PRAVILNIKO POSEBNIM MERAMA ZAŠTITE NA RADU NA PRERADI NEMETALNIH MINERALA("Sl. glasnik SRS", br. 2/83) |
Ovim pravilnikom utvrđuju se posebne mere zaštite na radu na preradi nemetalnih minerala izuzev na preradi građevinskog materijala.
Prerada nemetalnih minerala u smislu ovog pravilnika obuhvata:
- uskladištenje sirovina;
- pripremu sirovina;
- sušenje sirovina;
- topljenje;
- proizvodnju elemenata;
- bojenje;
- pečenje i sinterovanje; i
- obradu proizvoda.
Mesta za uskladištenje sirovina na otvorenom prostoru moraju da imaju odgovarajuću čvrstu i kompaktnu podlogu, da budu nivelisana i da imaju projektovano i izvedeno odvodnjavanje.
Uskladišteni materijal ne sme imati veću visinu od podloge preko dva metra, na otvorenom prostoru, ako skladište nije mehanizovano.
Ukopane deponije se opremaju odgovarajućim stepenicama za bezbedan silazak radnika.
Otvori za ručno hranjenje oruđa za rad, zaštićuju se na odgovarajući način tako da u njih ne može da upadne radnik, da se dovedu u opasnost delovi tela radnika ili sredstava za rad. Pokretna zaštita se izvodi na oruđima za rad tako da uređaj prestane sa radom kada se zaštita ukloni sa svog mesta.
Otvori na bunkerima i silosima za smeštaj sirovina zaštićuju se na način kojim se obezbeđuje sigurnost u radu.
Ako su bunkeri i silosi zatvoreni, vrata se zaključavaju, a ključ se predaje odgovornom radniku u smeni.
Ulaz u bunkere i silose i rad u njima vrši se po odobrenju i pod nadzorom odgovornog radnika smene i uz upotrebu odgovarajuće opreme i sredstava lične zaštite.
Bunker se isključuje iz pogona pre ulaska radnika i za vreme obavljanja poslova.
Prolazi preko ili ispod oruđa za rad obezbeđuju se na način kojim se obezbeđuje sigurnost u radu.
Pri transportu materijala visećim kontejnerima postavljaju se sigurnosne nastrešnice (mreže) preko transportnih puteva i peščanih staza.
Nataložena prašina u radnoj prostoriji, na oruđima za rad, uređajima i instalacijama uklanja se i čisti na način kojim se u potpunosti eliminiše njena štetnost pri radu.
Pre stavljanja u pogon oruđa za rad i uređaja, ako su u mehanizovanoj liniji, početak rada se objavljuje zvučnim signalima.
II PROIZVODNJA I OBRADA PROIZVODA OD STAKLA
Lomljeno staklo, namenjeno za topljenje u peći, čuva se u bunkerima, sanducima ili na drugi način kojim se omogućava bezbednost pri radu.
Otpaci stakla i lomljeno staklo na radnim platformama i oko peći, moraju odmah da se uklone i smeste na određeno mesto.
Na kontrolnim otvorima na pećima postavljaju se obojena zaštitna stakla, kojima se u potpunosti otklanja štetnost pri radu.
Ulaz u prostoriju sa pećima za topljenje stakla, kao i u podrum gde se nalaze temelji peći, nije dozvoljen licima koja nisu zadužena za rad oko njih.
U prostorijama gde se nalaze peći za topljenje stakla, ističu se na vidnim mestima uputstva u vezi eventualne havarije korita peći.
Alat i oprema za intervenciju prilikom havarije čuvaju se u pogonu na za to određenom mestu.
Zadržavanje radnika u kanalu i jami za izlivanje staklene mase nije dozvoljeno.
U komandnoj sali, uređaja za pripremu sirovina i peći, obezbeđuje se natpritisak, kako bi se sprečio ulazak prašine u električna postrojenja.
Jama u koju se ispušta rastopljena staklena masa treba da bude suva i ograđena zaštitnom čvrstom ogradom.
Puštanje i prekid dovoda gasa u peći za topljenje stakla vrši se pod rukovodstvom za to odgovornog lica u smeni.
Na dovodu gasa u peći se postavljaju dva ventila: jedan na gorionik, a drugi najdalje 20 m od peći.
Remont peći i drugih uređaja ne može da počne ako temperatura u njihovoj unutrašnjosti nije ispod 60°C.
Pre početka remonta peći prekida se dovod gasa i vrši se produvavanje gasovoda, kao i provera da li je u instalaciji još uvek prisutan gas.
Pre početka i u toku remonta proverava se hermetičnost uređaja za zaustavljanje dovoda gasa do peći.
Pri radovima u unutrašnjosti peći gasnih vodovoda i u kanalima preduzimaju se mere sigurnosti radi sprečavanja trovanja radnika (zatvaranje dovoda gasa, ubacivanje svežeg vazduha i obezbeđenje ličnih zaštitnih sredstava).
Punjenje, pražnjenje i vađenje lonaca za topljenje mase u jamskim pećima obavlja se mehanizovano.
Proizvodnja staklenih komada duvanjem vrši se pomoću cevi za duvanje stakla (lule), koje imaju (izolaciju protiv toplote, na mestima gde se drže rukom.
Usni delovi duvaljke su od nemetalnog materijala (bakelit, kost ili odgovarajuća plastična masa) izrađeni tako da se mogu brzo i lako menjati.
Posle rada duvaljke se očiste, dezinfikuju i čuvaju u podesnom ormaru.
Za rashlađivanje lula u posudama koristi se tekuća voda koja odgovara vodi za piće.
Ručne prese se postavljaju tako da iza svake tri prese bude ostavljen slobodni prolaz od najmanje jednog metra.
Prenošenje staklenih proizvoda ne sme da se vrši ručnim putem.
Podmazivanje kalupa za vreme rada uređaja izvodi se uz pomoć uređaja koji obezbeđuje siguran rad.
Rezanje, lomljenje, transportovanje i prenos staklenih komada u peći za hlađenje obavlja se mehanizovano.
Skidanje staklene mase sa lule za izvlačenje staklenih cevi obavlja se pomoću specijalne kuke.
Obrađene cevi uskladištavaju se na stalaže za tu svrhu izrađene.
Između redova stalaža ostavlja se prolaz širine najmanje jednog metra.
Ispitivanje staklenih cevi na hidrostatički pritisak vrši se na specijalnim postrojenjima koja su obezbeđena zaštitnim oklopom od metalne mreže.
Staklene cevi na kojima su primećena oštećenja ne ispituju se na hidrostatički pritisak.
Kada se ispituju staklene cevi na termičku postojanost, pokrivaju se zaštitnom metalnom mrežom.
III OBRADA STAKLENIH PROIZVODA
Brušenje i poliranje staklenih proizvoda vrši se u posebnim radnim prostorijama, čija visina ne može biti manja od četiri metra.
Podovi i zidovi prostorija iz stava 1 ovog člana izrađuju se od materijala koji se lako pere.
Priprema materijala za brušenje i poliranje vrši se u posebnim prostorijama.
Ispitivanje brusnih ploča vrši se u prostorijama specijalno opremljenim za tu namenu.
Voda, koja se dodaje uređajima koji rade po mokrom postupku, u zimskim danima se zagreva na najmanje 25°C.
Radi zaštite radnika od prskanja vode pri brušenju, horizontalne brusne ploče snabdevaju se po obimu štitnikom od lima.
Brusilice se postavljaju tako da radnici koji rade na njima u dva susedna reda budu okrenuti jedan drugom leđima. Razmak između redova ne može biti manji od dva metra, računajući od krajnjih tačaka brusnih ploča.
Mesto za brušenje i poliranje uređuje se tako da po pravilu omogućava rad u sedećem položaju.
Na brusilici se na vidnom mestu ističe podatak o broju obrtaja vratila na kome je učvršćena brusna ploča, kao i podatak o maksimalno dozvoljenom prečniku i broju obrtaja brusne ploče.
Postavljanje, pričvršćivanje i poravnjavanje brusnih ploča vrši stručno lice upoznato sa opasnostima koje postoje pri radu sa neispravnim i neodgovarajućim brusnim pločama.
Radne prostorije za obradu staklenih proizvoda kiselinama smeštaju se u prizemne zgrade ili u prizemlje višespratne zgrade i odvajaju se od ostalih radnih prostorija.
Kada je prostorija za obradu staklenih proizvoda kiselinama smeštena u višespratnoj zgradi, preduzimaju se mere da se spreči prodiranje zagađenog vazduha u prostorije gornjih spratova.
Radna prostorija u kojoj se vrši obrada staklenih proizvoda kiselinama ima visinu najmanje četiri metra, a zidovi su obloženi keramičkim pločicama otpornim na dejstvo kiselina najmanje dva metra od poda.
Radnici koji rade u blizini fluorovodonične kiseline treba da koriste dodatna sredstva zaštite, premazuju lice i ruke vazelinom, lanolinom i slično.
Ostaci fluorovodonika u posudama za pripremanje rastvora kiseline uklanjaju se punjenjem vode ili produvavanjem internim gasom.
U odeljenju za obradu proizvoda kiselinama nije dozvoljen ulaz licima koja nisu direktno vezana za rad u toj prostoriji.
Kade za obradu proizvoda kiselinama postavljaju se u komore koje su snabdevene uređajima za otsisavanje štetnih isparenja.
Za vreme rada, vrata komore treba da budu zatvorena, a otvaraju se samo za potrebe punjenja i pražnjenja.
Priprema parafina vrši se u posebnim prostorijama izolovanim od drugih radnih prostorija.
Sudovi za topljenje parafina snabdevaju se uređajem za hvatanje i odvođenje štetnih isparenja, termometrom i uređajem za davanje zvučnog i svetlosnog signala za dozvoljene temperature.
Skidanje zaštitnog sloja sa staklenih proizvoda vrši se u specijalnim uređajima za zagrevanje sa sabirnicima za parafin.
Jako zapaljive i toksične materije ne mogu da se upotrebe pri obradi staklenih proizvoda.
Radna prostorija u kojoj se obavlja proces peskarenja ima najmanje četiri metra visina, a podove i zidove od materijala koji se lako peru.
Obrada staklenih proizvoda peskarenjem vrši se u specijalnim hermetički zatvorenim komorama koje su snabdevene uređajima za odsisavanje i taloženje prašine. Za peskarenje može da se primenjuje samo vlažan pesak.
Bojenje stakla može da se vrši samo u posebnim prostorijama koje ispunjavaju uslove za bojenje.
U prostoriji u kojoj se vrši bojenje stakla ne može da bude veća količina boje od količine potrebne za rad u jednoj smeni.
Folija za izradu sigurnosnog stakla čuva se u posebnim magacinima.
Infragrejači na pećima za predspajanje stakla zaklanjaju se od jakog svetla.
Radnici koji rade na kontroli proizvoda pomoću svetlosnih ekrana ne mogu da rade bez odgovarajuće zaštite organa vida.
Izrada sfernih staklenih proizvoda pomoću plamena i slični radovi ne mogu da se obavljaju bez obezbeđenog uređaja za usisavanje vrelih gasova.
Žene, koje obavljaju poslove iz stava 1 ovog člana nose na glavi zaštitne marame, a muškarci lake kape sa obodom od nezapaljivog materijala.
Za zaštitu očiju od toplotnog zračenja i drugih zračenja kao i za zaštitu od sitnih komadića stakla, koriste se naočari sa specijalnim staklima.
IV PROIZVODNJA I OBRADA VATROSTALNIH PROIZVODA I PROIZVODA OD PORCELANA
Presa za oblikovanje vatrostalnih proizvoda ne može da se koristi ako nije obezbeđena zaštita koja isključuje rad prese, kad ruka radnika dođe u opasnu zonu.
Čišćenje elemenata prese od mase, doterivanja mase u otvoru kalupa rukama, popravke, štelovanje ili bilo koja druga radnja na presi, obavljaju se samo kada je presa zaustavljena i zabravljena.
Za vreme rada prese, ne sme se u kalup prese umetati limena armatura, plastične, druge folije i slično, izuzev kad je presa sa ručnim komandama punjenja i težinskim doziranjem materijala.
Otpresci težine preko 20 kg skidaju se sa prese mehanizovano.
Otpresci se odlažu na odgovarajuće ramove zavisno od dimenzija i težine otpresaka, tako da su stabilno i geometrijski složeni po horizontali i vertikali.
Presu popravljaju i održavaju stručni i ovlašćeni radnici u skladu sa uputstvom za siguran rad.
Prenos materijala za presovanje visećim kontejnerima vrši se preko zaštitnog mosta. Prenos alata i drugih elemenata (tereta) pored presa vrši se uz odgovarajuće mere zaštite.
Pakovanje proizvoda na vagonete pre pečenja vrši se ručno, a manipulacija i unutrašnji transport se obavlja mehanizovano.
Pre pakovanja vatrostalnih proizvoda na palete sa vagoneta, vagoneti se postavljaju za pružanje na prostoru na kome je obezbeđena platforma za stajanje i normalan rad radnika.
Penjanje i stajanje radnika na proizvode koji su složeni na vagonetu, paleti ili podu prostorije je zabranjeno.
Pod vagoneta za vreme istovara obezbeđuje se odgovarajućom podlogom za zaštitu nogu radnika od povišene temperature.
Izmena vreća i druge intervencije u komorama vrećastih filtera vrše se kada je filter isključen iz pogona.
U kanale tunelskih peći pri njihovom radu dozvoljen je ulaz samo posadi peći uz prethodno odobrenje i nadzor neposrednog rukovodioca.
U kanal tunelske peći ulaze najmanje dva radnika istovremeno, od kojih jedan obavlja posao a drugi prati njegovo kretanje i prema ukazanoj potrebi interveniše.
Poslove oko posluživanja tunelskih peći kao i poslove koji se obavljaju u blizini peći vrše posade peći i posebno ovlašćeni radnici.
O zabrani pristupa i kretanja u bizini tunelskih peći neovlašćenih lica postavljaju se uočljivi znaci upozorenja i zabrane.
Čišćenje kanala ispod peći obavlja se, po pravilu, odgovarajućim industrijskim usisivačima.
U izuzetnim slučajevima, kada se čišćenje vrši ručno, koriste se sredstva lične zaštite.
Remont peći ne može da počne dok temperatura u njihovoj unutrašnjosti ne spadne ispod 60°C.
Pri radovima u unutrašnjosti peći obezbeđuje se ubacivanje svežeg vazduha.
Električne prenosnice (šiberbine) obezbeđuju se kočnicom automatskog dejstva ili mehaničkom kočnicom sa dejstvom na najmanje dva bandaža iste osovine.
Električne prenosnice obezbeđuju se zvučnim signalom kojim se upozoravaju radnici u neposrednoj blizini na opasnost od kretnja električnih prenosnika.
Ručna etažna kolica za prevoz elemenata obezbeđuju se mehaničkom kočnicom sa dejstvom na najmanje dva točka iste osovine.
Okretnice na ručnim prenosnicima treba da budu snabdevene uređajem za zabravljivanje.
Punjenje i pražnjenje komornih sušara i peći može otpočeti kada je temperatura u njihovoj unutrašnjosti ispod 60oC.
Autoviljuškari koji imaju pogon motora sa unutrašnjim sagorevanjem ne mogu da se koriste u radnim prostorijama izuzev ako su sa ugrađenim prečistačima izduvnih gasova.
Glaziranje proizvoda od keramike peskanjem vrši se u posebnim komorama koje imaju sistem za otprašivanje.
Kada se prskanje vrši ručno radnici, koji vrše ove poslove, su izvan komore.
Radne prostorije u kojima se vrši priprema i natapanje opeke terom obezbeđuju se odgovarajućom ventilacijom.
Manipulisanje terom (istovar tera u sirovom stanju iz vagona kao i kopanje bagerom) obavlja se kada nema sunčevog svetla.
Oslobađanje i podizanje poklopca sa autoklava vrši se kada je pritisak u autoklavu ravan atmosferskom. Autoklavi se snabdevaju propisanim instrumentima za kontrolu pritiska i temperature.
V PROIZVODNJA I OBRADA AZBESTNIH PROIZVODA
Radne prostorije u kojima se vrši prerada i obrada azbesta imaju pod sa glatkom površinom, a prelazi između poda i zidova su zaobljeni.
Čišćenje nataložene azbestne prašine u radnim prostorijama vrši se na način kojim se u potpunosti eliminiše njena štetnost pri radu.
U unutrašnjosti mašina za razvlačenje azbestnog prediva, ventilacijom se obezbeđuju potpritisak.
Punjenje mašina iz stava 1 ovog člana obavlja se mehanizovano. Ako je to moguće, tehnološki proces treba da bude kontinuiran i da se obavlja u zatvorenom sistemu.
U slučajevima kad to dozvoljava tehnološki proces, azbestni materijal se vlaži.
Radniku koji radi sa azbestom, obezbeđuje se vazdušni tuš ili kabina za aspiraciju prašine sa radne odeće nakon završenog posla, obezbeđuje se kupanje i boravak u posebnoj prostoriji gde udiše mešavinu kiseonika i eteričkih ulja. Vreme udisanja kiseonika i eteričnih ulja određuje lekar zavisno od vremena izloženosti azbestnom materijalu
VI PROIZVODNJA BRUSEVA I BRUSNOG PAPIRA
Peći za pečenje bruseva sa keramičkim vezivom postavljaju se u posebnu prostoriju.
Ručno slaganje bruseva za pečenje na vagonete i skidanje pečenih bruseva vrši se tako da u slučaju obrušavanja brusevi ne mogu da padnu na radnike.
Skidanje pečenih bruseva sa vagoneta može da otpočne kada je temperatura mase ispod 60°C.
Uređaj za ispitivanje mehaničke čvrstoće bruseva obezbeđuje se odgovarajućim oklopom da u slučaju razletanja brusa svi njegovi komadi budu zadržani unutar oklopa.
Redovno čišćenje radnih prostorija od nataložene prašine vrši se na način kojim se omogućava potpuna zaštita pri radu.
VII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
U skladu sa članom 94 Zakona o zaštiti na radu, danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaju da se primenjuju pravila (mere zaštite na radu) koja su sadržana u Pravilniku o higijenskim i tehničkim zaštitnim merama pri radu u fabrikama stakla (staklarama) - ("Službeni list SFRJ", broj 14/48).
Organizacija udruženog rada izvršiće usaglašavanje započetih i izgrađenih investicionih objekata sa odredbama ovog pravilnika do 31. decembra 1985. goline.
Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Socijalističke Republike Srbije".