ZAKONO RATIFIKACIJI SPORAZUMA O NAUČNO-TEHNIČKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I SAVETA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 9/2004) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Sporazum o naučno-tehničkoj saradnji između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Saveta ministara Bosne i Hercegovine, koji je potpisan u Sarajevu, 13. novembra 2003. godine, u originalu na srpskom jeziku i službenim jezicima Bosne i Hercegovine (bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku).
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O NAUČNO-TEHNIČKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I SAVETA
MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE
Savet ministara Srbije i Crne Gore i Savet ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: strane ugovornice),
u težnji da jačaju i razvijaju prijateljske odnose između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine,
priznajući značajnu ulogu međunarodne naučno-tehničke saradnje u ekonomskom i društvenom razvoju dve zemlje,
sporazumeli su se o sledećem:
Strane ugovornice će doprinositi razvijanju bilateralne naučno-tehničke saradnje u oblastima od uzajamnog interesa na osnovu jednakosti i uzajamne koristi u skladu sa odredbama ovog sporazuma i nacionalnim zakonodavstvima dveju zemalja.
Naučno-tehnička saradnja između naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine ostvarivaće se:
- radom na zajedničkim naučno-istraživačkim projektima;
- razmenom istraživača, univerzitetskih profesora i eksperata;
- razmenom naučno-tehničkih informacija i dokumentacije;
- davanjem na privremeno korišćenje ili razmenom opreme i materijala neophodnih za ostvarivanje saradnje;
- organizovanjem zajedničkih naučnih konferencija, simpozijuma, seminara, izložbi i slično;
- formiranjem zajedničkih naučno-istraživačkih centara i privremenih naučno-istraživačkih timova;
- drugim oblicima naučno-tehničke saradnje na osnovu zajedničkih dogovora naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje.
Na osnovu uzajamne saglasnosti, strane ugovornice mogu zatražiti učešće trećih strana, kako radi finansiranja, tako i radi saradnje obuhvaćene ovim sporazumom.
Strane ugovornice će podržavati učešće naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje iz dve zemlje u međunarodnim multilateralnim naučno-tehničkim programima i projektima.
Naučnici, eksperti i institucije trećih zemalja, na osnovu uzajamne saglasnosti strana ugovornica, ukoliko drugačije nije dogovoreno, mogu biti pozvani da učestvuju u aktivnostima koje su predmet ovog sporazuma.
Strane ugovornice će podsticati i unapređivati direktnu saradnju između naučnih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje iz dve zemlje.
Partneri koji sarađuju će, ako je to potrebno, zaključivati odgovarajuće ugovore na osnovu ovog sporazuma, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dve zemlje. Oni će činiti osnovu za određivanje sadržaja zajedničkih istraživanja, dinamike i uslova rada, finansiranja i korišćenja rezultata saradnje, kao i ostalih relevantnih pitanja.
Korišćenje prava intelektualne svojine, koja nastaje kao rezultat zajedničkog rada u okviru saradnje po ovom sporazumu, ostvarivaće se u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dveju zemalja i normama međunarodnog prava.
Rezultati naučnih istraživanja, odnosno naučna otkrića koja nastanu u toku saradnje u okviru ovog sporazuma, a koja se ne odnose na industrijsku svojinu i ne sadrže podatke koji se smatraju tajnom u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dveju zemalja, biće dostupni naučnoj javnosti na osnovu uzajamnih dogovora koji se zaključuju između subjekata saradnje za svaki projekat posebno.
Radi realizacije ovog sporazuma, strane ugovornice će formirati Mešovitu komisiju za naučno-tehničku saradnju.
Rad Mešovite komisije biće usmeren na stvaranje organizacionih i finansijskih uslova za ostvarivanje naučno-tehničke saradnje. Mešovita komisija će predlagati, usaglašavati i pratiti realizaciju zajedničkih programa naučno-tehničke saradnje.
Mešovita komisija će, po potrebi, formirati stalne ili privremene radne grupe po određenim oblastima naučno-tehničke saradnje, kao i angažovati eksperte u svom radu.
Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne utiču na prava i obaveze strana ugovornica koje proističu iz bilateralnih i multilateralnih, postojećih ili budućih sporazuma koje potpisuju strane ugovornice.
Ovaj sporazum važi pet godina. Po isteku ovog roka biće produžena važnost Sporazuma za naredni petogodišnji period, ako nijedna Strana ugovornica, u pismenoj formi, najkasnije šest meseci pre isteka njegovog važenja, ne najavi drugoj Strani svoju nameru da ga otkaže.
Izmene i dopune ovog sporazuma ili prestanak njegovog važenja ne mogu da utiču na realizaciju zajedničkih projekata koji se već ostvaruju saglasno ovom sporazumu, a nisu realizovani do trenutka donošenja takvih izmena i dopuna, ili do prestanka važenja ovog sporazuma.
O sprovođenju ovog sporazuma staraće se za Savet ministara Srbije i Crne Gore: Ministarstvo spoljnih poslova, a za Savet ministara Bosne i Hercegovine: Ministarstvo inostranih poslova - Odeljenje za međunarodnu naučnu, tehničku, obrazovnu, kulturnu i sportsku saradnju, kao i Ministarstvo obrazovanja i nauke Federacije Bosne i Hercegovine i Ministarstvo nauke i tehnologije Republike Srpske.
Ovaj sporazum stupa na snagu kada obe strane ugovornice obaveste jedna drugu, razmenom diplomatskih nota, da su ga odobrile u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvima.
Sačinjeno u Sarajevu, dana 13. novembra 2003. godine, u dva originalna primerka na srpskom jeziku i službenim jezicima Bosne i Hercegovine (bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku), pri čemu su svi tekstovi autentični i imaju jednaku važnost.
Za Savet ministara |
Za Savet ministara |
Srbije i Crne Gore |
Bosne i Hercegovine |
Goran Svilanović, s.r. |
Mladen Ivanić, s.r. |
ministar spoljnih poslova |
ministar inostranih poslova |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".