ZAKON
O RATIFIKACIJI AMANDMANA NA ČLANOVE 24 I 25, AMANDMANA NA ČLAN 74 I AMANDMANA NA ČLAN 7 USTAVA SVETSKE ZDRAVSTVENE ORGANIZACIJE

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 17/2004)

ČLAN 1

Ratifikuju se Amandmani na članove 24 i 25 Ustava Svetske zdravstvene organizacije usvojeni 16. maja 1998. godine u Ženevi, u originalu na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.

Ratifikuje se Amandman na član 74 Ustava Svetske zdravstvene organizacije usvojen 18. maja 1978. godine u Ženevi, u originalu na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.

Ratifikuju se Amandmani na član 7 Ustava Svetske zdravstvene organizacije usvojeni 20. maja 1965. godine u Ženevi, u originalu na kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Amandmana u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

WHA 51.23 Amandmani na čl. 24 i 25 Ustava

Pedeset prvo zasedanje Skupštine Svetske zdravstvene organizacije,

Imajući u vidu da broj članova u Izvršnom savetu treba da se poveća sa 32 na 34, tako da se broj članova za region Evrope i region Zapadnog Pacifika koji imaju pravo da odrede predstavnika u Izvršnom savetu poveća na osam odnosno pet,

1. Usvaja sledeće amandmane na članove 24 i 25 Ustava, pri čemu su podjednako važeći tekstovi na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku:

Član 24 se briše i zamenjuje sledećim tekstom:

Savet se sastoji od tridesetčetiri člana koje odredi isto toliko članica. Zdravstvena skupština, uzimajući u obzir ravnopravnu geografsku zastupljenost, bira članove koji imaju pravo da odrede člana za Savet, pod uslovom da se od tih članova izaberu najmanje tri člana iz svake regionalne organizacije osnovane shodno članu 44. Svaki takav član treba da za Savet imenuje lice koje je stručno kvalifikovano u oblasti zdravstva a koje može imati zamenike i savetnike.

Član 25 se briše i zamenjuje sledećim tekstom:

Ovi članovi se biraju na tri godine i mogu biti ponovo reizabrani ako od članova izabranih na prvom zasedanju Zdravstvene skupštine, koja se održi posle stupanja na snagu amandmana ovog Ustava kojim se povećava broj članova Saveta sa trideset dva na trideset četiri, mandat dodatno izabranih članova, po potrebi, traje i kraće kako bi se omogućio izbor najmanje jednog člana iz svake regionalne organizacije svake godine.

2. Odlučuje da se autentičnost dve kopije ove rezolucije potvrđuje potpisima predsednika Pedesetprvog zasedanja Svetske zdravstvene skupštine i generalnog direktora Svetske zdravstvene organizacije, s tim što se jedna kopija dostavlja generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija koji je depozitar Ustava a jedna zadržava u arhivi Svetske zdravstvene organizacije;

3. Odlučuje da se notifikacija o prihvatanju ovih amandmana od strane članova u skladu sa odredbama člana 73 Ustava vrši deponovanjem zvaničnog instrumenta kod generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, kao što je predviđeno za prihvatanje Ustava prema članu 79 (b) Ustava.

(Deseta plenarna sednica, 16. maj 1998,
Komitet B, četvrti izveštaj)

 

WHA 31-18 Ustav Svetske zdravstvene organizacije: Usvajanje teksta na arapskom jeziku i amandmana na član 74

Trideset prvo zasedanje Svetske zdravstvene skupštine

1. Usvaja amandman na član 74 Ustava datog u aneksu, čiji su tekstovi na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku jednako verodostojni;

2. Usvaja arapski tekst Ustava datog u aneksu1 kao tekst koji će predstavljati autentičan tekst na arapskom jeziku Ustava po stupanju na snagu gorespomenutog amandmana na Ustav.

Deseta plenarna sednica, 18. maja 1978.
(Komitet B, drugi izveštaj)

_______________________________
1 Ovaj tekst je objavljen u arapskom izdanju službenom glasilu Svetske zdravstvene organizacije, Br. 247, 1978.

AMANDMAN NA ČLAN 74 USTAVA

ENGLESKI TEKST

Član 74 se briše i zamenjuje sledećim:

Član 74

Arapska, kineska, engleska, francuska, ruska i španska verzija teksta ovog Ustava smatra se jednako verodostojnim.

WHA 18.48 Amandmani na član 7 Ustava

Osamnaesto zasedanje Svetske zdravstvene skupštine,

Imajući u vidu predlog Vlade Obale Slonovače za izmenu člana 7 Ustava,2 i

Konstatujući da je u potpunosti ispoštovana odredba člana 73 Ustava kojom se traži da se tekstovi predloženih amandmana na Ustav dostave članovima najmanje šest meseci pre razmatranja od strane Zdravstvene skupštine.

______________
2 Službeno glasilo Svetske zdravstvene organizacije, 143, aneks 14.

I

1. Usvaja amandmane na Ustav dat u aneksu ove rezolucije, koji predstavljaju sastavni deo ove rezolucije, pri čemu su tekstovi na kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku jednako verodostojni;

2. Odlučuje da se autentičnost dveju kopija ove rezolucije potvrđuje potpisima predsednika Osamnaestog zasedanja Svetske zdravstvene skupštine i generalnog direktora Svetske zdravstvene organizacije, s tim što se jedna kopija dostavlja generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija kao depozitaru Ustava a jedna se zadržava u arhivi Svetske zdravstvene organizacije.

II

Imajući u vidu da gorespomenuti amandmani na Ustav stupaju na snagu za sve članove kada ih prihvataju dve trećine članova u skladu s njihovom odgovarajućom ustavnom procedurom, kako je predviđeno članom 73 Ustava,

Odlučuje da se notifikacija o takvom prihvatanju vrši deponovanjem zvaničnog instrumenta kod generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, kako se predviđa za prihvatanje Ustava prema članu 79 (b) Ustava.

Dvanaesti plenarni sastanak, 20. maj 1965.
(Komitet za administrativna, Finansijska i pravna pitanja, šesti izveštaj)

ANEKS B

ENGLESKI TEKST

Član 7 se briše i zamenjuje sledećim:

Član 7

(a) Ako član ne izmiri svoje finansijske obaveze prema Organizaciji ili zbog bilo kojih drugih vanrednih okolnosti, Zdravstvena skupština može, pri uslovima koje smatra odgovarajućim, suspendovati glasačka prava i usluge na koje član ima pravo. Zdravstvena skupština ima pravo da obnovi takva glasačka prava i usluge.

(b) Ako član ne poštuje humanitarne principe i ciljeve utvrđene Ustavom, namerno sprovodeći politiku rasne diskriminacije, Zdravstvena skupština ga može suspendovati ili isključiti iz Svetske zdravstvene organizacije.

Zdravstvena skupština mu, ipak, može vratiti njegova prava i privilegije kao i članstvo na predlog Izvršnog saveta na osnovu detaljnog izveštaja koji potvrđuje da je dotična država odustala od politike diskriminacije koja je i dovela do njene suspenzije ili isključenja.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".