ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O KREDITU ZA RAZVOJ (PROJEKAT ZA KATASTAR NEPOKRETNOSTI I UPIS PRAVA U SRBIJI) IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ, SA PRILOZIMA

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 15/2004)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o kreditu za razvoj (Projekat za katastar nepokretnosti i upis prava u Srbiji) između Srbije i Crne Gore i Međunarodnog udruženja za razvoj, sa prilozima, potpisan 9. juna 2004. godine, u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma, sa prilozima, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

BROJ KREDITA 3908 SAM

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ
(Projekat za katastar nepokretnosti i upis prava u Srbiji)
IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ
Datiran od 09. juna 2004.

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ

SPORAZUM, sklopljen 09. juna 2004. između SRBIJE I CRNE GORE (Zajmoprimca) i MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ (Udruženja).

S OBZIROM DA JE (A) Zajmoprimac, nakon što se saglasio u pogledu izvodljivosti i prioriteta Projekta opisanog u Programu 2 ovog Sporazuma, zatražio pomoć Udruženja u finansiranju Projekta;

(B) Zajmoprimac će Vladi Srbije, staviti na raspolaganje, u okviru Podsporazuma o kreditu (na način definisan u nastavku teksta), sredstva Kredita na način određen ovim Sporazumom; i

S OBZIROM DA SE Udruženje saglasilo, na osnovu između ostalog i gore navedenog, da Zajmoprimcu odobri kredit pod uslovima i na određene ovim Sporazumom,

PREMA TOME strane u Sporazumu su se složile o sledećem:

Član 1

Opšti uslovi; Definicije

Odeljak 1.01 "Opšti uslovi koji se odnose na Sporazume o kreditima za razvoj" koje primenjuje Udruženje i koji su usvojeni 1. januara 1985. godine (i dopunjen amandmanima do 6. oktobra 1999. godine) (Opšti uslovi) predstavljaju sastavni deo ovog Sporazuma.

Odeljak 1.02 Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, određeni broj termina definisanih u Opštim uslovima imaju značenje dato u Opštim uslovima, a sledeći dodatni termini imaju sledeće značenje:

(a) "Evro" označava valutu zemalja članica Evropske unije koje su usvojile jedinstvenu valutu u skladu sa Sporazumom o uspostavljanju Evropske zajednice, i amandmanima Sporazuma o Evropskoj uniji;

(b) "Izveštaj o finansijskom praćenju" označava svaki izveštaj pripremljen u skladu sa Odeljkom 4.02. (a) ovog Sporazuma;

(c) "Sporazum o primeni projekta" označava sporazum između Ministarstva za kapitalne investicije i Republičkog geodetskog zavoda sklopljen 26. marta 2004. godine i odnosi se na Odeljak 1, Programa 4 ovog Sporazuma.

(d) "MOF" označava Ministarstvo finansija Republike Srbije;

(e) "MCI" označava Ministarstvo za kapitalne investicije Republike Srbije i svakog naslednika istog;

(f) "Operativni priručnik" označava priručnik u kojem je opisan skup operativnih pravila i procedura za realizaciju Projekta, koji je prihvatljiv za Udruženje, sadržan je u Podsporazumu o kreditu i u Sporazumu o primeni projekta, uz izmene i dopune donesene s vremena na vreme;

(g) "PIU" označava jedinicu za primenu projekta naznačenu u Odeljku 3 (ii) Programa 4 ovog Sporazuma;

(h) "Projektni savet" označava Projektni savet naznačen u Odeljku 3 (i), Programa 4 ovog Sporazuma;

(i) "Jedinica za upravljanje upisom nepokretnosti" označava administrativnu jedinicu u okviru RGZ-a naznačenoj u Odeljku 4 (f) Programa 4 ovog sporazuma;

(j) "RGZ" označava Republički geodetski zavod Republike Srbije ili svakog naslednika istog;

(k) "Depozitni račun" označava račun koji se pominje u Odeljku 2.02 (b) ovog Sporazuma;

(l) "SSCR Law" označava Zakon o državnom premeru, katastru i upisu prava na nepokretnosti iz 1992, izmenjen i dopunjen amandmanima do datuma potpisivanja ovog Sporazuma; i

(m) "Podsporazum o kreditu" označava sporazum sklopljen između Zajmoprimca i Republike Srbije, pomenut u Odeljku 3.02 (a) ovog Sporazuma, uz izmene i dopune donesene s vremena na vreme, s tim da navedeni uslovi uključuju sve programe i sporazume koji zamenjuju Podsporazum o kreditu.

Član II

Kredit

Odeljak 2.01 Udruženje je saglasno da pozajmi Zajmoprimcu, pod uslovima i na načine određene ili pomenute u ovom Sporazumu, u različitim valutama iznos jednak protvvrednosti od dvadeset miliona i stotinu hiljada Specijalnih prava vučenja (20.100.000 SDR).

Odeljak 2.02 (a) Iznos kredita može biti povučen sa Potražnog računa u skladu sa odredbama Programa 1 ovog Sporazuma za rashode koji su nastali (ili, ukoliko se Udruženje saglasi, koji će nastati) po razumnim cenama robe, radova, usluga i inkrementalnih operativnih troškova za potrebe Projekta i koji će se finansirati iz sredstava Kredita.

(b) Zajmoprimac može, za potrebe Projekta, otvoriti i održavati posebni depozitni račun u Evrima u poslovnoj banci pod uslovima i na načine koji su prihvatljivi za Udruženje, uključujući i adekvatnu zaštitu od izravnanja potraživanja, plenidbe i zaplene. Uplate i isplate sa Depozitnog računa vršiće se u skladu sa odredbama programa 5 ovog Sporazuma.

Odeljak 2.03 Završni datum je 31. oktobar 2010. godine ili onaj kasniji datum koji Udruženje odredi. Udruženje će povremeno obavestiti Zajmoprimca o takvom kasnijem datumu.

Odeljak 2.04 (a) Zajmoprimac će, s vremena na vreme, isplaćivati Udruženju naknadu za angažovanje sredstava na iznos glavnice Kredita koji nije povučen, po stopi koju odredi Udruženje 30. juna svake godine, ali ne većoj od jedne polovine jednog procenta (1/2 od 1%) godišnje.

(b) Naknada za angažovanje sredstava dospeva: (i) od šezdeset (60) dana od datuma potpisivanja ovog Sporazuma (datum dospeća) do datuma na koje Zajmoprimac podiže sredstva sa Potražnog računa ili ona budu stornirana: i (ii) po stopi određenoj 30. juna neposredno pre datuma dospeća po takvim različitim stopama koje s vremena na vreme budu određivane u skladu sa gore navedenim stavom (a). Stopa određena 30. juna svake godine primenjivaće se od narednog datuma te iste godine koji je preciziran u Odeljku 2.06 ovog Sporazuma.

(c) Isplata naknade za angažovanje sredstava vršiće se: (i) na mestima koje Udruženje zahteva u okviru razumnog; (ii) bez ograničenja bilo koje vrste koja nameće Zajamoprimac, ili koja važe na teritoriji Zajmoprimca; i (iii) u valuti određenoj ovim Sporazumom za potrebe Odeljka 4.02 Opštih uslova ili u onoj prihvatljivoj valuti ili valutama koje povremeno mogu biti precizirane ili odabrane u skladu sa odredbama pomenutog Odeljka.

Odeljak 2.05 Zajmoprimac će povremeno isplaćivati Udruženju manipulativne troškove po stopi od tri četvrtine jednog procenta (3/4 od 1%) godišnje na glavnicu povučenog Kredita za njegov neisplaćeni deo.

Odeljak 2.06 Naknada za angažovanje sredstava i manipulativni troškovi dospevaju za naplatu dva puta godišnje i to 15. februara i 15. avgusta svake godine.

Odeljak 2.07 Zajmoprimac će otplatiti glavnicu Kredita u polugodišnjim ratama koje dospevaju za plaćanje svakog 15. februara i 15. avgusta počevši od 15. avgusta 2014. i završavajući se do 15. februara 2024. Svaka rata iznosiće pet procenata (5%) takve glavnice.

Odeljak 2.08 Valuta Evro se ovim određuje za potrebe ispunjena obaveza iz Odeljka 4.02 Opštih uslova.

Član III

Realizacija Projekta

Odeljak 3.01. (a) Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima ovog Projekta, i, s tim u vidu, ne ograničavajući ostale obaveze u ovom Sporazumu, osiguraće da Republika Srbija sprovodi Projekat, kroz RGZ, uz svu dužnu pažnju i efikasnost, kao i u skladu sa odgovarajućom administrativnom, finansijskom i ekološkom praksom, i pravovremeno će obezbediti, ili će se postarati da se obezbede finansijska sredstva, objekti, usluge i ostala sredstva za potrebe Projekta.

(b) Ne ograničavajući odredbe pod (a) ovog Odeljka, i osim u slučaju da se Udruženje i Zajmoprimac ne dogovore drugačije, Zajmoprimac će obezbediti da Republika Srbija sprovodi Projekat, u skladu sa Programom primene projekta, definisanim u Programu 4 ovog Sporazuma.

Odeljak 3.02. (a) Ne ograničavajući odredbe Odeljka 3.01 ovog Sporazuma, i osim u slučaju da se Udruženje i Zajmoprimac ne dogovore drugačije, u cilju obezbeđivanja realizacije Projekta, Zajmoprimac će staviti sredstva Kredita na raspolaganje Republici Srbiji u okviru Podsporazuma o kreditu (Podsporazum o kreditu), koji će biti sklopljen između Zajmoprimca i Republike Srbije i koji će biti prihvatljiv za Udruženje.

(b) Zajmoprimac će imati prava u okviru Podsporazuma o kreditu da zaštiti interese Zajmoprimca i Udruženja i da realizuje svrhu Kredita i, sem ako se Udruženje drugačije ne saglasi, Zajmoprimac neće ustupiti, izmeniti, poništiti, povući ili odreći se Podsporazuma o kreditu, ili bilo koje njegove odredbe.

Odeljak 3.03. ne ograničavajući odredbe Odeljka 3.01 ovog Sporazuma, i osim u slučaju da se Udruženje, Zajmoprimac i Republika Srbija ne dogovore drugačije, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija tokom trajanja Projekta zadrži PIU sa zaposlenima i drugim resursima potrebnim za primenu projekta i koji će biti prihvatljivi za Udruženje.

Odeljak 3.04. Zajmoprimac će kroz Ministarstvo za kapitalne investicije i Republički geodetski zavod, osigurati da Republika Srbija:

(a) održava politike i procedure koje će joj omogućiti da, u skladu sa pokazateljima koji su prihvatljivi za Zajmoprimca i Udruženja, na tekućoj osnovi prati i ocenjuje realizaciju Projekta i ostvarivanje ciljeva istog;

(b) pripremi, u skladu sa projektnim zadatkom prihvatljivim za Udruženje, i dostavi Udruženju, do 31. jula 2007. izveštaj u kojem će biti objedinjeni rezultati aktivnosti praćenja i procene izvršenih u skladu sa stavom 1 (a) ovog Odeljka 3.04, o napretku postignutom u realizaciji Projekta u vremenu do datuma pomenutog izveštaja i preporučiti mere za osiguranje efikasne realizacije Projekta i ostvarenje ciljeva istog u vremenu nakon perioda obuhvaćenog izveštajem; i

(c) razmotri sa Udruženjem, do 31. oktobra 2007. ili onog kasnijeg datuma koji Udruženje odredi, izveštaj koji se pominje u stavu 1 (b) ovog Odeljka 3.04, i, nakon toga, preduzme sve neophodne mere za osiguranje efikasnog završetka Projekta i ostvarenje ciljeva istog, na osnovu zaključaka i preporuka sadržanih u pomenutom izveštaju i stavova Udruženja po tom pitanju.

Odeljak 3.05. Za potrebe Odeljka 9.06 Opštih uslova i ne ograničavajući iste, kroz Republiku Srbiju, Zajmoprimac će:

(a) pripremiti, na osnovu smernica prihvatljivih za Udruženje, i dostaviti Udruženju u roku od najkasnije šest (6) meseci po isteku Krajnjeg roka ili onog kasnijeg datuma u pogledu koga se Zajmoprimac, Republika Srbija i Udruženje usaglase za ovu potrebu, plan budućih aktivnosti u okviru Projekta; i

(b) pružiti Udruženju adekvatnu priliku da sa Zajmoprimcem i Republikom Srbijom podeli stavove u pogledu pomenutog plana.

Odeljak 3.06. Osim u slučaju da se Udruženje ne saglasi drugačije, nabavka robe, radova i konsultantskih usluga za potrebe Projekta, koji će se finansirati iz sredstava Kredita vršiće se u skladu sa odredbama Programa 3 ovog Sporazuma.

Član IV

Finansijski sporazum

Odeljak 4.01. (a) Zajmoprimac će obezbediti da Republika Srbija učini da RGZ održava sistem finansijskog upravljanja, uključujući račune i obračune, i priprema finansijske izveštaje u formatu prihvatljivom Udruženju, koji na pravi način odražavaju operacije i finansijske uslove RGZ-a i da odvojeno vodi sredstva i rashode u okviru Projekta.

(b) Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija učini da RGZ;

(i) obezbedi reviziju finansijskih izveštaja iz stava (a) ovog odeljka za svaku fiskalnu godinu (ili drugi period dogovoren sa Udruženjem), u skladu sa primenjenim standardima revizije prihvatljivim Udruženju od strane nezavisnih revizora, prihvatljivih Udruženju;

(ii) dostavi Udruženju u najkraćem mogućem roku, ali najkasnije u roku od pet (5) meseci po isteku svake takve godine (ili drugog perioda dogovorenog sa Udruženjem): (A) overene kopije finansijskih izveštaja pomenutih u stavu (a) ovog Odeljka za svaku godinu (ili drugi period dogovoren sa Udruženjem) za koju je izvršena takva revizija; i (B) mišljenje o takvim izveštajima od strane pomenutih revizora, onoliko obimne i onoliko detaljne koliko to Udruženje bude zahtevalo; i

(iii) dostavi udruženju sve dodatne informacije koje se odnose na pomenute izveštaje i račune, kao i reviziju istih, te na pomenute revizore, koje Udruženje bude povremeno opravdano zahtevalo.

(c) Za sve rashode vezane za povlačenje sredstava sa Potražnog računa na osnovu izveštaja o rashodima, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija:

(i) čuva u periodu od najmanje jedne (1) godine po datumu prispeća Udruženju izveštaja o reviziji za ili koji pokrivaju fiskalnu godinu u kojoj je izvršeno poslednje povlačenje sredstava sa Potražnog računa, svu dokumentaciju (ugovore, naloge, fakture, račune, potvrde i drugu dokumentaciju) kojom se pravdaju takvi rashodi; i

(ii) omogući predstavnicima Udruženja uvid u pomenutu dokumentaciju;

i

(iii) obezbedi da pomenuti izveštaji o rashodima budu obuhvaćeni godišnjom revizijom (ili drugi period dogovoren sa Udruženjem) iz stava (b) ovog Odeljka.

Odeljak 4.02. (a) Ne ograničavajući obaveze izveštavanja iz stava 3. Programa 4 ovog Sporazuma, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija učini da se izveštaji o finansijskom praćenju, pripremaju u formi i sa sadržajem prihvatljivim za Udruženje i dostavljaju Udruženju, kojim će se:

(i) propisati izvori i namene sredstava za Projekat, kako kumulativno, tako i za period obuhvaćen izveštajem, i zasebno prikazati sredstva obezbeđena u okviru Kredita, te obrazložiti odstupanja između ostvarenja i planirane upotrebe pomenutih sredstava;

(ii) opisati fizički napredak postignut u realizaciji Projekta, kako kumulativno, tako i za period obuhvaćen izveštajem, te obrazložiti odstupanja ostvarene i planirane realizacije Projekta; i

(iii) odrediti status nabavki u okviru projekta, na poslednji dan perioda obuhvaćenog pomenutim izveštajem.

(b) Prvi Izveštaj o finansijskom praćenju biće dostavljen Udruženju najkasnije u roku od četrdeset pet (45) dana po isteku prvog kalendarskog kvartala po datumu stupanja na snagu, i obuhvataće period od nastanka prvih rashoda u okviru Projekta do kraja tog prvog kalendarskog kvartala; nakon čega će se svaki Izveštaj o finansijskom praćenju Udruženju dostavljati najkasnije u roku od četrdeset pet (45) dana po isteku narednog kalendarskog kvartala, i obuhvataće taj kalendarski kvartal.

Član V

Pravni lekovi udruženja

Odeljak 5.01. U skladu sa Odeljkom 6.02 (l) Opštih uslova, preciziraju se sledeće dodatne mogućnosti:

(a) da Republika Srbija ne izvrši bilo koju od svojih obaveza u skladu sa Podsporazumom o kreditu; i

(b) da neće izmeniti privremeno ukinuti, poništiti, povući ili odreći se SSCR zakona na način da bitno i negativno utiče na RGZ, MCI, ili MOF u njihovom obavljanju bilo koje od obaveza navedenih u ovom Sporazumu.

Odeljak 5.02. U skladu sa Odeljkom 7.01 (h) Opštih uslova, preciziraju se sledeće dodatne mogućnosti:

(a) da se situacija precizirana u Odeljku 5.01 (a) ovog Sporazuma dogodi i traje u periodu od šezdeset (60) dana od datuma obaveštavanja Zajmoprimca od strane Udruženja o nastanku iste.

(b) da se dogodi situacija naznačena u stavu (b) Odeljka 5.01 ovog Sporazuma.

Član VI

Datum stupanja na snagu; Raskid

Odeljak 6.01. Sledeća mogućnost precizira se kao dodatni uslov za stupanje na snagu ovog Sporazuma u kontekstu Odeljka 12.01 (b) Opštih uslova; naime da je Podsporazum o kreditu izvršen i da su svi uslovi za stupanje na snagu pomenutog sporazuma ispunjeni;

Odeljak 6.02. Sledeće je precizirano kao dodatno pitanje, u kontekstu stava (b) Odeljka 12.02 Opštih uslova, i treba biti sadržano u mišljenjima dostavljenim Udruženju, naime, da je Podsporazum o kreditu propisno autorizovan ili ratifikovan od strane Zajmoprimca i Republike Srbije, te da je pravno obavezujući za strane potpisnice istog.

Odeljak 6.03. Ovim se rok od devedeset (90) dana od datuma ovog Sporazuma određuje za potrebe Odeljka 12.04 Opštih uslova.

Član VII

Predstavnik Zajmoprimca; Adrese

Odeljak 7.01. Ministar za ekonomske odnose sa inostranstvom imenuje se za predstavnika Zajmoprimca za potrebe Odeljka 11.03 Opštih uslova.

Odeljak 7.02. Sledeće adrese preciziraju se za potrebe Odeljka 11.01 Opštih uslova:

Za Zajmoprimca:

Ministarstvo za ekonomske odnose sa inostranstvom

Bulevar Mihajila Pupina 2

11000 Beograd

Srbija i Crna Gora

Faksimil:
(381 11) 311-2979

Za Udruženje:

International Development Association

1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433

United States of America

Telegram:

Teleks:

Faksimil:

INDEVAS

248423 (MCI) ili

(202) 477-6391

Washington, D.C.

64145 (MCI)

 

U potvrdu čega su strane u ovom Sporazumu, putem svojih propisno ovlašćenih predstavnika, potpisale ovaj Sporazum u svoje ime u Gradu Beogradu i SCG na dan i godinu koja je prvo navedena.

Srbija i Crna Gora

Međunarodno udruženje za razvoj

Prof. dr Predrag Ivanović

Carolyn Jungr

PROGRAM 1

Povlačenje sredstava Kredita

1. U tabeli u nastavku određene su Kategorije stavki koje će se finansirati iz sredstava Kredita, raspodela iznosa kredita po Kategorijama i procenat rashoda po stavkama koji će se finansirati unutar svake Kategorije:

Kategorija

Namenjen iznos kredita izražen u SDR

% rashoda koji će se finansirati

(1) Radovi

2.170.000

80%

(2) Roba

4.550.000

95% inostranih rashoda; 100% domaćih rashoda

(3) Tehničke usluge

3.580.000

85%

(4) Konsultantske usluge

 

70% za pojedince;

a) savetodavne ekspertske usluge, istraživanje, pregledi i revizija

500.000

 

b) primena projekta i operativni zadaci

6.640.000

80% za firme

(5) Obuka

620.000

100%

(6) Operativni troškovi

1.410.000

80% do 31. decembra 2006; 60% nakon toga

(7) Neraspodeljeno

     630.000     

 

UKUPNO

20.100.000

 

2. Za potrebe ovog programa:

(a) termin "inostrani rashodi" odnosi se na rashode u valuti svake zemlje osim valute Republike Srbije za robu dostavljenu i usluge pružene sa teritorije svake zemlje osim sa teritorije Srbije i Crne Gore;

(b) termin "domaći rashodi" odnosi se na rashode u valuti Republike Srbije za robu dostavljenu i usluge pružene sa teritorije Zajmoprimca;

(c) termin "tehničke usluge" odnosi se na sprovođenje katastarskog premera, osnova i izradu ortofoto planova, razvoj sistema informacione tehnologije i drugih usluga koje će biti ugovorene u okviru Projekta na osnovu izrade merljivih fizičkih rezultata;

(d) termin "operativni troškovi" odnosi se na (i) inkrementalne operativne troškove izvršene za potrebe primene projekta od strane Jedinice za primenu projekta, institucionalnih timova RGZ-a i jedinice za upravljanje upisom zemljišta, uključujući i konsultantske usluge, komunikacione troškove, troškove oglašavanja nabavki, transportne troškove, gorivo, održavanje voznog parka, iznajmljivanje poslovnog prostora, kancelarijsku opremu i materijal, održavanje opreme i troškove revizije, a sve u skladu sa budžetom prihvatljivim za Udruženje; i isključujući zaradu državnih činovnika; i (ii) putni troškovi, dnevnice za zaposlene u RGZ-u koji rade na terenu i obavljaju kancelarijski posao u okviru Projekta za aktivnosti gde se traži putovanje; i

(e) termin "obuka" odnosi se na rashode nastale u vezi sa aktivnostima obuke koje će biti obezbeđene u okviru Projekta, uključujući i troškove za polaznike obuke, putne troškove i dnevnice za polaznike obuke i instruktore, troškove studijskih putovanja i prevođenja a sve u skladu sa budžetom usvojenim od strane RGZ-a prema odredbama Odeljka 5 Programa 4 ovog Sporazuma.

3. Bez obzira na gore navedene odredbe u stavu 1, sredstva za plaćanje troškova koji datiraju pre potpisivanja ovog Sporazuma neće se povlačiti, osim povlačenja sredstava u okviru kategorija (2), (4) i (6), u ukupnoj sumi koja ne prelazi vrednost od SDR 203.000, koja se mogu obaviti za plaćanje troškova pre tog datuma, ali nakon 1. februara 2004. godine.

4. Udruženje može zahtevati da se povlačenje sredstava sa Potražnog računa vrši na osnovu izveštaja o rashodima za rashode nastale za: (a) robu po ugovorima u protivvrednosti manjoj od $ 100.000 po ugovoru (sa izuzetkom prvog takvog ugovora); (b) za radove u protivvrednosti manjoj od $ 600.000 po ugovoru sa izuzetkom prvog takvog ugovora; (c) za usluge individualnih konsultanata u protivvrednosti manjoj od $ 50.000 po ugovoru; (d) za usluge konsultantskih firmi po ugovorima u protivvrednosti manjoj od $ 100.000 po ugovoru; (e) obuku, bez obzira na vrednost iste; (f) operativne troškove, bez obzira na vrednost istih; (g) tehničke usluge u iznosu manjem od $ 550.000 po ugovoru (sa izuzetkom prvog takvog ugovora) a sve pod uslovima i na načine o kojima će Udruženje obavestiti Zajmoprimca.

PROGRAM 2

Opis Projekta

Cilj Projekta je da poveća poverenja i smanji troškove transakcija izgradnjom efikasnijeg sistema upisa vlasništva i katastra u Republici Srbiji s namerom da se doprinese razvoju efikasnih tržišta nepokretnosti.

Projekat sadrži sledeće delove, koje su podložni izmenama u pogledu kojih se Zajmoprimac, Republika Srbija i Udruženje povremeno saglase radi ostvarivanja navedenih ciljeva:

Komponenta A. Operativni razvoj i podrška

Sprovođenje programa, u cilju (i) pružanja podrške ubrzavanju izrade i održavanju katastra nepokretnosti (REC) na teritoriji Republike Srbije i (ii) isporučivanja kvalitetnih usluga, uključujući izradu digitalnih planova u odabranim oblastima, sastoji se od sledećih zadataka:

(a) poboljšanje kontrolne mreže, uključujući podršku GPS stanica, koje konstantno funkcionišu;

(b) izrada digitalnih katastarskih planova (ažuriranje i konverzija; obnova);

(c) izrada katastra nepokretnosti, uključujući prikupljanje podataka, razgraničavanje, donošenje odluka, premer i upis;

(d) jačanje sistema sekundarnih transakcija, posebno upisa prodaje, hipoteke, parcelisanje, uključujući unapređenje objekata (izgradnja kancelarija, renoviranje, i kancelarijska oprema);

(e) fokusirana podrška izradi katastra nepokretnosti u Beogradu;

(f) unapređenje objekata (izgradnja kancelarija, renoviranje, i kancelarijska oprema);

(g) modernizacija sistema informacione i komunikacione tehnologije (ICT) za katastar nepokretnosti; i

(h) pružanje pravnih savetodavnih usluga za vlasnike sa najnižim prihodima.

Komponenta B. Izgradnja kapaciteta i institucionalno jačanje

Sprovođenje programa podrške institucionom razvoju i izgradnji kapaciteta u okviru RGZ-a, kao i nastajaćem privatnom sektoru koji će obaviti terenski rad potreban za katastar nepokretnosti, sastoji se od sledećeg:

(a) upravljanje projektom kako za centralu tako i za regionalne službe;

(b) izrada strateškog i poslovnog plana, uključujući strategiju pokrivanja troškova i unapređenje poslovnih procesa;

(c) obuka i razvoj ljudskih resursa;

(d) kompletiranje pravnog okvira;

(e) razvoj i realizacija ICT strategije;

(f) istraživanja i razvojne studije;

(g) praćenje i procena, istraživanje o korisnicima i posebne studije; i

(h) kampanje obaveštavanja korisnika i javnog informisanja, uključujući i druge profesije (agente nepokretnosti, bankare, itd.).

* * *

Očekuje se da se Projekat završi 30. aprila 2010.

PROGRAM 3

Nabavke i konsultantske usluge

Odeljak I. Nabavka robe, radova i tehničkih usluga

Deo A: Opšta pitanja

Na nabavku robe, radova i tehničkih usluga primenjuju se odredbe Odeljka I "Smernice za nabavke u okviru zajmova IBRD-a i kredita IDA-e" koje je Svetska banka objavila u januaru 1995, sa izmenama iz januara i avgusta 1996, septembra 1997, i januara 1999 (Smernice), kao i sledeće odredbe Odeljka I.

Deo B: Međunarodno nadmetanje

Osim ukoliko u Delu C ovog Odeljka nije drugačije određeno, nabavka robe, radova i tehničkih usluga vrši se u okviru ugovora dodeljenih u skladu sa odredbama Odeljka II Smernica i stavom 5 Dodatka 1 istih.

Deo C: Druge procedure nabavke

1. Domaće nadmetanje

(a) Radovi čija se vrednost procenjuje na manje od $ 600.000 po ugovoru, (b) robe čija se vrednost procenjuje na manje od $ 100.000 po ugovoru, i (c) tehničke usluge čija se vrednost procenjuje na manje od $ 500.000 po ugovoru mogu se nabaviti u okviru dodeljenih ugovora u skladu sa odredbama stava 3.3 i 3.4 ovih Smernica.

(b) Unapređenje procedure za domaće nadmetanje u skladu sa Zakonom Republike Srbije o javnim nabavkama:

(i) Podobnost: strani ponuđači neće biti sprečeni da učestvuju u nadmetanju, a prednosti bilo koje vrste neće biti date domaćim ponuđačima.

(ii) Procedure: Procedure "Otvorenog domaćeg nadmetanja" biće primenjene u svim slučajevima. Poziv na nadmetanje treba da bude objavljen najmanje u jednom dnevnom listu sa prodajnom mrežom na celoj teritoriji, uz minimum od trideset (30) dana za pripremu i podnošenje ponuda.

(iii) Prekvalifikacije: kada se traže prekvalifikacije za obavljanje velikih ili kompleksnih poslova, poziv na prekvalifikaciju za nadmetanje treba da bude objavljen najmanje u jednom dnevnom listu sa prodajnom mrežom na celoj teritoriji, uz minimum od trideset (30) dana pre krajnjeg roka za podnošenje prijava za prekvalifikaciju. Minimum iskustva, tehnički i finansijski zahtevi treba da budu jasno navedeni u prekvalifikacionoj dokumentaciji.

(iv) Učešće državnih preduzeća: državna preduzeća u Srbiji i Crnoj Gori mogu da učestvuju u nadmetanju samo ako mogu da dokažu da su zakonski i finansijski nezavisni, posluju u skladu sa trgovinskim pravom i da ne zavise od vlade. Takva preduzeća biće podložna istim zahtevima u pogledu ponude i garancija za valjano izvršenje posla, kao i drugi ponuđači.

(v) Dokumenta ponude: dobavljači će koristiti standardna dokumenta ponude za nabavku radova koja će sadržati nacrt ugovora i uslove ugovora, koji su prihvatljivi za Udruženje.

(vi) Podnošenje ponuda: ponuđači, po svom nahođenju, mogu da podnesu ponude lično, preko kurira, ili poštom u svakom trenutku pre roka za podnošenje ponuda.

(vii) Otvaranje ponuda i vrednovanje: otvaranje ponuda je javno i u slučaju da se podnose dve koverte za tehničku komponentu i onu koja se odnosi na cenu, obe će biti otvorene istovremeno. Vreme otvaranja ponuda poklapa se sa krajnjim rokom za podnošenja ponuda ili odmah nakon toga; i mora biti objavljeno, zajedno sa mestom otvaranja ponuda u dokumentu ponude. Vrednovanje ponuda biće obavljeno striktno u skladu sa novčano kvanitikovanim kriterijumima navedenim u dokumentima ponude. Produžetak perioda važenja ponude biće odobren jednom i to ne duže od trideset (30) dana. Dodatno produžavanje mora biti prethodno odobreno od strane Udruženja. Ugovor će biti dodeljen kvalifikovanim ponuđačima koji su ponudili ponudu vrednovanu da ima najnižu cenu i u osnovi odgovarajuću. Pregovori nisu dozvoljeni sa ponuđačem koji je ponudio najnižu ponudu niti sa bilo kojim drugim ponuđačem.

(viii) Korekcija cena: ugovori za građevinske radove na duži rok (duže od osamnaest (18) meseci) sadržaće adekvatnu klauzulu o korekciji cena.

(ix) Odbijanje ponuda: sve ponude ne mogu biti odbijene i nove ponude se ne mogu tražiti bez prethodnog odobrenja Udruženja.

(x) Ugovori: svi ugovori moraju biti u pismenoj formi, potpisani i uz pečat ovlašćenih potpisnika kupca i dobavljača i treba da sadrže identične odredbe i uslove ugovora sa onima naznačenim u dokumentu ponude.

(xi) Obezbeđenja: licitaciona garancija neće premašiti dva procenta (2%) procenjene vrednosti ugovora, garancija za valjano izvršenje posla neće premašiti deset procenata (10%). Akontacija neće biti plaćena ugovaraču bez odgovarajuće garancije za obezbeđenje avansa. Tekst svih ovih garancija biće deo dokumenta ponude i prihvatljiv za Udruženje.

2. Međunarodna kupovina

(a) Nabavka robe čija procenjena vrednost ne prelazi 100.000 $ po ugovoru, i (b) tehničkih usluga čija procenjena vrednost ne prelazi 125.000 $ po ugovoru može se vršiti u okviru ugovora dodeljenih prema procedurama međunarodne kupovine, u skladu sa odredbama stavova 3.5 i 3.6 Smernica.

3. Domaća kupovina

(a) Nabavka robe čija procenjena vrednost ne prelazi 50.000 $ po ugovoru, i (b) tehničkih usluga čija procenjena vrednost ne prelazi 60.000 $ po ugovoru može se vršiti u okviru ugovora dodeljenih prema procedurama domaće kupovine, u skladu sa odredbama stavova 3.5 i 3.6 Smernica.

4. Direktno ugovaranje

Nabavka robe koja je po prirodi patentirana, ili mora biti kupljena od izvornog dobavljača da bi bila kompatibilna sa postojećom opremom i troškovi čija zbirna vrednost iznosi 400.000 $ ili manje, može se, uz prethodnu saglasnost Udruženja, vršiti u skladu sa odredbama stava 3.7 Smernica.

5. Nabavka radova manjeg obima

(a) Nabavka radova čija je protivvrednost procenjena na manje od 100.000 $ po ugovoru, i (b) tehničkih usluga čija procenjena vrednost ne prelazi 125.000 $ po ugovoru može se vršiti pod ugovorima sa paušalnom, fiksnom cenom, dodeljenim na osnovu navedene cene ponuđene od strane najmanje tri (3) kvalifikovana domaća ugovarača, kao odgovor na pismeni poziv. Poziv treba da sadrži detaljan opis radova, uključujući i osnovne specifikacije, rok dat za izvršenje radova, osnovnu formu sporazuma prihvatljivu za Udruženje, i odgovarajuće nacrte, u zavisnosti od slučaja. Ugovor se dodeljuje ugovaraču koji ponudi najnižu cenu za dati posao, i koji ima iskustva i sredstva za uspešno izvršenje ugovora.

Deo D: Revizija odluka o nabavkama od strane Udruženja

1. Planiranje nabavki

Pre dostavljanja poziva za nadmetanje za ugovore, Udruženju se dostavlja predlog plana nabavke za Projekat na razmatranje i odobrenje, u skladu sa odredbama stava 1 Dodatka 1 Smernica. Nabavka svih vrsta robe vrši se u skladu sa planom nabavke, odobrenim od strane Udruženja, i odredbama navedenog stava.

2. Preliminarna revizija

(a) U pogledu svih ugovora u skladu sa Delom B i C.1 Odeljka I ovog Programa, biće primenjene procedure napred naznačene u stavu 2 i 3 Dodatka 1 ovih Smernica.

(b) U pogledu svih ugovora u skladu sa Delom C.2, C.3, C.4 i C.5 Odeljka I ovog Programa, primenjuju se sledeće procedure:

(i) pre izbora za izvršenje svakog ugovora, RGZ će Udruženju dostaviti izveštaj o poređenju i proceni ponuđenih cena, kao i kopiju specifikacija i nacrt ugovora; i

(ii) primenjivaće se procedure iz stavova 2(f), 2(g) i 3 Dodatka 1 Smernica.

Odeljak II Angažovanje konsultanata

Deo A: Opšta pitanja

Nabavka konsultantskih usluga i obuke vrši se u skladu sa odredbama Uvoda Odeljaka I i IV, dodatak 2 "Smernica: izbor i angažovanje konsultanata od strane zajmoprimaca Svetske banke" koje je Svetska banka objavila u januaru 1997. sa izmenama iz septembra 1997, januara 1999. i maja 2002 (Smernice za konsultante); i (b) odredbama sledećih delova Odeljka II.

Deo B: Izbor na osnovu odnosa kvaliteta i cene

Osim ako u Delu C ovog Odeljka nije određeno drugačije, nabavka konsultantskih usluga vrši se u okviru ugovora dodeljenih u skladu sa odredbama Odeljka II Smernica za konsultante, kao i odredbi stavova 3.13 do 3.18 istih, koje se odnose na izbor konsultanata na osnovu odnosa kvaliteta i cene.

Deo C: Ostale procedure za izbor konsultanata

1. Izbor na osnovu najniže cene

Nabavka usluga revizije u okviru Dela C.1 ovog Projekta u protivvrednosti procenjenoj na manje od 100.000 $ po ugovoru, može se vršiti putem ugovora dodeljenih u skladu sa odredbama stavova 3.1 i 3.6 Smernica za konsultante.

2. Izbor na osnovu kvalifikacija konsultanata

Nabavka usluga čija je protivvrednost procenjena na manje od 100.000 $ po ugovoru može se vršiti u okviru ugovora dodeljenih u skladu sa odredbama stavova 3.1 i 3.7 Smernica za konsultante.

3. Nezavisni konsultanti

Nabavka usluga nezavisnih konsultanata za: (a) poslove koji ispunjavaju kriterijume iz stava 5.1 Smernica za konsultante vrši se u okviru ugovora dodeljenih nezavisnim konsultantima u skladu sa odredbama stavova 5.1 do 5.3 Smernica za konsultante; i (b) poslovi vezani za upravljanje i realizaciju Projekta u okviru Dela B ovog Projekta mogu se birati na osnovu jednog izvora, u skladu sa odredbama stavova 5.3 i 5.4 Smernica za konsultante, uz prethodnu saglasnost Udruženja. Ugovori za nabavku usluga za službenike koji rade na unosu podataka, tehničare koji obavljaju premer i pravnike mogu se nabaviti u skladu sa stavom 3.19 Smernica za konsultante, pri čemu će to biti lokalno oglašeno, a uslovi zapošljavanja i jedinična cena biće dogovoreni sa Udruženjem.

4. Odabir iz jednog izvora

Usluge dodatnog razvoja patentiranih softvera čija se vrednost procenjuje na manje od $ 100.000, i za posebne zadatke, mogu uz prethodno odobrenje Svetske banke, biti izabrani u skladu sa odredbama iz stava od 3.8 do 3.11 Smernica za konsultante.

5. Obuka

Ugovori za obuku za aktivnosti premera i katastra mogu se dodeliti na osnovu odabira iz jednog izvora Beogradskom univerzitetu u skladu sa godišnjim planom usaglašenim između Republičkog geodetskog zavoda i Beogradskog univerziteta prihvatljivim za Udruženje.

Deo D: Revizija izbora konsultanata od strane Udruženja

1. Planiranje izbora

Plan za izbor konsultanata, koji treba da sadrži procenu troškova ugovora, paket ugovora i važeće kriterijume i procedure za izbor, dostavlja se Udruženju na razmatranje i odobrenje, pre nego što se konsultantima dostave pozivi za podnošenje ponuda. Navedeni plan se ažurira najmanje svakih dvanaest (12) meseci u toku realizacije Projekta, i svaka navedena ažurirana verzija plana dostavlja se Udruženju na razmatranje i odobravanje. Izbor svih konsultantskih usluga vrši se u skladu sa navedenim planom izbora (uz povremeno ažurirane verzije istog), na način koji je Udruženje odobrilo.

2. Preliminarna revizija

(a) Procedure iz stavova 2, 3 i 5 Dodatka 1 Smernica za konsultante primenjuje se na svaki ugovor o angažovanju konsultantskih firmi.

(b) Za svaki ugovor o angažovanju nezavisnih konsultanata, Udruženju se prethodno dostavlja izveštaj o poređenju kvalifikacija i iskustva kandidata (s obzirom na usluge koje se nabavljaju pod stavom 3 (a) Dela C Odeljka II ovog Sporazuma), projektni zadatak i uslovi angažovanja konsultanata biće dostavljeni Udruženju na razmatranje i odobrenje. Ugovor će biti dodeljen samo nakon što je dato pomenuto odobrenje.

(c) Projektni zadatak za sve ugovore za konsultante biće podnet Udruženju na razmatranje.

PROGRAM 4

Program realizacije

Upravljanje projektom

U cilju omogućavanja realizacije Projekta, Zajmoprimac će obezbediti da Republika Srbija:

1. održi sporazum (Sporazum o realizaciji) između MCI i RGZ-a prema odredbama i uslovima prihvatljivim za IDA-u koji definiše: (i) odgovornosti RGZ-a, MCI, MOF i drugih za Projekat; (ii) specifične odgovornosti sektora u okviru RGZ-a za Projekat, (iii) obaveze RGZ-a da podrži PIU u sprovođenju Projekta i relativne dokumentacije, posebno u oblasti upravljanja projektom, nabavki, finansijskog upravljanja, isplata i izveštavanja;

2. preuzima sve neophodne mere da bi obezbedila da funkcije pravnog upisa nepokretnosti i katastra ostanu pri jednoj instituciji (RGZ) ili nasledniku - jednoj instituciji kao što to sada definiše SSCR zakon;

3. kroz Jedinicu za primenu projekta pripremi najkasnije do 30. novembra svake godine nacrt godišnjeg plana radova (AWP) uključujući budžet i plan nabavke, prihvatljiv za Udruženje i Projektni savet, koji će sadržati rezultate aktivnosti praćenja i procene, obavestiti Svetsku banku do 30. novembra; i

4. tokom realizacije projekta, održati aranžmane koji se odnose na upravljanje projektom koji su prihvatljivi za Udruženje, uključujući: (i) projektni savet (Projektni savet) sa procedurama i u sastavu koji su prihvatljivi za Udruženje koji će nadzirati realizaciju projekta; (ii) jedinicu za primenu projekta (PIU) sa svim potrebnim kadrom koji će raditi puno radno vreme, sa projektnim zadacima, zaposlenima i dovoljnim resursima, prihvatljivim za Udruženje; (iii) savetodavnu ekspertsku grupu sa projektnim zadacima i dovoljnim resursima prihvatljivim za Udruženje; i (iv) Međusektorski tim u dva osnovna sektora RGZ-a (Sektor za katastar nepokretnosti i Sektor za informacionu i komunikacionu tehnologiju).

Realizacija Projekta:

5. Zajmoprimac će obezbediti da Republika Srbija preduzme sve neophodne mere da bi obezbedila sledeće:

(a) da se katastarski prenos i funkcije notara za prenos nepokretnosti (usluga koje pružaju građanima) obavljaju u skladu sa nerestriktivnom politikom, prihvatljivom za Udruženje;

(b) uvođenje standarda za pružanje usluga u katastru nepokretnosti (putem RGZ regulative), u službama koje će biti podržane u okviru projekta a vezane za standardne transakcije prodaje (bez premera i podele parcela) u cilju smanjenja maksimalnog vremena potrebnog za postupak: 60 dana do kraja 2006. godine; 40 dana do kraja 2007. godine; 20 dana do kraja 2008. godine; 10 dana do kraja 2009. godine; i 5 dana do kraja 2010. (Primedba: ovaj vremenski period ne obuhvata naknadnih 15 dana za podnošenje žalbi);

(c) podnošenje predloga Parlamentu najkasnije do 30. oktobra 2006. godine amandmana na SSCR zakon u cilju njegovog unapređenja i modernizacije, zajedno sa pratećim regulativima za katastarski premer i modernizaciju poslovnih procesa, kao i unapređenje upisa u katastar nepokretnosti po zahtevu stranke s ciljem da pojedinačne nepokretnosti postanu deo katastra nepokretnosti ili po zahtevu stranke ili po dužnosti;

(d) izradu i početak realizacije poslovne strategije za RGZ uključujući povraćaj troškova do 31. januara 2006; RGZ će realizovati strukturu "izvršne institucije" ili slično (na način sličan modelu holandskog katastra i zemljišnom registru Engleske i Velsa) do 31. januara 2007;

(e) sprovođenje procesa za RGZ koji su posebno namenjeni vlasnicima sa niskim prihodima, uključujući pravnu pomoć (i savetodavne službe), snižene tarife i dažbine za vlasnike sa niskim prihodima i nastaviće se besplatan prvi upis u katastar nepokretnosti koji je iniciran u okviru zakona;

(f) formiranje i održavanje jedinice za upravljanje upisa zemljišta (Jedinica za upravljanje upisom nepokretnosti) u okviru RGZ-a sa zadacima, zaposlenima i finansijskim resursima, prihvatljivim za Udruženje tokom realizacije Projekta; i

(g) do 31. decembra 2005. godine razviti i početi sa realizacijom do 30. juna 2006. strategije informacione i komunikacione tehnologije/strategije informacionog upravljanja za RGZ, koje su prihvatljive za Udruženje i fokusiraju se na korisnike sistema.

6. Što se tiče obuke potrebne u okviru Projekta, Zajmoprimac će obezbediti da će Republika Srbija, kroz RGZ:

(a) svake godine najkasnije do 30. novembra tokom trajanja Projekta predstaviti Udruženju na odobrenje predlog plana obuke koji će se obaviti u okviru Projekta za sledeću kalendarsku godinu, uključujući: (i) pregled obima i sadržaja programa i aktivnosti obuke, (ii) objašnjenje na koji način će program ili aktivnosti obuke doprineti postizanju ciljeva Projekta, (iii) budžet za to vezan, uzimajući u obzir ekonomske aspekte i aspekte efikasnosti, (iv) kriterijume za odabir korisnika i provajdera obuke, i (v) plan realizacije obuke; i

(b) osim u slučaju da se Udruženje drugačije usaglasi, realizovanje godišnjih programa i aktivnosti obuke u skladu sa dogovorenim procedurama odabira, budžetom, i planovima, a sve u okviru ugovornim ili drugim aranžmanima, prihvatljivim za Udruženje.

PROGRAM 5

Depozitni račun

1. Za potrebe ovog Programa:

(a) termin "prihvatljive Kategorije" označava Kategorije od 1 do 6 date u tabeli u stavu 1 Programa 1 ovog Sporazuma;

(b) termin "prihvatljivi rashodi" označava rashode koji su nastali po osnovu opravdanih troškova robe, radova i usluga za potrebe ovog Projekta i koji će se finansirati iz sredstava Kredita, koja će se povremeno raspodeljivati za prihvatljive Kategorije u skladu sa odredbama Programa 1 ovog Sporazuma; i

(c) termin "Odobrena alokacija" označava iznos u protivvrednosti od € 1.030.000 koji će biti povučen sa Potražnog računa i uplaćen na Depozitni račun u skladu sa stavom 3 (a) ovog Programa, pod uslovom da će, ukoliko se Udruženje ne saglasi drugačije, navedena Odobrena alokacija biti ograničena na iznos u protivvrednosti od € 550.000 dok ukupan iznos povučenih sredstava sa depozitnog računa plus ukupan iznos svih neizmirenih specijalnih obaveza koje je Udruženje preuzelo u skladu sa Odeljkom 5.02 Opštih uslova, ne dostigne ili ne premaši iznos u protivvrednosti od 2.010.000 SDR.

2. Isplate sa Depozitnog računa vršiće se isključivo za prihvatljive rashode u skladu sa odredbama ovog Programa.

3. Nakon što Udruženje dobije zadovoljavajući dokaz da je Depozitni račun propisno otvoren, povlačenje Odobrene alokacije i naknadna povlačenja sredstava za svrhe dopune sredstava na Depozitnom računu vršiće se na sledeći način:

(a) Za povlačenje Odobrene alokacije, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Srbije Udruženju, za račun Zajmoprimca, dostavi zahtev ili zahteve za uplatu sredstava na Depozitni račun u iznosu ili u iznosima koji neće prelaziti ukupan iznos Odobrene alokacije. Na osnovu navedenog zahteva ili više zahteva, Udruženje će, za račun Zajmoprimca, povući sa Potražnog računa i uplatiti na Depozitni račun sredstva u traženom iznosu ili iznosima u skladu sa zahtevom Vlade Republike Srbije.

(b) (i) Za dopunu Depozitnog računa, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Srbije Udruženju dostavi zahtev za uplatu sredstava na Depozitni račun u vremenskim intervalima koje Udruženje odredi.

(ii) Pre ili uz dostavljanje svakog zahteva, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Republike Srbije Udruženju dostavi neophodnu dokumentaciju i drugu evidenciju u skladu sa stavom 4 ovog Programa u pogledu isplate ili isplata na koje se odnosi zahtev za dopunu sredstava. Na osnovu navedenog zahteva, udruženje će, za račun Zajmoprimca, povući sa Potražnog računa i uplatiti na Depozitni račun sredstva u iznosu koji Vlada Republike Srbije bude zahtevala za račun Zajmoprimca, i za koji će biti dokazano u pomenutoj dokumentaciji i drugoj evidenciji da je isplaćen sa Depozitnog računa za prihvatljive rashode. Udruženje će sve takve uplate povući sa Potražnog računa u okviru odgovarajuće stavke prihvatljivih Kategorija, i u odgovarajućem iznosu, u skladu sa opravdanjem istih datim u navedenoj dokumentaciji i drugoj evidenciji.

4. Za svaku isplatu koju Vlada Republike Srbije izvrši sa Depozitnog računa za račun Zajmoprimca, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Republike Srbije, u rokovima koje Udruženje bude opravdano zahtevalo, dostavi Udruženju svu dokumentaciju i drugu evidenciju u kojoj je prikazano da je navedena isplata izvršena isključivo za prihvatljive rashode.

5. Bez obzira na odredbe stava 3 ovog Programa, Udruženje nije dužno da polaže dodatna sredstva na Depozitni račun:

(a) ukoliko, u bilo kom trenutku, Udruženje odluči da sva naredna povlačenja sredstava treba da vrši Zajmoprimac ili Vlada Republike Srbije za račun Zajmoprimca direktno sa Potražnog računa, u skladu sa odredbama člana V Opštih uslova i stava (a) Odeljka 2.02 ovog Sporazuma;

(b) ukoliko Vlada Srbije ne dostavi udruženju, u roku navedenom u stavu 4.01 (b) (ii) ovog Sporazuma, bilo koji od izveštaja revizije koje je obavezna dostaviti Udruženju u skladu sa navedenim Odeljkom koji se odnosi na reviziju dokumentacije i račun za Depozitni račun;

(c) ukoliko, u bilo kom trenutku, Udruženje obavesti Zajmoprimca o svojim namerama da u potpunosti ili delimično obustavi pravo Zajmoprimca da povlači sredstva sa Potražnog računa, u skladu sa odredbama Odeljka 6.02 Opštih uslova; ili

(d) u momentu kada ukupan iznos nepovučenih sredstava Kredita namenjen za prihvatljive Kategorije, umanjen za ukupan iznos svih neizmirenih specijalnih obaveza koje je Udruženje preuzelo u skladu sa Odeljkom 5.02 Opštih uslova koje se odnosi na rashode koji će biti finansirani iz sredstava Kredita namenjenih za navedene Kategorije, dostigne iznos u protivvrednosti dvostrukog iznosa Odobrene alokacije.

Nakon toga, povlačenje preostalog nepovučenog iznosa Kredita namenjenog za prihvatljive Kategorije sa Potražnog računa vršiće se prema procedurama koje će Udruženje precizirati u obaveštenju Zajmoprimcu. Navedena naknadna povlačenja sredstava vršiće se isključivo nakon što se i u meri u kojoj se Udruženje uveri da će se svi navedeni preostali iznosi uplaćeni na Depozitni račun na dan pomenutog obaveštenja koristiti za vršenje isplata za prihvatljive rashode.

6. (a) Ukoliko Udruženje, u bilo kom trenutku, odluči da je bilo koja isplata sa Depozitnog računa: (i) izvršena za rashode ili u iznosu koji nisu prihvatljivi u skladu sa stavom 2 ovog Programa; ili (ii) nisu opravdani evidencijom dostavljenom Udruženju, Zajmoprimac će, odmah po prispeću obaveštenja od Udruženja: (A) dostaviti svu dodatnu evidenciju koju Udruženje bude zahtevalo; ili (B) uplatiti na Depozitni račun (ili, ukoliko Udruženje to bude zahtevalo, refundirati Udruženju) sredstva u jednakom iznosu navedene isplate ili nenamenski ili neopravdano utrošenog dela iste. Osim u slučaju da se Udruženje saglasi drugačije, Udruženje neće vršiti naknadne uplate na Depozitni račun, sve dok Zajmoprimac ne dostavi navedenu evidenciju, uplati ili refundira navedena sredstva, u zavisnosti od slučaja.

(b) Ukoliko Udruženje, u bilo kom trenutku, odluči da bilo koji iznos povučen sa Depozitnog računa nije potreban za pokrivanje narednih isplata za prihvatljive rashode, Zajmoprimac će, odmah po prispeću obaveštenja od Udruženja, refundirati Udruženju povučena sredstva u tom iznosu.

(c) Zajmoprimac, kroz Republiku Srbiju, može po dostavljanju obaveštenja Udruženju, refundirati Udruženju sredstva u potpunosti ili bilo koji deo istih i uplatiti ih na Depozitni račun.

(d) Sredstva refundirana Udruženju u skladu sa stavovima 6 (a), (b) i (c) ovog Programa uplaćivaće se na Potražni račun za svrhe narednih povlačenja sredstava ili će biti stornirana, u skladu sa odgovarajućim odredbama ovog Sporazuma, uključujući i Opšte uslove.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".