da odobri bilo kakvo obezbeđenje interesa nad bilo kojom sopstvenom imovinom u korist treće strane;

(iii) odmah, o bilo kojoj obavezujućoj činjenici bilo kog zahteva izvršenog radi prevremene otplate na osnovu neizvršavanja sopstvenih obaveza, u celosti ili delimično, bilo kog zajma odobrenog od treće strane; i

(iv) uopšteno bilo koje činjenice ili događaja koji može da spreči ispunjavanje bilo koje obaveze od strane Zajmoprimca po osnovu ovog Ugovora.

Član 9

TROŠKOVI I RASHODI

9.01 Takse, porezi i naknade

Zajmoprimac će plaćati sve takse, carine, naknade i ostale namete bilo koje prirode, uključujući i overu i troškove registracije koji nastaju radi izvršavanja ili implementacije ovog Ugovora ili bilo kog srodnog dokumenta i plaćanja bilo kakvog obezbeđenja na Zajam.

Zajmoprimac će plaćati sav iznos glavnice, kamate, troškova i ostalih iznosa dospelih na osnovu ovog Ugovora bruto bez odbitka bilo kog nacionalnog ili lokalnog nameta: pod uslovom da, ukoliko je Zajmoprimac obavezan po zakonu da izvršava bilo kakve takve namete, u bruto iznosu će vršiti plaćanja Banci tako da nakon svih odbitka, Banka će primiti neto iznos koji je jednak iznosu koji dospeva.

9.02 Ostali troškovi

Zajmoprimac će snositi bilo koje profesionalne, bankarske, troškove transfera ili kursne razlike nastalih u izvršavanju ili primeni ovog Ugovora ili određenog dokumenta, uključujući troškove od strane Banke na osnovu Paragrafa 11.02, stav (III) Ugovora o projektu, i plaćanja bilo kakvog obezbeđenja na Zajam.

Član 10

PREVREMENA OTPLATA U SLUČAJU NEISPUNJENJA OBAVEZA

10.01 Pravo na traženje prevremene otplate

A. Zajmoprimac će vršiti otplatu zajma ili bilo kog dela po istom odmah nakon zahteva koji Banka bude dostavila:

(a) ukoliko Zajmoprimac ne izvrši plaćanje na datum dospeća bilo kog dela Zajma, plaćanja kamate po istom ili izvrši bilo koje drugo plaćanje Banci kako je ovde navedeno;

(b) ukoliko Zajmoprimac ne izvrši plaćanje bilo koje obaveze u sprovođenju bilo koje finansijske obaveze u odnosu na bilo koji zajam (drugi od ovog Zajma) odobren od strane Banke ili Evropske Zajednice i ukoliko, sledbeno bilo kom neizvršavanju obaveza po istom, Zajmoprimac će biti u obavezi da izvrši prevremenu otplatu bilo kog drugog zajma ili izvrši izmirenje pre datuma dospeća bilo kog zaduženja nastalog na osnovu finansijske transakcije;

(c) uopšteno, ukoliko se dogodi bilo koji slučaj koji može verovatno da ugrozi servisiranje Zajma ili imati suprotno dejstvo na bilo koje obezbeđenje toga;

(d) ukoliko bilo koje obaveštenje ili dokument koji je dostavljen Banci od strane ili u ime Korisnika u vezi sa pregovorima vođenim oko ovog Ugovora ili tokom njegovog trajanja se dokaže kao netačno u bilo kom posebnom materijalnom smislu; ili

(e) u slučaju neizvršavanja obaveza po osnovu Ugovora o projektu, bez pokušaja ispravke na zadovoljstvo Banke u razumnom vremenskom roku, navedenom u obaveštenju o Srbiji i, u bilo kom slučaju, Korisnika koje je Banka primila.

B. Zajmoprimac će otplaćivati Zajam ili deo istog odmah nakon zahteva tada dostavljenog od strane Banke po isteku razumnog perioda vremena koji je naveden u obaveštenju koje Banka koristi o Zajmoprimcu, bez primene pravnog leka na zadovoljstvo Banke:

(a) ukoliko Zajmoprimac ne ispuni bilo koju obavezu na osnovu ovog Ugovora osim one koja se navodi u Pod-paragrafu 10.01A stav (a); ili

(b) ukoliko bilo koja materijalna činjenica navedena u Izveštajima značajno vrši izmenu i ukoliko takva izmena bilo da prejudicira interese Banke kao Zajmodavca u odnosu na Zajmoprimca ili ima suprotno dejstvo na primenu ili sprovođenje Projekta.

10.02 Ostala prava u skladu sa Zakonom

Paragraf 10.01 neće ograničiti bilo koje drugo pravo Banke na osnovu zakona da traži prevremenu otplatu Zajma.

10.03 Štete

U slučaju zahteva po osnovu Paragrafa 10.01, Zajmoprimac će platiti Banci iznos obračunat u skladu sa postupkom navedenim u Pod-paragrafu 4.02B o iznosu bilo koje Tranše koja je dospela i plativa. Takav iznos će narasti od datuma dospeća za plaćanje koji se navodi u zahtevu dostavljenom od strane Banke i obračunatom na osnovu da je takvo prevremeno plaćanje izvršeno na takav datum.

Iznosi koji dospevaju za plaćanje od strane Zajmoprimca shodno ovom Paragrafu će biti plativi na datum prevremene otplate koji se navodi u zahtevu koji je dostavila Banka.

10.04 Odgađanje prava na odricanje

Bilo koje neispunjenje ili odlaganje od strane Banke u sprovođenju bilo kojih takvih prava po osnovu ovog Člana 10 neće se smatrati kao odricanje od takvih prava.

10.05 Primena primljenih iznosa

Iznosi primljeni nakon zahteva po osnovu Člana 10 će se koristiti prvo za plaćanje šteta, troškova i kamata prema tom redu i drugo, za smanjenje neizmirenih rata po suprotnom redu dospeća. Ona će se primenjivati između Tranši na osnovu diskrecionog prava Banke.

Član 11

PRAVO I SUDSKA NADLEŽNOST

11.01 Zakon

Na ovaj Ugovor primenjivaće se zakoni Velikog Vojvodstva Luksemburg.

11.02 Sudska nadležnost

Svi sporovi nastali na osnovu ovog Ugovora će se podnositi Sudu Pravde Evropske Zajednice.

Ugovorne strane se ovim odriču bilo kakvog imuniteta od ili prava na prigovor na odluke tog Suda. Odluka suda doneta u skladu sa ovim Paragrafom 11.02 će biti konačna i obavezujuća na Ugovorne strane bez ograničenje ili suzdržanosti.

11.03 Evidencija o dospelim iznosima

U bilo kom sudskom postupku nastalom na osnovu ovog Ugovora potvrda Banke u odnosu na bilo koji iznos koji dospeva za plaćanje Banci na osnovu ovog Ugovora će predstavljati "prima facie" dokaz o takvoj obavezi.

Član 12

ZAVRŠNE ODREDBE

12.01 Obaveštenja

Obaveštenja i ostala razmena dokumenata koja je niže data će se dostavljati na odgovarajuće dole navedene adrese; pod uslovom da se obaveštenja Zajmoprimcu dostavljaju na adrese koje su navedene pod (1) dole, sa izuzetkom ukoliko se odnose na sudske sporove u toku ili buduće, a koje bi u tom slučaju bili dostavljani na adresu koja se navodi pod (2) dole, s tim da Zajmoprimac izvrši izbor domicila:

- za Zajmoprimca:

(1)

Ministarstvo za međunarodne

 

 

ekonomske odnose Srbije i Crne Gore,

 

 

Bulevar Mihajla Pupina 2

 

 

YU - 11070 Beograd

 

(2)

Misija Srbije i Crne Gore pri

 

 

Evropskoj Uniji

 

 

Avenue Emile de Mot 11

 

 

B - 1050 Brisel

- za Banku:

 

100, Bulevar Konrada Adenauera

 

 

L - 2950 Luksemburg

Nijedna izmena navedenih adresa neće biti punovažna do trenutka razmene obaveštenja sa drugom stranom.

12.02 Oblik obaveštavanja

Obaveštenja i druga razmena dokumenata, za koje su određeni fiksni periodi u ovom Ugovoru, ili koji sami određuju periode koji obavezuju adresata, biće izvršeni ručnom dostavom, preporučenim pismom, telegramom, teleksom ili drugim sredstvima dostave koja omogućuje dokaze o prijemu od strane adresata. Datum registracije ili, u bilo kom slučaju, navedeni datum prijema poruke biće konačno za određivanje takvog perioda.

12.03 Izveštaji, Plan rada i Aneks

Izveštaji i Plan rada A (Opis projekta) i B (EURIBOR) čine sastavni deo ovog Ugovora.

U Prilogu se daje Aneks 1 (kopija Ugovora o projektu).

U potvrdu čega, strane su ovim preuzele da ovaj Ugovor bude sačinjen u tri originala na engleskom jeziku.

Beograd, 17. juna 2003.

Potpisano za i u ime

Potpisano za u ime

Srbija i Crna Gora

Evropska investiciona banka

B. Lukovac, s. r.

E. Novotni, s. r.

 

Prilog A

OPIS PROJEKTA
PROJEKAT OBNOVE GRADA BEOGRADA

Projekat predstavlja integrisan program rekonstrukcije tramvajskih šina i glavnih arterija ulične mreže Beograda i obuhvata nacrt, izgradnju i nadzor nad sledećom infrastrukturom:

1. REKONSTRUKCIJA TRAMVAJSKIH ŠINA

Zamena šina i podloge za šine na sledećim delovima:

Karađorđeva

Stari savski most

Savska (Slobodana Penezića)

Nemanjina

Raskrsnica na petlji kod Autokomande

Milentija Popovića

Treći bulevar

Proleterske solidarnosti do Jurija Gagarina

Banovo brdo od IS Dobro do Požeške

Banovo brdo od vijadukta pored hipodroma do okretnice General Ždanova

Žagubica do Beka (27. marta, Džordža Vašingtona i Cara Dušana)

Tadeuša Košćuškog do Cara Dušana

Mije Kovačevića od groblja do okretnice

Ukupna dužina: 16735 m

Zamena tramvajskih šina na novoj odvojenoj trasi na sredini ulice:

Bulevar Kralja Aleksandra od Vukovog spomenika do Malog Mokrog Luga

Dužina 5000 m

Delimična zamena šina:

Autokomanda do Banjice

Dužina 4700 m

Raščišćavanje nezavršenog održavanja pragova i zastora

IS Dobro polje do okretnice u Kneževcu

Dužina 7350 m

Ukupna dužina rekonstruisanih tramvajskih šina

33785 m

2. MANJA REKONSTRUKCIJA ULICA

Presvlačenje kolovoznog zastora, uključujući zamenu ivičnjaka i odvoda gde je potrebno na sledećim delovima:

Milentija Popovića

Treći bulevar

Proleterske solidarnosti

Nemanjina

Slobodana Penezića

Bulevar JA (od Slavije do Autokomande)

Požeška

Ustanička od Južnog bulevara do Vojislava Ilića

Bulevar JA od Autokomande do Banjice

Mije Kovačevića

Ukupna dužina 14355 m

Kao gore ali sa zamenom donjeg nosećeg sloja

Karađorđeva

General Ždanova (Resavska)

Bulevar Kralja Aleksandra (uključujući skidanje stare tramvajske trase)

27. marta, Cara Dušana, Džordža Vašingtona

Ukupna dužina 10900 m

Rekonstrukcija kolovozne trake, jačanje obalnih stubova i proširenje prilazne rampe na novobeogradskoj strani Starog savskog mosta

Dužina 800 m

Novi nadvožnjak u Vladimira Popovića

Dužina 400 m

Širenje i rekonstrukcija u Save Maškovića

Dužina 300 m

Ponovno presvlačenje kolovoznog zastora, inpregniranje i radovi na poboljšanju nasipa i dilatacionih spojnica mosta na Bulevaru JA (Autokomanda) uključujući silazne rampe sa autoputa

Dužina 1000 m

Ukupna dužina manjih rekonstrukcija ulica

27755 m

(Pored toga Projekat obuhvata odobrenje za rekonstrukciju ulica jednako rekonstrukciji 67 km kolovozne trake tokom 4 godine posle intervencija radi zamene ili instaliranja instalacija, uglavom sistema za vodu i grejanje, ispod trotoara za pešake i kolovoznih traka)

U planu nabavke koji treba da se izradi, radovi na rekonstrukciji tramvajskih šina i ulica treba da se skupe u 4 paketa prema geografskoj lokaciji da bi se dobili logični paketi radova.

3. REKONSTRUKCIJA GLAVNIH ULICA

Slavička - Žička

Potpuna rekonstrukcija puta uključujući sve glavne instalacije i proširenje za 40% trase sa dve na četiri trake, zahteva eksproprijaciju

Dužina 2100 m

Južni bulevar - Batutova

Potpuna rekonstrukcija puta uključujući sve glavne instalacije i dva nova dela koji zahtevaju eksproprijaciju. Ova ruta činiće deo budućeg unutrašnjeg prstena puteva

Dužina 3500 m

Partizanski put

Potpuna rekonstrukcija puta uključujući glavne instalacije, popravka klizišta koje je nagrizlo donji noseći sloj i instaliranje novog glavnog voda za vodu

Dužina 3200 m

Ukupna dužina rekonstruisanih glavnih ulica

8800 m

4. SISTEMI UPRAVLJANJA SAOBRAĆAJEM

Sistem daljinskog upravljanja za sva javna prevozna sredstva. Daljinsko upravljanje relejima za vuču u podstanicama. Poboljšani informacioni sistem za putnike na stajalištima.

Sistem naplate drumarine za vozila.

Sistem upravljanja radi obezbeđenja prioriteta za tramvaje i autobuse kod semafora.

5. OBNOVA TRAMVAJSKIH VOZILA

Obnova 30 tramvaja godišnje tokom 4 godine, (ili alternativna strategija koja će se potvrditi po završetku predložene studije).

Završetak svih radova očekuje se do kraja 2006. godine

 

Prilog B

EURIBOR

1. "Euribor" označava, u odnosu na bilo koji period koji se navodi u Podparagrafu 1.5C ili Paragrafu 3.02, međubankarsku kamatnu stopu koja je ponuđena u 11:00 časova (Briselsko vreme) na Određeni Datum za depozite u evrima sa rokom od jednog meseca, prema obračunu Evropske bankarske federacije i tada, ili u okviru perioda koji se smatra prihvatljivim od strane Banke, a objavljuje se na Rojterovoj strani EURIBOR 01 (ili bilo kojoj narednoj strani) ili u bilo kom drugom izvoru o kamatnim stopama prihvaćenom od strane Banke i Zajmoprimca.

U navedene svrhe, "Određeni Datum" označava svaki datum koji pada dva CILJANA Poslovna Dana koja prethode početku odgovarajućeg perioda navedenog u Pod-paragrafu 1.05C ili Paragrafu 3.02.

2. Ukoliko EURIBOR se ne pojavljuje kako se navodi pod tačkom 1, Banka će zatražiti od četiri vodeće banke, koje odabere, u njihovim glavnim mestima poslovanja u evro zoni da potvrde kamatnu stopu ponuđenu drugim vodećim bankama, cca u 11:00 časova (Briselsko vreme) na Određeni Datum, za depozite u evro iznosima koji su približno jednaki onim za neisplaćene iznose i sa rokom od jednog meseca.

Ukoliko najmanje dve kotacije budu obezbeđene, stopa koja će se primeniti će predstavljati aritmetičku sredinu stopa koje se navode.

Ukoliko manje od dve kotacije budu obezbeđene, stopa koja će se koristiti će predstavljati aritmetičku sredinu stopa koje se navode na Određeni datum od strane vodećih banka u evro zoni, izabranih od strane Banke, za zajmove koji se odobravaju bankama na međubankarskom tržištu u evro iznosu koji je približno jednak onom za neisplaćene iznose sa rokom od jednog meseca.

3. Svi procenti koji predstavljaju rezultat obračuna koji se navode u ovom Planu rada će biti zaokruženi, ukoliko je neophodno, približno do 100.000 dela procentnih poena, sa zaokruženim polovinama.

4. Dopunske odredbe koje se odnose na EURIBOR prihvaćene od strane "ACI - Udruženje finansijskih tržišta", po izboru Banke bude uključena u Plan rada B nakon obaveštenja Zajmoprimca.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".