LAW
ON MINISTRIES

("Official Herald of the Republic of Serbia", Nos. 19/2004, 84/2004, 79/2005 – other law, 81/2005 - amendments of other law and 83/2005 – amendments of other law)

 

I INTRODUCTORY PROVISION

Article 1

This Law hereby establishes ministries and special organisations and sets out their sphere of activity.

Special organisations may be established and their sphere of activity may be specified by special law as well.

II MINISTRIES

Article 2

The Ministries shall include:

1) Ministry of the Interior;

2) Ministry of Finance;

3) Ministry of Justice;

4) Ministry of Public Administration and Local Self-government;

5) Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management;

6) Ministry of Economies;

7) Ministry of Mining and Energetics;

8) Ministry of Capital Investments;

9) Ministry of Trade, Tourism and Services;

10) Ministry of Foreign Economic Relations;

11) Ministry of Labour, Employment and Social Policy;

12) Ministry of Science and Environmental Protection;

13) Ministry of Education and Sports;

14) Ministry of Culture;

15) Ministry of Health;

16) Ministry of Religion;

17) Ministry of Diaspora.

Article 3

The Ministry of Interior shall perform public administration tasks relating to: protection of life, citizens' personal and property security; prevention and detecting of criminal offences and finding and apprehending perpetrators of criminal offences and bringing them before competent agencies; keeping of peace and order; providing security at assemblies and other gatherings of citizens; protection of particular individuals and facilities, including foreign diplomatic and consular missions in the territory of the Republic of Serbia; road safety and traffic regulation and control; state border security and control of border crossings and movement and stay within the border perimeter; residence of aliens, trade and transporting of weapons, ammunition, explosive and other dangerous substances; fire protection; citizenship; personal identification number of citizens; permanent and temporary residence of citizens; ID cards; travel documents; international assistance and other forms of international co-operation in the field of internal affairs; training of personnel; second-instance administrative adjudication pursuant to regulations on refugees, as well as other tasks specified by law.

Article 4

The Ministry of Finance shall perform public administration tasks relating to: republic budget; determination of consolidated balance of public revenues and public spending; system and policy of taxes, tariffs and other public revenues; public spending policy; management of available public funds of the Republic of Serbia; public debt and financial assets of the Republic of Serbia; public procurement; macroeconomic and fiscal analysis, quantification of economic policy measures; foreign currency exchange system and foreign credit relations; monitoring application of regulations governing trade in goods and services with foreign countries and business activities abroad from the aspect of foreign exchange dealings and foreign credit relations and other foreign currency inspection tasks, pursuant to law; the system and monitoring of international agreements on avoidance of double taxation; customs system, customs tariffs, measures of off-tariff barriers and free zones; bases of the system of social security dues; providing the funding for mandatory social security; financial effects of the system of determination and calculation of salaries financed from the budget of the Republic of Serbia, territorial autonomy and local self-government and funds of mandatory social insurance organisations; credit and monetary system; banking system; property and life insurance; insurance of bank loans in accordance with economic policy priorities; system of payment and payment operations; securities and capital market; accounting system and auditing of accounting statements; bookkeeping; privatisation and rehabilitation of banks and other financial organisations; notification of Republic of Serbia claims in bankruptcy proceedings; protection of Republic of Serbia's foreign assets; realisation of alimony claims from abroad; expropriation; ownership and other property-law relations; the real property regime and trade; double-ownership estates; prevention of money laundering; lotteries; budgetary control and audit of direct and indirect beneficiaries of the budget of the Republic of Serbia, institutions of the State Union Serbia and Montenegro, of the territorial autonomy and local self-government and mandatory social insurance organisations and public enterprises; administrative supervision of property transactions; fiscal monopolies, second-instance and infraction procedures within the sphere of activity of the Ministry, in accordance with law; financing of competencies of the State Union Serbia and Montenegro; payment of expenditures of the State Union Serbia and Montenegro; providing of solidarity funds, and other tasks set out by law.

The Customs Authority, as an administrative agency within the Ministry of Finance, shall carry out public administration and professional tasks relating to: levying customs duties, customs supervision and other tasks relating to control of passengers and trade in goods and services with foreign countries, as well as other tasks specified by law.

Article 5

The Ministry of Justice shall perform public administration tasks relating to: criminal legislation and commercial infraction and contravention legislation; contract and torts; inheritance; court procedure, except administrative dispute, organisation and work of administration of justice agencies and agencies responsible for infractions, court experts' testimony; execution of sanctions; amnesty and pardon; the Bar and other professions in the sphere of administration of justice; election and other status issues of holders of judicial functions; advanced professional training of employees in administration of justice agencies and agencies responsible for infractions; international legal aid; drafting of regulations on procedure before the Constitutional Court and on legal effect of decisions of the Constitutional Court, and other tasks specified by law.

Article 6*

The Ministry of Public Administration and Local Self-government shall perform public administration tasks relating to: organisation and work of ministries and special organisations, except drafting of regulations; ombudsman; administrative inspection; administrative procedure and administrative dispute; labour relations in government agencies, except regulations drafting; advanced professional training of staff in government agencies; birth, marriage and death registers; seals; political and other organising except trade union organising; direct declaring for of citizens; system of local self-government and territorial autonomy and elections for local self-government agencies; territorial organisation of the Republic of Serbia; utility service activities, and other tasks specified by law.

Article 7

The Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management shall perform public administration tasks relating to: strategy and policy of development of agriculture and food industry; analysis of the manufacture and markets of agricultural products; balance sheet of agricultural foodstuffs and the system of commodity reserves of basic agricultural foodstuffs; measures of market price policy, structure and land policy in agriculture; incentive measures to enhance agricultural production; proposal of systemic solutions and protective measures in respect to agricultural and foodstuff imports; protection and use of farmland; production of agrarian inputs for agricultural and food industry; production and trade of spirits and non-alcoholic beverages, ethanol, tobacco and tobacco products and foodstuffs; quality control of agricultural products and foodstuffs, wine, spirits and non-alcoholic beverages, concentrated fruit juices, fruit nectars, powdered fruit juices, mineral water, ethanol, tobacco and tobacco products in domestic and international trade; rural development; expert agricultural services; system of market information in agriculture; production, certification and quality control and trade of seed and planting material; validation and protection of plant species and breeds of livestock; control of observance of requirements, risk assessment and implementation of control measures relating to biological safeguards in cases of limited use, introducing in the production, placing on the market and importing of genetically modified organisms; conservation and sustainable use of plant and animal genetic resources for food and agriculture, as well as other tasks specified by law.

The Veterinary Authority as an administrative agency within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, shall perform pubic administration tasks and expert services relating to: animal health protection; veterinary and sanitary control in production and internal and foreign trade of livestock, products, raw materials and animal refuse, semen for artificial insemination, fertilised egg cells for fertilising animals, embryos and other organisms and objects that may transmit contagious disease, fodder and fodder production components; registration and control of work of foodstuff production facilities using animal products (abattoirs, dairies etc); control of fodder production facilities and innocuous removal of animal carcasses and refuse, and facilities for their processing; control of production and internal and foreign trade of medicaments and biological agents for veterinary use, as well as other tasks specified by law.

The Plant Protection Authority as an administrative agency within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, shall perform pubic administration tasks and experts services relating to: plant protection against transmittable disease and pests; control of pesticides and fertiliser in production, domestic and foreign trade; control of use of plant protection matters; production and registration of plant protection matters and plant nourishment; phytosanitary supervision and inspection in domestic and foreign trade of plants, seed and planting materials, as well as other tasks specified by law.

The Republic Water Management Directorate as an administrative agency within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, shall perform pubic administration tasks and expert services relating to: water management policy, multipurpose utilisation of water; water supply, except water distribution; defense from waters; implementing of water preservation measures and planned rationalisation of water consumption; regulation of water regimes; monitoring and maintenance of waterways forming or cutting the state border of the State Union Serbia and Montenegro and the border between member states; as well as other tasks specified by law.

Forestry Authority as an administrative agency within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, shall perform pubic administration tasks and expert services relating to: forestry policy; preservation of forests; developing and use of forests and game; implementing forest and game preservation measures; control of planting material in forestry, as well as other tasks specified by law.

Article 8

The Ministry of Economy shall perform public administration tasks relating to: economy and economic development; status of enterprises and other forms of performing activities; association of enterprises and other organisational forms; use of the name of Republic of Serbia in the text of company name; business and financial restructuring of companies; privatisation; bankruptcy; structural reorganisation of economy; setting of industrial policy; recommending economic policy measures for overall and sector-wise industrial growth; recommending incentive measures for investment; fostering of development of the economy and underdeveloped regions; proposing of economic policy measures for the development of small- and medium-size enterprises; co-ordination of tasks relating to assessment of capital value; co-ordination of tasks relating to joining of enterprises through ownership with strategic foreign investors; drafting of regulations in enterprise and entrepreneurial field, privatisation, bankruptcy, as well as other regulations relating to economic reform; impact of economic policy measures on the overall and sector-wise industrial production; as well as other tasks specified by law.

Article 9

The Ministry of Mining and Energetics shall perform public administration tasks relating to: mining; energy; energy balance sheet of the Republic of Serbia; oil and gas; secure pipeline transport of gas and liquid hydrocarbons; nuclear power facilities intended for electrical and/or heat energy production, production, utilisation and disposal of radioactive materials in such facilities; drafting of mineral raw material balance sheet; geological exploration regarding mineral raw material exploitation, except regarding ground waters; formulating of annual and medium-term programs of detailed research relating to geologic exploration for exploitation of mineral raw materials and providing material and other resources for realisation of these programs; undertaking measures to ensure functioning of public enterprises in the fields of Ministry's responsibility; supervision in the fields of Ministry's responsibility, as well as other tasks specified by law.

Article 10

The Ministry of Capital Investment shall perform public administration tasks in the fields of railway, road, river, air, postal, telecommunication and intermodal traffic relating to: contract and torts and property-law relations; supervision; safety and regulation of the technical-technological system; status of foreign carriers in the transport of goods and passengers in the territory of the Republic of Serbia; waterways under international and inter-state navigation regime; international telecommunication and postal traffic; drafting of plan proposals regarding the use of radio frequency wavebands and plans for allocation of radio frequencies; traffic system development strategy, development plans and other plans relating to the regulation, system organisation and relations in passenger and goods transport; issuing approvals for construction and use of traffic infrastructure, telecommunication equipment and all telecommunication facilities, postal infrastructure and all postal facilities and facilities relating to the use of traffic infrastructure; financial organisation and technical control.

The Ministry of Capital Investment shall also perform public administration tasks relating to: urban and country planning and urban development; defining building construction requirements; regulation of tenancy relations and housing activity; civil engineering; construction sites; engineering geodesy tasks, as well as other tasks specified by law.

Article 11

The Ministry of Trade, Tourism and Services shall perform public administration tasks relating to: market operation; trade development strategy and policy; trade of goods and services with foreign countries; proposing of systemic measures and regulations governing special tariffs for import of agricultural and foodstuffs; proposing of measures for harmonising regulations and economic policy measures in the field of customs and non-tariff barriers transactions; quality control of production and trade of industrial non-food products and control of services; control of standards and measuring units and trademarks, quality designation and designation of product origin; adequacy of market supply and prices; prevention of monopolistic conduct and unfair competition; consumer protection; establishing and operation of commodity exchange institutions and commodity-exchange brokers; integral planning of development of tourism; protection, reserving and sustainable use of tourist locations; regional organisation and co-ordination of activities for promotion of tourism development; promotion of tourism; research of tourist market and development of tourist information systems; fostering of growth of tourism; providing material and other prerequisites for development and promotion of tourism; performing of nautical activities; categorising of marinas; activities and services in public ski centers; tourist guide and tourist moderator activities; other tourist and other services; inspection supervision in the field of trade, tourism and services, as well as other tasks specified by law.

The Republic Directorate for Commodity Reserves, as an administrative agency within the Ministry of Trade, Tourism and Services, shall perform public administration tasks and expert services relating to: organisation of the system of commodity reserves; establishing, storing, keeping and renewing of republic commodity reserves; determination of the scope, structure and quality of commodity reserves balance; managing quantity flow with the objective to maintain reserves at necessary minimum levels; construction of storage facilities necessary to the republic commodity reserves; material and financial and record-keeping duties relating to commodity reserves, as well as other tasks specified by law.

Article 12

The Ministry of International Economic Relations shall perform public administration tasks relating to: promotion of international economic relations; foreign trade policy and regime; foreign investments; co-ordination of activities in planning, providing and use of donations and other forms of international development aid; monitoring of activities of domestic commercial entities abroad; promotion and monitoring of bilateral and regional co-operation; monitoring and implementation of co-operation between republic authorities and international economic organisations and UN agencies, as well as other tasks specified by law.

Article 13

The Ministry of Labour, Employment and Social Affairs shall perform public administration tasks relating to: the system of labour relations and labour-relating rights for all forms of employment except in government agencies; salaries and other employment entitlements and salaries in public sector except in government agencies; getting employment on the country and abroad and material provision for temporary unemployment; employment of disabled persons; safety precautions and health protection at work; trade union organising; strike; exercising of employment rights of workers temporarily employed abroad; protection of citizens employed abroad; work and employment records; international conventions relating to labour, safety and health at work and social insurance benefits in the area of employment; inspection supervision of labour relations, work safety and health precautions; concluding of general employment agreements with foreign employers and their associations; monitoring of labour movements on domestic and foreign labour markets; collecting, processing and publishing employment data and information, unemployment in the country and employment of citizens abroad; monitoring of transborder migration; determination of uniform standards and codes in keeping of labour-relating records; social security system; system of family protection; marriage; family planning, family and children; system of pension and disability insurance; veterans' disability insurance; preservation of tradition of Serbia's wars of liberation; protection of cultural monuments and soldiers' memorials at home and abroad; disabled veterans and other disability organisations and associations, as well as other tasks specified by law.

Article 14

The Ministry of Science and Environmental Protection shall perform public administration tasks relating to: the system, development and promotion of research activities relating to scientific, technological and economic development; determination and realisation of the policy and strategy of scientific and technological development; advanced training of personnel for research work; determination and realisation of innovation policy; encouraging of technological entrepreneurship, transfer of knowledge and technologies to the economy; developing and promotion of the system of innovation in the Republic of Serbia; operational development of the research and technology information system and research and technology, and information infrastructure development programs; setting of policy and strategy of building an information technology society; drafting of laws, other regulations, standards and measures in the field of electronic business transactions; information technology and internet application; IT services; developing and enhancing the academic computer network; co-ordination in drafting strategic and development documents at Republic of Serbia level; research in the field of nuclear energy; safety of nuclear facilities; production and storing of radioactive materials, except in nuclear power facilities, as well as other tasks specified by law.

The Administration for Environmental Protection, as an agency within the Ministry of Science and Environmental Protection shall be responsible for public administration and expert activities relating to: protection and sustainable utilisation of natural resources (air, water, land, minerals, forests, fish, wild flora and fauna); drafting of strategic documents and research plans and programmes for sustainable utilisation of natural resources and renewable sources of energy; balance sheet of the ground water reserves; norms and standards for geological maps; drafting of research programmes in the field of basic geological exploration relating to sustainable utilisation of resources, and in case of ground waters detailed exploration programmes as well; providing of material and other conditions for the implementation of the said programmes; environmental protection and improvement, basic environmental protection, protection of the ozone layer; monitoring of climatic changes; water or air pollution exceeding the permitted limit; transborder pollution of air and water; determination and carrying out of protection of natural regions of relevance for the Republic of Serbia; setting requirements for environment protection relating to area planning and construction of facilities; early warning system; protection from noise and vibrations; protection from ionising and non-ionising radiation; production and trade of toxic and other dangerous substances, except narcotics and precursors; management of chemicals; waste management except for radioactive waste; issuing approvals for crossborder trade of waste and protected plant and animal species; inspection supervision of sustainable utilisation of natural resources and environmental protection and of other areas; environmental control at the state border, as well as other tasks specified by law.

The Agency for Environmental Protection as an organ within the Ministry of Science and Environmental Protection, having the status of juridical person, shall be responsible for expert tasks relating to: development, co-ordination and management of the national environmental protection information system (monitoring of condition of the environment factors, polluters' cadastre, and the like); collection and combining of environmental data, their processing, and making reports on the condition of the environment and implementation of the environmental protection policy; development of data processing procedures in the sphere of environment and their evaluation; keeping information on best available techniques and practices and on their application in the sphere of environmental protection; co-operation with the European Environmental Agency (EEA) and the European Information and Observation Network (EIONET), as well as other tasks provided by law.

Article 15

The Ministry of Education and Sports shall be responsible for public administration tasks relating to: research, planning and development of pre-school, primary, secondary, and higher education and standard of living of pupils and students; supplementary education for the children of Yugoslav citizens living abroad; administrative supervision of pre-school, primary, secondary, and higher education and of standard of living of pupils and students; professional and pedagogical supervision of teaching in pre-school, primary and secondary schools; professional supervision of teaching at colleges and universities; organisation, evaluation of work and supervision over advanced professional training for the employed in education; validation and equivalency of public documents obtained abroad; promotion of social care for talented pupils and students; promotion of social care for pupils and students with special needs; the young, as well as other tasks specified by law.

The Administration for Sports, as an administrative agency of the Ministry of Education and Sports shall be responsible for performing public administration tasks and expert tasks relating to: sports, physical culture; realisation of rights of foreign sportsmen and sports organisations and associations in the Republic of Serbia, as well as for other tasks specified by law.

Article 16

The Ministry of Culture shall be responsible for performing public administration tasks relating to: development and promotion of culture and artistic creation; monitoring and research in the area of culture; providing of funds for cultural activities; creating conditions for the development and promotion of literary, translator's, musical and performing arts creativity, fine arts and applied arts and design, film production and other audio-visual production; protection of cultural values; library, publishing, cinema and musical performing arts activities; endowments, foundations and funds; public information system, activities of foreign information agencies, foreign media, correspondent agencies and correspondents in the Republic of Serbia; registration of foreign information agencies and rendering assistance to foreign journalists and correspondents; co-operation relating to the protection of cultural heritage, cultural creativity and information activity in the language and script of the Serbian people in the region; setting up and development of cultural and information centers abroad, as well as other tasks specified by law.

Article 17

The Ministry of Health shall be responsible for public administration tasks relating to: health protection system, mandatory health insurance system; other forms of health insurance and health insurance contributions; detailed regulation of rights relating to health insurance; participation in the drafting and implementation of international agreements on mandatory social insurance; the scope of health protection; protection, promotion and monitoring of the health of citizens; organisation of health protection; advanced training and specialisation of medical workers; health inspection; organisation of supervision over the work of health service; providing of health protection from the public revenue, health protection of foreign citizens; keeping of records relating to health protection; requirements for organ donation; production and trade of medicaments, pharmaceuticals and other medical aids as well as inspection activities in these fields; production and trade of narcotics and precursors of illegal drugs; exhumation and transfer of the deceased within the country; transfer of the deceased from foreign countries into the country and from the country to other countries; sanitary inspection; health and sanitary protection of the citizens from contagious and non-contagious diseases; sanitary fitness of foodstuffs and consumer goods in production and trade, of public supply of population by hygienically safe drinking water and in other areas specified by law; sanitary control of the condition of facilities under mandatory sanitary control and of public transportation means; sanitary control of persons under mandatory medical control and control of facilities and equipment used for performing activities of sanitary control; definition of sanitary-hygienic and health requirements for the construction or reconstruction of facilities under mandatory sanitary control and regular control of such facilities; sanitary control of the state border, as well as other tasks specified by law.

Article 18

Ministry of Diaspora shall be responsible for public administration tasks relating to: status and rights of Serbian citizens living outside the State Union Serbia and Montenegro; promotion of their relations and those of their organisations with the Republic of Serbia; creating of conditions for their integration in the political, economic and cultural life of the Republic of Serbia and their return to the Republic of Serbia; extending relief at the import of objects and equipment intended for their business in the Republic of Serbia; creation of conditions for the exercise of their electoral right abroad, as well as other tasks specified by law.

Article 19

Ministry of Religion shall be responsible for public administration tasks relating to: the establishment and promotion of relations and co-operation of the state with the Serbian Orthodox Church, other traditional churches and religious communities and other churches and religious communities, and promotion of their social position; reaffirmation, development and monitoring of the freedom of religion; curricula for religious education in primary and secondary schools; professional qualifications of religion teachers; criteria for giving of marks; other affairs relating to the implementation and organisation of religion teaching in primary and secondary schools; monitoring of international developments and relations of relevance for the churches and religious communities; support and assistance in the protection of church cultural heritage outside the borders of the State Union Serbia and Montenegro, in particular, the Chilandar Monastery; protection and promotion of religious aspect of the national identity outside the borders of the State Union Serbia and Montenegro, as well as other tasks specified by law.

Article 20

The ministries shall be responsible for international co-operation in matters within their responsibility and harmonisation of relevant regulations with the European Union law.

III SPECIAL ORGANISATIONS

Article 21

The special organisations shall be:

 1) Republic Secretariat for Legislation;

 2) Republic Institution for Development;

 3) Republic Bureau of Statistics;

 4) Republic Weather Bureau;

 5) Republic Geodetic Institution;

 6) Republic Directorate for the Property of the Republic of Serbia;

 7) Republic Institution for Informatics and Internet;

 8) Agency for Local Self-Government Infrastructural Development;

 9) Agency for Foreign Investment and Export Promotion;

 10) The Mine Clearing Center.

Article 22

The Republic Secretariat for Legislation shall be responsible for carrying out professional tasks relating to: development, monitoring and improvement of the legal system; ensuring the consistency of laws and by-laws within the legal system in the process of their enactment and their normative-technical and linguistic correctness; supervision over publishing and taking care of publishing of regulations and other acts of the Government, the ministries and other agencies and organisations designated accordingly by the law, as well as other tasks specified by law.

The Republic Secretariat for Legislation shall prepare drafts of regulations relating to: elections for republic agencies; state symbols; official use of languages and scripts; organisation and the way of work of the Government; public administration system and organisation and work of ministries and special organisations; labour relations within government agencies, as well as other regulations outside the responsibility of the ministries.

Article 23

The Republic Institute for Development shall be responsible for carrying out professional activities relating to: social and economic development of the Republic of Serbia and developmental economic policy of the Republic of Serbia; regional development strategy and policy; functioning and upgrading of the system of economic, social, regional and sustainable development; frameworks, criteria and directions of the accommodation of economy and restructuring of companies; developing analyses of economic, social and regional development; demographic development; co-ordination and direction of regional development; drafting of special regional programmes, incentives for investment in underdeveloped regions and balanced regional development; frameworks, criteria and directions of the utilisation of regional development funds; preparation and evaluation of feasibility studies of developmental and investment programmes of interest for the Republic of Serbia; assessment of basic economic proportions and balance sheets; simulations, testing and assessment of effects of economic and developmental measures and institutional reforms; development and improving of methodology for the analysis and planning of development and application of methodological instruments; designing of databases and development of information systems for the purpose of economic analyses, as well as other tasks specified by law.

Article 24

The Republic Bureau of Statistics shall be responsible for carrying out professional activities relating to: developing of programmes, organisation and carrying out of statistical research and/or developing of methodology, collection, processing, analysis and publishing of statistical data; developing and adopting of uniform statistical standards; development, maintenance and utilisation of the republic administrative and statistical registers; creating and maintenance of the system of national accounts; co-operation and co-ordination with the agencies and organisations authorised to carry out statistical research; co-operation with international organisations for the purpose of standardisation and comparability of data; processing of data on republic elections and referendums, as well as other tasks specified by law.

Article 25

The Republic Weather Bureau shall be responsible for carrying out professional activities relating to: the system of meteorological, meteo-radar, agro-meteorological and hydrological observation and forecast; systemic meteorological, climatic, agro-meteorological and hydrological measurements and observation and the implementation of mandatory programmes of control of the quality of air, surface and primary ground waters and precipitation; databank of observed and measured hydrological and meteorological data; monitoring, analysis and forecasting of weather, climate and waters, including the quality of air and water; development of methods, operational observation and forecast of disasters in atmosphere and hydrosphere; determining of degree of the hail risk and hail suppression, including other kinds of artificial influencing of weather; research of processes in atmosphere and hydrosphere and development of forecast methods and models for the weather, climate and waters; weather modification; developing proposals for the use of Sun and wind energy potentials; hydro-meteorological support to river navigation; realisation and keeping of etalons and gauging of meteorological and hydrological instruments. Co-operation in the area of international hydrological and meteorological information systems; carrying out of international commitments in the area of meteorology and hydrology, as well as other tasks specified by law.

Article 26

The Republic Geodetic Institution shall be responsible for professional activities and public administration tasks relating to: land survey, cadastre and registry of title over immovable property and their updating and maintenance; designing of a basic map of the state; maintaining the register of area units; determining of house numbers; marking of house numbers and names of settlements, streets and squares; keeping of register of house numbers, streets and squares; classification of land quality; determining of land revenue; regulation of land by commassation; combining of geodetic networks and exchange of geodetic and cartographic data with neighbouring countries; designing and development of geodetic information system; keeping of archives of technical documentation of land survey, plans and maps, as well as other tasks specified by law.

Article 27

The Republic Directorate for the Property of the Republic of Serbia shall keep unified records of immovable property and collective records of movable property (per type and value) which is owned by the state and shall carry out professional activities relating to: acquisition, disposal, utilisation or renting of immovable property owned by the state; management of assets owned by the state (maintenance, insurance); allocation of buildings, apartments and business premises; keeping and maintaining of records of presents owned by the state; registration of state-owned immovable property; collection of rent, as well as other tasks specified by law.

Article 28

The Republic Institution for Informatics and Internet shall be responsible for professional activities and public administration tasks relating to: promotion, development and operation of the information system of government agencies, local self-government and public services; the application and use of Internet in the work of government agencies, local self-government and public services; data protection; development and application of standards for the introduction of information technologies in government agencies, as well as other tasks specified by law.

Article 28a

The Agency for Local Self-Government Infrastructural Development shall be responsible for professional tasks relating to: stimulation of development and advancement of the infrastructure of local self-government units (municipalities, towns and the City of Belgrade) through making direct contact between banks, financial organisations, representatives of competent agencies of other countries, towns and municipalities, as well as other developmental organisations and givers of donation resources, i.e. of credits, on the one hand, and the local self-government units which submit to the Agency the infrastructure development projects, on the other (mediation in finding sources of infrastructure project financing); extending professional assistance in the preparation, making and carrying out of infrastructure projects; undertaking activities with the aim to increase the participation of domestic banks and international financial institutions in financing the local self-government infrastructure in order to provide conditions for the development of domestic financial market, and particularly for obtaining favorabe credits to finance the infrastructural projects; co-ordination of activities with other competent agencies and organisations contributing to the creation of conditions for the development and advancement of position and work of public enterprises in the conditions of market economy, and which are established by the local self-government units, as well as other tasks specified by law.

The Agency for Local Self-Government Infrastructural Development shall have the status of a juridical person.

Article 28b

The Agency for Foreign Investment and Export Promotion shall be responsible for professional tasks relating to the promotion of direct foreign investments into the Republic of Serbia that include: preparation, development and presenting information concerning various business possibilities and advantages of investing into the economy of the Republic of Serbia; informing foreign investors of investment and export programs, and of the opportunities for concrete foreign investments in specific fields; rendering professional assistance to foreign investors in the decision-making process relating to the choice of investment fields and sites; rendering assistance to foreign investors in obtaining licenses and permits for performing specific activities or effecting investments, from competent authorities and authorised organisations, where such permits are necessary; organisation of direct contacts between domestic juridical and natural persons and the interested foreign investors; co-operation with the corresponding institutions and organisations in the country and abroad with the aim of increasing direct foreign investments; creation and updating of a data base relating to possibilities of the Republic of Serbia in the sphere of foreign investment.

The Agency for Foreign Investment and Export Promotion shall perform other professional tasks as well, relating to export promotion, including: pointing at comparative advantages of the Republic of Serbia within the basic target sectors; rendering professional assistance to individual enterprises in developing their export possibilities; informing the exporters in the Republic of Serbia of the needs of potential foreign users of domestic products and services, and informing foreign users on the possibilities of domestic exporters; co-operation with the corresponding institutions and organisations in the country and abroad with the aim of increasing and development of export; creation and updating of a data base relating to possibilities of the Republic of Serbia in the sphere of export, as well as other tasks specified by law.

The Agency for Foreign Investment and Export Promotion shall have the status of a juridical person.

Article 28c

The Mine Clearing Center shall perform professional tasks in the sphere of humanitarian clearing of mines regarding the following: co-ordination of the clearing of mines in the Republic of Serbia; drafting of regulations in the sphere of clearing of mines; data processing and keeping and record-keeping concerning the areas polluted by mines and other live deadly means, the areas cleared of mines, the persons killed by mines and other deadly means; general and technical reconnaissance of areas suspected to be polluted by mines or other deadly means; making of plans and projects of mine clearing and monitoring of their putting into effect; drafting of mine clearing project tasks; issuing permits to enterprises and other organisations to engage in mine clearing operations; issuing of pyrotechnical cards to persons trained for mine clearing operations; approval of plans of contractors regarding the mine clearing at a specific area and issuing of certificates confirming that a specific area is clear of mines and other live deadly means; control of quality of the clearing of mines; informing the population of the danger presented by mines and other live deadly means; participation in the training of persons in the sphere of performing the tasks of general and technical reconnaissance and mine clearing; monitoring of implementation of international treaties and standards in the sphere of clearing of mines; effectuation of international co-operation, as well as other tasks specified by law.

The Mine Clearing Center shall have the status of a juridical person.

IV TRANSITIONAL AND CONCLUDING PROVISIONS

Article 29

The following ministries shall continue operation within the responsibility provided by the present Law:

1) Ministry of Interior;

2) Ministry of Justice;

3) Ministry of Public Administration and Local Self-government;

4) Ministry of Mining and Energetics;

5) Ministry of Commerce, Tourism and Services;

6) Ministry of Education and Sports;

7) Ministry of Health;

8) Ministry of Religion.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry of Finance and Economy shall continue operation as the Ministry of Finance carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry of Agriculture and Water-Resources Management shall continue operation as the Ministry of Agriculture, Forestry and Water-Resources Management carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry of Economy and Privatisation shall continue operation as the Ministry of Economy carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry for Foreign Economic Links shall continue operation as the Ministry for Foreign Economic Relations carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry of Labour and Employment shall continue operation as the Ministry of Labour, Employment and Social Policy carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry of Science, Technology and Development shall continue operation as the Ministry of Science and Environment carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Upon entering into force of the present Law, the Ministry of Culture and Media shall continue operation as the Ministry of Culture carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Article 30

Upon entering into force of the present Law, the Ministry for Capital Investment and Ministry of Diaspora shall start operation carrying out activities within the responsibility determined by this Law.

Article 31

Upon entering into force of the present Law, the following ministries shall stop operating:

1) Ministry of Transport and Telecommunications;

2) Ministry of Urban Planning and Civil Engineering;

3) Ministry for Social Matters;

4) Ministry for the Protection of Natural Resources and Environment.

Article 32

Upon entering into force of the present Law, the following organisations shall continue operation within the responsibility determined by the present Law:

1) The Republic Secretariat for Legislation;

2) The Republic Institution for Development;

3) The Republic Bureau of Statistics;

4) The Republic Weather Bureau;

5) The Republic Geodetic Institution;

6) The Republic Directorate for the Property of the Republic of Serbia;

7) The Republic Institution for Informatics and Internet.

Article 33

The Ministry of Agriculture, Forestry and Water-Resources Management shall take over the employees and appointed persons who have been carrying out activities within the responsibility of this Ministry in the Administration for Forestry within the Ministry for the Protection of Natural Resources and Environment.

The Ministry for Capital Investment shall take over the employees and appointed persons who have been carrying out activities within the responsibility of this Ministry in the Ministry of Transport and Telecommunications and Ministry for Urban Development and Civil Engineering, as well as corresponding documentation, archives and equipment.

The Ministry of Labour, Employment and Social Policy shall take over the employees and appointed persons who have been carrying out activities within the responsibility of this Ministry in the Ministry for Social Matters, as well as relevant documentation, archives and equipment.

The Ministry of Science and Environment shall take over the employees and appointed persons who have been carrying out activities within the responsibility of this Ministry in the Ministry for the Protection of Natural Resources and Environment, as well as relevant documentation, archives and equipment.

Article 34

By entering into force of the present Law, the Law on Ministries published in the "Official Herald of the Republic of Serbia", No. 35/2003 shall cease to be valid.

Article 35

The present Law shall come into force on the day following the day of its publication in the "Official Herald of the Republic of Serbia".

 

Independent articles of the Law on amending the
Law on ministries

("Official Herald of the Republic of Serbia", No. 84/2004)

Article 8

Upon entering into force of the present Law, the Agency for Foreign Investment and Export Promotion, the Agency for Environmental Protection, and the Mine Clearing Center, established by the Decree on General Secretariat and other Services of the Government of the Republic of Serbia ("Official Herald of the RS", Nos. 15/2001, 16/2001, 32/2001, 64/2001, 29/2002, 54/2002, 91/2003, 95/2003, 117/2003, 130/2003, 132/2003, 23/2004, 25/2004, and 51/2004) shall stop operating.

Article 9

Upon entering into force of the present Law shall continue operation, within the responsibility as amended by the present Law, the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, the Ministry of Trade, Tourism and Services, the Ministry of Science and Environmental Protection, and the Ministry of Education and Sports.

Article 10

Upon entering into force of the present Law shall start operation, within the responsibility specified by the present Law, the Agency for Local Self-Government Infrastructural Development, the Agency for Foreign Investment and Export Promotion, and the Mine Clearing Center.

Article 11

The Agency for Local Self-Government Infrastructural Development shall take over the employees who have been carrying out activities within its responsibility in the Ministry of Public Administration and Local Self-Government, as well as corresponding documentation, archives and equipment.

The Agency for Foreign Investment and Export Promotion shall take over the employees and appointed persons who have been carrying out activities within its responsibility in the Agency for Foreign Investment and Export Promotion established by the Decree on the General Secretariat and other Services of the Government of Serbia, as well as the documentation, archives and equipment.

The Ministry of Science and Environmental Protection shall take over the employees and appointed persons who have been carrying out activities within its responsibility in the Agency for Environmental Protection established by the Decree on the General Secretariat and other Services of the Government of Serbia, as well as the documentation, archives and equipment.

The Mine Clearing Center shall take over the employees who have been carrying out activities within its responsibility in the Mine Clearing Center established by the Decree on the General Secretariat and other Services of the Government of the Republic of Serbia, as well as documentation, archives and equipment.

Article 12

The present Law shall enter into force on the day following the day of its publication in the "Official Herald of the Republic of Serbia".

Napomene

PUBLISHER’S NOTE

* part of the Article 6 of the Law on Ministries (“Official Gazette of the RS”, No.19/2004 and 84/2004) referring to monitoring the human resource needs in the administration shall cease to be in effect on the day when the Law on Public Servants shall enter into force ("Official Gazette of the RS", No.79/2005), i.e. on July 01, 2006.