ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O KREDITU ZA RAZVOJ, DRUGI KREDIT ZA STRUKTURNO PRILAGOĐAVANJE (REPUBLIKA SRBIJA), IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 21/2004)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o kreditu za razvoj, Drugi kredit za strukturno prilagođavanje (Republika Srbija), između Srbije i Crne Gore i Međunarodnog udruženja za razvoj, sa prilozima, potpisan 16. decembra 2004. godine u Vašingtonu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma sa prilozima u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ
DRUGI KREDIT ZA STRUKTURNO PRILAGOĐAVANJE (REPUBLIKA SRBIJA) IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ
od 16. decembra 2004.

Kredit br. 4017 YF

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ

Sporazum, zaključen dana 16. decembra 2004. godine između Srbije i Crne Gore (Zajmoprimac) i Međunarodnog udruženja za razvoj (Asocijacija).

S obzirom na činjenicu da je (A) Asocijacija dobila od Zajmoprimca pismo od 10. novembra 2004. u kome su opisani program aktivnosti, ciljevi i politika kreirani u cilju postizanja strukturalnog prilagođavanja privrede Zajmoprimca i Republike Srbije (u daljem tekstu nazvani Program) kojim se objavljuje da se Zajmoprimac i Republika Srbija obavezuju za sprovođenje Programa, i traži pomoć od Asocijacije da podrži Program za vreme samog sprovođenja;

(B) Zajmoprimac sprovodi mere i preuzima akcije opisane u dodatku 2 uz saglasnost Asocijacije i održava makroekonomsku politiku prihvatljivom za Asocijaciju; i

(V) Pošto se Asocijacija saglasila, na osnovu, između ostalog i, napred iznetog, da podrži Program, i odobri kredit Zajmoprimcu pod odredbama i uslovima ovog sporazuma;

Stoga, ugovorne strane se sporazumevaju o sledećem:

Član 1

Opšti uslovi; Definicije

St. 1.01. "Opšti uslovi primenljivi na Sporazum o kreditima za razvoj" Asocijacije, od 1. januara 1985 (izmenjeni 1. maja 2004) sa naznačenim izmenama (Opšti uslovi), čine sastavni deo ovog sporazuma.

(a) St. 2.01. član 12. je preformulisan u:

"Projekat" znači program, i odnosi se na Uvod Sporazuma o kreditu za razvoj kao podrška kreditu."

(b) St. 4.01 je preformulisan u:

"Osim ako Zajmoprimac i Asocijacija ne usaglase drugačije, povlačenje iz kredita biće realizovano u valuti u kojoj je poseban račun (depozitni) račun, naznačen u st. 2.02 Sporazuma o kreditu za razvoj".

(v) St. 5.01 je preformulisan u:

"Zajmoprimac ima pravo da povuče sredstva kredita sa kreditnog računa u skladu sa odredbama Sporazuma o kreditu za razvoj i Opštim uslovima."

(g) Poslednja rečenica st. 5.03 je izbačena.

(d) St. 9.06 je preformulisan u:

"(v) Najkasnije za šest meseci posle krajnjeg roka ili nekog kasnijeg datuma koji u ovu svrhu Zajmoprimac i Asocijacija mogu dogovoriti, Zajmoprimac treba da pripremi i dostavi Asocijaciji izveštaj onoliko obiman i onoliko detaljan koliko to Asocijacija zahteva o sprovođenju programa koji se odnosi na Uvod Sporazuma o kreditu za razvoj, realizaciji svojih obaveza od strane Zajmoprimca i Asocijacije iz Sporazuma o kreditu za razvoj i postizanju svrhe kredita." i

(đ) St. 9.04 je izbačen i st. 9.05 i 9.06 (gore modifikovan), 9.07 i 9.08 su promenjeni u st. 9.04, 9.05, 9.06 i 9,07.

St. 1.02. Osim ukoliko to kontekst ne zahteva drugačije, nekoliko termina definisanih u okviru Opštih uslova i u okviru Uvoda Sporazuma imaju dole navedena značenja:

(a) "Dinar" označava valutu Republike Srbije;

(b) Poseban račun (depozitni) račun odnosi se na račun iz st. 2.02 (b) ovog sporazuma; i

(v) "Euro" označava zvaničnu valutu zemalja Evropske unije koje su usvojile jedinstvenu valutu u skladu sa Sporazumom o osnivanju Evropske zajednice, a koji je izmenjen Sporazumom o Evropskoj uniji.

Član 2

Kredit

St. 2.01. Asocijacija je saglasna da Zajmoprimcu pozajmi, pod odredbama i uslovima predviđenim Sporazumom o kreditu za razvoj, iznos u različitim valutama u protivvrednosti od 30,100,000 Specijalnih prava vučenja (SDR).

St. 2.02 (a) U skladu sa odredbama paragrafa (b) i (v) ovog stava, Zajmoprimac može podići sredstva kredita sa Kreditnog računa (potražnog računa) za potrebe Programa.

(b) Pre dostavljanja prvog zahteva za povlačenje sa potražnog računa Asocijaciji, Zajmodavac može, u svrhu Projekta, da otvori i drži u EUR-ima poseban depozitni račun u Narodnoj banci Srbije, pod odredbama i uslovima prihvatljivim za Asocijaciju. Sva povlačenja sa Kreditnog računa biće deponovana od strane Asocijacije na Poseban račun (depozitni) račun.

(v) Zajmoprimac se obavezuje da sredstva kredita neće biti korišćena za finansiranje rashoda koji nisu u skladu sa odredbama Rasporeda 1 ovog sporazuma. U slučaju da Asocijacija u bilo kom trenutku utvrdi da su sredstva kredita korišćena za plaćanje koji nisu ovim obuhvaćeni, Zajmoprimac će da, odmah po prispeću obaveštenja od Udruženja (i) uplati na depozitni račun sredstva u jednakom iznosu navedene isplate, ili (ii) u slučaju da Asocijacija tako zahteva, refundira taj iznos Asocijaciji. Na zahtev refundirani iznos Asocijaciji biće upisan na kreditni račun za poništenje.

St. 2.03. Krajnjim rokom se smatra 30. jun 2005. ili neki kasniji datum koji odredi Asocijacija. Asocijacija će odmah obavestiti Zajmoprimca o takvom kasnijem datumu.

St. 2.04 (a) Zajmoprimac plaća Asocijaciji naknadu za angažovana sredstva na glavnicu kredita koja povremeno ostaje nepovučena, i to po stopi koju će Asocijacija odrediti počevši od 30. juna svake godine, ali koja neće prelaziti stopu od pola procenta (1/2 od 1%) godišnje.

(b) Naknada za angažovana sredstva dospeva: (i) od šezdesetog (60) dana od datuma potpisivanja ovog sporazuma (datum dospeća) do onih datuma kada Zajmoprimac podiže sredstva sa računa kredita ili ona budu stornirana; i (ii) po stopi određenoj počevši od 30. juna, neposredno pre datuma dospeća, i to po onim stopama koje mogu biti utvrđivane povremeno u skladu sa gore navedenom tač. (a). Stopa koja je određena počevši od 30. juna svake godine će se primenjivati od narednog datuma u toj godini koji je određen u st. 2.06 ovog sporazuma.

(v) Iznos za angažovana sredstva se plaća: (i) u mestima u kojima to Asocijacija savesno zahteva; (ii) bez ograničenja ma koje vrste nametnutih od strane Zajmoprimca ili na njegovoj teritoriji; i (iii) u valuti određenoj ovim sporazumom u svrhu st. 4.02 Opštih uslova ili u drugoj pogodnoj valuti ili valutama koje povremeno mogu biti određene ili odabrane u skladu sa odredbama tog stava.

St. 2.05. Zajmoprimac plaća Asocijaciji manipulativne troškove po stopi od tri četvrtine jednog procenta (3/4 od 1%) godišnje na povučenu na glavnicu povučenog kredita za njegov neisplaćeni deo.

St. 2.06. Naknada za angažovana sredstva i manipulativni troškovi se plaćaju polugodišnje i to na dan 15. februara i na dan 15. avgusta svake godine.

St. 2.07. Zajmoprimac će otplaćivati glavnicu kredita u polugodišnjim ratama koje dospevaju svakog 15. februara i svakog 15. avgusta počevši od 15. februara 2015. godine, a završavajući sa 15. avgustom 2024. godine. Svaka rata će iznositi pet posto (5%) glavnice.

St. 2.08. Ovim se određuje Euro u svrhu st. 4.02 Opštih uslova.

Član 3

Posebne obaveze

St. 3.01. (a) Zajmoprimac i Asocijacija će povremeno i prema potrebi, razmenjivati gledišta o izvršenju Programa i njegovom sprovođenju.

(b) Pre svake razmene gledišta Zajmoprimac će dostaviti Asocijaciji na reviziju i komentare, izveštaj o postignutom napretku u toku sprovođenja Programa, u obimu koji Asocijacija to zahteva.

(v) Bez ograničenja u odnosu na odredbe iz st. 3.01 (a) Zajmoprimac će razmenjivati mišljenja sa Asocijacijom na bilo koje predloženo delo posle isplate kredita koja bi moglo imati materijalno suprotan efekat u cilju obezbeđenja realizacije Programa ili bilo koju drugu radnju u okviru samog Programa, uključujući i one određene u rasporedu 2 ovog sporazuma.

St. 3.02. Zajmoprimac će staviti na uvid Republici Srbiji, iznos kredita u dinarskoj protivvrednosti pod uslovima koji su prihvatljivi za Asocijaciju, pod uslovima koji su definisani u st. 2.04, 2.05 i 2.07 ovog sporazuma.

St. 3.03. Na zahtev Asocijacije Zajmoprimac će obezbediti:

(a) obavljanje revizije Posebnog računa (depozitni račun) prema odgovarajućim revizijskim principima koji se dosledno sprovode od strane revizora prihvaćenih od strane Asocijacije;

(b) dostaviti Asocijaciji što pre, ali nikako posle četiri meseca posle roka za reviziju koji je postavila Asocijacija, zvanični primerak izveštaja od strane ovlašćenog revizora, u obimu i onoliko detaljno koliko to Asocijacija zahteva; i

(v) dostaviti Asocijaciji sve druge informacije koje se odnose na Posebni račun (depozitni račun) kao i reviziju o tome na zahtev Asocijacije.

St. 3.05. Ukoliko se Asocijacija drukčije ne saglasi, pribavljanje roba, radova i konsultantskih usluga potrebnih za Projekat, a koji se finansiraju iz sredstava kredita, će biti regulisano odredbama Dodatka 4 ovog sporazuma.

Član 4

Dodatni slučaj suspenzije

St. 4.01. U skladu sa st. 6.02 (l) Opštih uslova, naznačen je dodatni slučaj, tj. situacija u kojoj neće biti moguće sprovoditi Program ili njegov značajan deo.

Član 5

Datum stupanja na snagu; Prestanak

St. 5.01. Sledeći momenat je određen kao dodatni uslov stupanja na snagu ovog sporazuma u smislu značenja st. 12.01 (b) Opštih uslova, tj. da nakon prihvatanja aranžmana iz st. 3.02 ovog sporazuma od strane Vlade Republike Srbije, Zajmoprimac usvoji zakon ili zakone vezane za gore pomenute aranžmane koji su prihvatljivi za Asocijaciju.

St. 5.02. Rok od devedeset (90) dana od dana zaključenja ovog sporazuma određuje se u svrhu st. 12.04 Opštih uslova.

Član 6

Predstavnici Zajmoprimca; Adrese

St. 6.01. Ministar za ekonomske odnose sa inostranstvom Zajmoprimca je određen da predstavlja Zajmoprimca u svrhu st. 11.03 Opštih uslova.

St. 6.02. Sledeće adrese su određene u svrhu st. 11.01 Opštih uslova:

 

za Zajmoprimca:

 

 

Ministarstvo za međunarodne ekonomske odnose SCG

Bulevar Mihajla Pupina 2

 

11070 Beograd

 

Srbija i Crna Gora

Faks:

 

 

(381 11) 311-2979

 

 

 

za Asocijaciju:

 

 

International Development Association

 

1818 H Street, N. W.

 

Washington, D. C. 20433

 

United States of America

 

 

 

 

Cable address:

Telex:

Fax:

INDEVAS

248423 (MCI) ili

(202) 477-6391

Washington, D. C.

64145 (MCI)

 

U prisustvu ugovornih strana, a preko njihovih punopravno ovlašćenih predstavnika, ovaj sporazum je potpisan u njihovo ime u Vašingtonu, Sjedinjene Američke Države, datuma i godine navedenih u naslovu.

Srbija i Crna Gora

 

Međunarodno udruženje za razvoj

Ivan Vujačić, s. r.

 

Karolyn Jungr, s. r.

ovlašćeni predstavnik

 

ovlašćeni predstavnik

 

DODATAK 1

IZUZETI RASHODI

U svrhu st. 2.02 (s) ovog sporazuma, sredstva kredita neće biti korišćena za finansiranje sledećih troškova:

1. troškovi u valuti Republike Srbije ili za robu ili usluge nabavljene na teritoriji Zajmoprimca;

2. troškovi za robu i usluge nabavljeni pod ugovorom koje neka zemlja ili institucija koja nije Banka ili Asocijacija finansira ili se dogovorila da finansira ili koje Banka ili Asocijacija finansira ili se dogovorila da finansira u okviru nekog drugog kredita ili zajma;

3. troškovi za robu koja pripada sledećim grupama ili podgrupama Standardne međunarodne trgovinske klasifikacije, revizija 3 (SITC, Rev 3), objavljenim u Statističkom glasniku ("Statistical Papers"), Ujedinjenih nacija, serija M, br. 34/Rev. 3 (1986) (SITC), ili grupi ili podgrupi u okviru budućih revizija SITC-a, kao što odredi Asocijacija i o tome obavesti Zajmoprimca:

       

Grupa

Podgrupa

 

Opis stavki

112

-

 

alkoholna pića

121

-

 

duvan neprerađen, duvan škart

122

-

 

duvan prerađeni (bez obzira da li sadrži zamene za duvan ili ne)

525

-

 

radioaktivne ili povezane materije

667

-

 

biseri, drago i poludrago kamenje obrađeno ili neobrađeno

718

718.7

 

nuklearni reaktori i naftni derivati (kertridži), neozračeni, za nuklearne reaktore

728

728.43

 

pogoni za preradu duvana

897

897.3

 

nakit od zlata, srebra ili platine (osim satova i okvira za satove) i predmeti od zlata i srebra (uključujući i drago kamenje)

971

-

 

zlato, nemonetarno (isključujući rude i koncentrate zlata)

4. troškovi za robu namenjenu u vojne ili paravojne svrhe ili za luksuznu potrošnju;

5. troškovi za robu štetnu za životnu okolinu (za potrebe ovog paragrafa termin "roba štetna za životnu okolinu" znači roba, proizvodnja, korišćenje ili uvoz koji je zabranjen zakonima Zajmoprimca ili međunarodnim sporazumima čiji je potpisnik i Zajmoprimac);

6. troškovi za plaćanje pravnih i fizičkih lica, ili uvoz robe ako je to plaćanje ili uvoz zabranjen odlukom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija Poglavlje VII Povelje Ujedinjenih nacija; i

7. troškovi po ugovoru za koji Asocijacija ustanovi da je bilo korupcije ili prevara od strane predstavnika Zajmoprimca ili korisnika kredita tokom nabavke ili realizacije takvog ugovora, a da pri tom Zajmoprimac nije ni preduzeo adekvatne mere na vreme prihvatljive za Asocijaciju da reši situaciju.

 

DODATAK 2

AKTIVNOSTI KOJE SE ODNOSE NA PRIKAZ (V) UVODA SPORAZUMA

 1. Republika Srbija je usvojila novi Zakon o privrednim društvima prihvatljiv za Asocijaciju.

 2. Republika Srbija je usvojila novi Zakon o izvršnom postupku prihvatljiv za Asocijaciju.

 3. Vlada Republike Srbije usvojila je amandmane na Poslovnik o radu Vlade, kojim će se tražiti od nadležnog ministarstva ili agencije Vlade da pripremi opravdanje za novi zakon, uredbu ili odluku u skladu sa Regulatornom analizom uticaja Organizacije za ekonomsku saradnju i razvoj (OECD).

 4. Republika Srbija je donela Zakon o energetici prihvatljiv za Asocijaciju.

 5. Vlada Republike Srbije povećala je cene električne energije i preduzela druge korake od kojih se očekuje da povećaju prihode Elektroprivrede Srbije (EPS) za deset procenata (10%) u drugoj polovini 2004.

 6. Vlada Republike Srbije ponudila je najmanje četiri velika EPS-ova dužnika struje na prodaju, i prodala je najmanje dva ili njihove održive delove, a sve pod odredbama i uslovima prihvatljivim za Asocijaciju.

 7. Republika Srbija je odvojila sredstva u državnom budžetu za 2004. i 2005. godinu adekvatna da bi se u potpunosti primenio Zakon o socijalnoj zaštiti.

 8. Vlada Republike Srbije uvela je novi program ublažavanja za podršku siromašnom i ugroženom stanovništvu, u okviru koga korisnici dečjeg dodatka, minimalnih penzija i materijalne pomoći imaju prava na popust od trideset procenata (30%) mesečnog računa za potrošenu električnu energiju do 300 kWh.

 9. Vlada Republike Srbije usvojila je Strategiju reforme državne uprave i s tim povezani Akcioni plan prihvatljiv za Asocijaciju.

10. Savet za reformu državne uprave Republike Srbije usvojio je politiku prihvatljivu za Asocijaciju i koja ističe principe i pravce reforme zarada državnih službenika, zasnovanom na zaključcima pregleda platnog sistema državnih službenika i ima kao zadatak razvoj akcionog plana do 31. marta 2005. godine u cilju operacionalizovanja ovih principa.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".