ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE O VRAĆANJU I PRIHVATANJU LICA KOJA NE ISPUNJAVAJU ILI VIŠE NE ISPUNJAVAJU USLOVE ZA ULAZAK ILI BORAVAK NA TERITORIJI DRUGE DRŽAVE, SA PROTOKOLOM

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 22/2004)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o vraćanju i prihvatanju lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge države, sa Protokolom, koji je potpisan u Beogradu, 26. maja 2004. godine, u originalu na srpskom jeziku i na službenim jezicima Bosne i Hercegovine - bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma, sa Protokolom, u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE O VRAĆANJU I PRIHVATANJU LICA KOJA NE ISPUNJAVAJU ILI VIŠE NE ISPUNJAVAJU USLOVE ZA ULAZAK ILI BORAVAK NA TERITORIJI DRUGE DRŽAVE

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: strane ugovornice),

polazeći od potrebe za unapređenjem odnosa, između dve države,

u cilju regulisanja vraćanja i prihvatanja lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji države druge strane ugovornice,

u nameri da i na taj način doprinesu sprečavanju i suzbijanju nelegalnih migracija,

sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Definicije pojmova

(1) Lice koje se vraća i prihvata je:

1. Lice za koje se utvrdilo da je državljanin države jedne od strana ugovornica, koje ne ispunjava uslove da boravi na teritoriji države druge strane ugovornice;

2. Državljanin treće države ili lice bez državljanstva, koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane molilje, a prethodno je boravilo na teritoriji zamoljene strane.

(2) Lice u tranzitu je državljanin treće države ili lice bez državljanstva, za koga jedna od strana ugovornica, na zahtev druge strane ugovornice, dozvoljava tranzit preko svoje teritorije.

(3) Strana molilja je država na čijoj teritoriji se nalazi lice za koje se traži prihvatanje, odnosno lice za koje se traži tranzit, pod uslovima predviđenim ovim sporazumom;

(4) Zamoljena strana je država na čiju teritoriju treba da se prihvati lice, odnosno da se preko njene teritorije dozvoli tranzit lica, pod uslovima predviđenim ovim sporazumom.

(5) Zamolnica za prihvatanje, odnosno tranzit predstavlja zahtev kojim se strana molilja obraća zamoljenoj strani da prihvati lice na svoju teritoriju, odnosno da dozvoli tranzit lica preko svoje teritorije.

(6) Odgovor na zamolnicu za prihvatanje, odnosno tranzit je obaveštenje kojim zamoljena strana odgovara na zamolnicu za prihvatanje, odnosno tranzit.

PRIHVATANJE DRŽAVLJANA STRANA UGOVORNICA

Član 2

Obaveza prihvatanja bez posebnih formalnosti

(1) Svaka strana ugovornica će, bez posebnih formalnosti, na zahtev druge strane ugovornice, prihvatiti na svoju teritoriju lice koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak, koji se primenjuju na teritoriji strane molilje, ukoliko je utvrđeno da to lice ima državljanstvo zamoljene strane.

(2) Svaka strana ugovornica će, bez posebnih formalnosti, na zahtev druge strane ugovornice, prihvatiti na svoju teritoriju i lice kojem je, nakon ulaska na teritoriju strane molilje prestalo državljanstvo, a nije dobilo garanciju za prijem u drugo državljanstvo.

(3) Dokumenti na osnovu kojih će se utvrditi državljanstvo lica koje se vraća bez posebnih formalnosti, propisaće se Protokolom za izvršavanje Sporazuma.

Član 3

Obaveza prihvatanja po zamolnici

(1) Zamoljena strana se obavezuje da prihvati lica koja se nalaze na teritoriji strane molilje, a koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak, na zamolnicu te strane, ukoliko se u postupku po zamolnici utvrdi da su ta lica državljani zamoljene strane.

(2) Dokumenta kojima se utvrđuje identitet i državljanstvo utvrdiće se Protokolom za izvršavanje ovog sporazuma.

(3) Strana molilja će ponovo prihvatiti lice ako se naknadno utvrdi da to lice nema državljanstvo zamoljene strane i da se na njega ne mogu primeniti odredbe stava 1 ovog člana.

Član 4

Utvrđivanje identiteta i državljanstva

(1) Identitet i državljanstvo lica koje se prihvata, utvrđuje zamoljena strana u skladu sa njenim zakonodavstvom.

(2) Strana molilja će, u cilju utvrđivanja identiteta i državljanstva lica iz stava 1 ovog člana, zamoljenoj strani dostaviti zamolnicu za prihvatanje i raspoloživa lična dokumenta.

Član 5

Postupak po zamolnici za prihvatanje

(1) Zamoljena strana će u najkraćem roku, a najdalje u roku od 20 dana od dana prijema zamolnice, dostaviti odgovor na zamolnicu za prihvatanje strani molilji.

(2) Po dobijanju pozitivnog odgovora na zamolnicu za prihvatanje, strana molilja će podnošenjem tog odgovora diplomatsko-konzularnom predstavništvu zamoljene strane, pribaviti putni list za lice koje se vraća.

Putni list će biti izdat odmah, a najkasnije u roku od tri radna dana.

(3) Negativan odgovor na zamolnicu za prihvatanje mora se obrazložiti.

Član 6

Postupak vraćanja i prihvatanja

(1) Vraćanje i prihvatanje izvršiće se odmah, a najkasnije u roku od 30 dana od dana izdavanja putnog lista.

(2) Strana molilja obavestiće zamoljenu stranu o vremenu i načinu vraćanja lica, najkasnije tri radna dana pre datuma planiranog vraćanja i, istovremeno, ukazaće na lica kojima je potrebna posebna pomoć, nega ili briga zbog bolesti ili godina starosti, kao i na lica kojima je iz drugih razloga potrebna službena pratnja.

PRIHVATANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

Član 7

Obaveza i postupak vraćanja i prihvatanja

(1) Strana ugovornica će prihvatiti na teritoriju svoje države, na molbu druge strane ugovornice, državljanina treće države, kao i lice bez državljanstva, koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak ili boravak na teritoriji strane molilje, a prethodno je boravilo na teritoriji zamoljene strane i direktno ušlo na teritoriju strane molilje.

(2) Zamoljena strana će, na zahtev strane molilje, prihvatiti državljanina treće države ili lice bez državljanstva koje ne ispunjava ili više ne ispunjava uslove za ulazak, odnosno boravak, koji važe na teritoriji strane molilje, ako takvo lice poseduje vizu, izuzev neiskorišćenu tranzitnu vizu ili drugo odobrenje za boravak koje je izdala zamoljena strana.

(3) Zamolnica za vraćanje sadrži podatke o identitetu i državljanstvu lica koje se vraća, kao i dokaze kojima se potvrđuje njegov boravak na teritoriji zamoljene strane, što će biti precizirano Protokolom za izvršavanje ovog sporazuma.

'(4) Zamoljena strana će na zamolnicu za vraćanje odgovoriti u najkraćem roku, a najdalje u roku od 20 dana od dana prijema zamolnice.

(5) Zamoljena strana će prihvatiti državljanina treće države ili lice bez državljanstva u najkraćem roku, a najdalje u roku od 30 dana od dana dostavljanja pozitivnog odgovora na zamolnicu za vraćanje.

(6) Negativan odgovor na zamolnicu za vraćanje mora biti obrazložen.

Član 8

Izuzeće od obaveze prihvatanja

Obaveza prihvatanja na osnovu ovog sporazuma ne postoji u odnosu na državljane trećih država ili lica bez državljanstva u sledećim slučajevima:

1. državljane trećih država koje se graniče sa državom stranom moliljom;

2. državljane trećih država ili lica bez državljanstva koja su posle napuštanja teritorije zamoljene strane ili posle ulaska na teritoriju strane molilje pribavili vizu ili imaju odobren boravak strane molilje;

3. državljane trećih država ili lica bez državljanstva koja su u proteklih devet meseci boravili na teritoriji strane molilje;

4. državljane trećih država ili lica bez državljanstva kojima je strana molilja priznala status izbeglice na osnovu Konvencije o statusu izbeglica od 28. jula 1951. godine i odredaba Protokola o statusu izbeglica od 31. januara 1967. godine ili status lica bez državljanstva na osnovu Konvencije o pravnom položaju lica bez državljanstva od 28. septembra 1954. godine.

Član 9

Ponovno prihvatanje

(1) Strana molilja prihvatiće na svoju teritoriju državljane trećih država ili lica bez državljanstva za koja se naknadno utvrdi da nisu ispunjavali uslove za prihvatanje predviđene ovim sporazumom.

(2) Ponovno prihvatanje izvršiće se na način i po postupku utvrđenim članom 7 ovog sporazuma.

PRIHVATANJE DRŽAVLJANA TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA U TRANZITU

Član 10

Postupak tranzita

(1) Strana ugovornica prihvatiće na zahtev druge strane ugovornice državljane trećih država ili lica bez državljanstva radi tranzita preko svoje teritorije, ukoliko strana molilja pruži pouzdane dokaze da je obezbedila njihov prijem u državi odredišta ili na teritoriji sledeće države kroz koju će tranzitirati.

(2) Zamolnicu za tranzit podnosi strana molilja koja je dužna da priloži dokaze iz stava 1 ovog člana, propisane Protokolom za izvršavanje Sporazuma.

(3) Prevoz lica u tranzitu, uz službenu pratnju, izvršiće se saglasno propisima zamoljene strane.

Član 11

Razlozi za odbijanje tranzita

(1) Tranzit se može odbiti u sledećim slučajevima:

1. Ako postoji rizik da će se prema licu u tranzitu u državi odredišta ili eventualnim drugim državama tranzita nehumano postupati, izvršiti smrtna kazna ili da će njegov život, fizički integritet ili sloboda biti ugroženi zbog njegove nacionalnosti, vere, rase ili pripadnosti određenoj socijalnoj grupi ili zbog političkog uverenja.

2. Ako licu u tranzitu u državi odredišta ili u nekoj od država tranzita preti krivično gonjenje ili izvršenje kazne, izuzev zbog ilegalnog prelaska granice.

(2) Negativan odgovor na zamolnicu za tranzit biće obrazložen.

SARADNJA U PRIMENI SPORAZUMA

Član 12

Izvršavanje Sporazuma

(1) U cilju izvršavanja ovog sporazuma, strane ugovornice će zaključiti Protokol za izvršavanje Sporazuma.

(2) U Protokolu za izvršavanje Sporazuma naročito se određuju:

1. nadležni organi i način obostranog informisanja;

2. dokumenti za utvrđivanje činjenice državljanstva i identiteta;

3. dokumenti koji se koriste kao dokaz kojim se potvrđuje boravak državljana trećih država ili lica bez državljanstva na teritoriji zamoljene strane;

4. detaljna pravila postupka, uzorci formulara podataka za prihvatanje i za tranzit;

5. granični prelazi gde će se vršiti prihvatanje lica, odnosno tranzit;

6. uslovi prevoza državljana trećih država ili lica bez državljanstva pod službenom pratnjom.

Član 13

Komisija eksperata

(1) Strane ugovornice će sarađivati na razmatranju pitanja vezanih za primenu i tumačenje ovog sporazuma i Protokola za sprovođenje Sporazuma. U tom cilju ustanovljava se Komisija eksperata nadležnih organa strana ugovornica.

(2) Komisija će se sastajati po potrebi, na zahtev jedne od strana ugovornica, a najmanje jedanput godišnje.

Član 14

Troškovi

Troškove vraćanja do međunarodnog graničnog prelaza i troškove tranzita preko teritorije zamoljene strane, snosi strana molilja.

Član 15

Zaštita podataka

(1) Ako je za sprovođenje ovog sporazuma potrebno dostavljati lične podatke, oni moraju biti u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom strana ugovornica i mogu se odnositi na:

1. lične podatke o licu koje se vraća i prihvata (prezime, ime, ranije prezime, nadimci ili pseudonimi, datum i mesto rođenja, pol, mesto i adresa poslednjeg prebivališta u zamoljenoj strani, sadašnje i ranije državljanstvo);

2. ličnu kartu ili pasoš (serijska oznaka i broj, rok važenja, datum izdavanja, organ koji je izdao, mesto izdavanja i dr.);

3. ostale podatke potrebne za identifikaciju lica koje se

4. mesta boravka i plan putovanja;

5. dozvole boravka ili vize koje je izdala jedna od strana ugovornica;

6. ostale podatke po zahtevu jedne od strana ugovornica, koji su joj potrebni za proveravanje uslova za preuzimanje u skladu sa ovim sporazumom.

Član 16

Klauzula o nepovredivosti

(1) Odredbe ovog sporazuma ne utiču na obaveze koje su strane ugovornice preuzele na osnovu drugih međunarodnih sporazuma.

(2) Odredbe ovog sporazuma se ne odnose na primenu Konvencije o statusu izbeglica od 28. jula 1951. godine, Protokola o statusu izbeglica od 31. januara 1967. godine, kao ni Konvencije o pravnom položaju lica bez državljanstva od 28. septembra 1954. godine.

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 17

Primena i obustava primene Sporazuma

(1) Sporazum se zaključuje na neodređeno vreme.

(2) Svaka strana ugovornica može privremeno, u potpunosti ili delimično, da obustavi primenu ovog sporazuma iz razloga bezbednosti, zaštite javnog reda ili zaštite zdravlja. Privremena obustava primene neće se odnositi na državljane država strana ugovornica, osim u slučaju više sile. Privremena obustava primene ili prekid privremene obustave primene, stupa na snagu sledećeg dana od dana kada je druga strana ugovornica, pismeno, diplomatskim putem, primila obaveštenje o uvođenju privremene obustave primene, odnosno o prekidu privremene obustave primene.

(3) Svaka strana ugovornica može otkazati Sporazum pismeno, diplomatskim putem. U tom slučaju, Sporazum će prestati da važi tridesetog dana od dana prijema obaveštenja o njegovom otkazivanju.

Član 18

Sporazum stupa na snagu tridesetog dana od dana prijema poslednje note, kojima strane ugovornice međusobno obaveštavaju da je završena procedura njegovog ratifikovanja.

Sačinjeno u Beogradu, dana 26. maja 2004. godine u dva originalna primerka svaki na srpskom jeziku i na službenim jezicima Bosne i Hercegovine, i to bosanskom jeziku, srpskom jeziku i hrvatskom jeziku, pri čemu sva četiri teksta imaju jednaku važnost.

Za

 

Za

Savet ministara

 

Vijeće ministara

Srbije i Crne Gore

 

Bosne i Hercegovine

Vuk Drašković, s. r.

 

Mladen Ivanić, s. r.

ministar spoljnih poslova

 

ministar spoljnih poslova

Srbije i Crne Gore

 

Bosne i Hercegovine

 

PROTOKOL
ZA IZVRŠAVANJE SPORAZUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE O VRAĆANJU I PRIHVATANJU LICA KOJA NE ISPUNJAVAJU ILI VIŠE NE ISPUNJAVAJU USLOVE ZA ULAZAK ILI BORAVAK NA TERITORIJI DRUGE DRŽAVE

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na osnovu člana 12 Sporazuma između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o vraćanju i prihvatanju lica koja ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uslove za ulazak ili boravak na teritoriji druge države (u daljem tekstu: Sporazum), sporazumeli su se o sledećem:

Član 1

Nadležni organi

1. Nadležni organi za izvršavanje Sporazuma sa strane Srbije i Crne Gore su: Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije - Uprava pogranične policije, za strance i upravne poslove i Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Crne Gore - Uprava za upravne poslove i Uprava za državnu granicu i pogranične poslove.

Adresa: Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije

- Uprava pogranične policije, za strance i upravne poslove Ulica Bulevar AVNOJ-a br. 104

11070 Beograd Srbija i Crna Gora

Telefon:

0038111/3118-984

 

0038111/311-91-87

Telefaks: 0038111/311-88-90 (dežurna služba)

Adresa: Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Crne Gore

Za prijem zamolnica i dostavljanje odgovora na zamolnice:

- Uprava za upravne poslove

Bulevar Lenjina 6

81000 Podgorica

Srbija i Crna Gora

Tel./Faks: 0038181/246453

 

Za prijem obaveštenja o vraćanju lica:

- Uprava za državnu granicu i pogranične poslove

Bulevar Lenjina 6

81000 Podgorica

Srbija i Crna Gora

Tel./Faks 0038181/248236, 0038181/241755

2. Nadležni organ za izvršavanje Sporazuma sa bosansko-hercegovačke strane je Ministarstvo za ljudska prava i izbeglice Bosne i Hercegovine.

Adresa:

Telefon:

Telefaks:

3. Dostavljanje zamolnica za prihvatanje i drugih dokumenata vršiće se diplomatskim putem.

Član 2

Granični prelazi

Granični prelazi određeni za ulazak na teritoriju države zamoljene strane koja preuzima lice u skladu sa Sporazumom, su:

1) Aerodromi:

- u Republici Srbiji: Aerodrom "Beograd",

- u Republici Crnoj Gori: Aerodrom u Podgorici,

- u Bosni i Hercegovini: Sarajevo, Mostar i Banja Luka;

2) Međunarodni granični prelazi za drumski saobraćaj:

- u Republici Srbiji: Mali Zvornik i Sremska Rača,

- u Republici Crnoj Gori: Šćepan Polje,

- u Bosni i Hercegovini: Karakaj, Rača i Hum.

Član 3

Postupak prihvatanja lica bez posebnih formalnosti

Državljanstvo Republike Srbije i Republike Crne Gore, odnosno državljanstvo državne zajednice Srbija i Crna Gora smatraće se dokazanim ako lice koje se vraća i prihvata bez posebnih formalnosti poseduje pasoš izdat po Zakonu o putnim ispravama jugoslovenskih državljana (plavi pasoš).

Član 4

Postupak prihvatanja lica po zamolnici

1. Zamolnica za prihvatanje lica u smislu člana 3 Sporazuma, kojom se strana molilja obraća zamoljenoj strani, sadrži podatke prema prilogu 1 uz Protokol.

2. Uz zamolnicu za prihvatanje lica, strana molilja, u skladu sa članom 3 stav (2) Sporazuma, prilaže originale ili kopije dokumenata kojima raspolaže:

- pasoš,

- diplomatski pasoš,

- službeni pasoš,

- putni list,

- pomorsku knjižnicu,

- brodarsku knjižicu,

- ličnu kartu,

- vozačku dozvolu,

- sva druga raspoloživa dokumenta izdata od nadležnih organa zamoljene strane, koja mogu doprineti proveri identiteta i državljanstva lica koje se vraća i preuzima.

Dokumenta iz ovog stava mogu se koristiti u postupku utvrđivanja identiteta i državljanstva lica za koje se zamolnica dostavlja i u slučaju kada je rok njihovog važenja istekao.

3. Odgovor na zamolnicu za prihvatanje lica sadrži podatke prema prilogu 2 uz Protokol.

4. Pozitivan odgovor na zamolnicu za prihvatanje lica nadležni organ strane molilje dostavlja diplomatsko-konzularnom predstavništvu zamoljene strane, radi izdavanja putnog lista, ako je to potrebno.

Član 5

Obaveštavanje o vraćanju

Nadležni organ strane molilje će na osnovu pozitivnog odgovora na zamolnicu za prihvatanje lica ili posle izdavanja putnog lista, dostaviti nadležnom organu zamoljene strane obaveštenje o vraćanju lica prema prilogu 3 uz Protokol, najkasnije tri radna dana pre datuma planiranog vraćanja.

Član 6

Prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva

1. Zamolnica za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva, kojom se strana molilja obraća zamoljenoj strani, sadrži podatke prema prilogu 4 uz Protokol.

2. Uz zamolnicu za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva, strana molilja navodi podatke i prilaže dokumenta o identitetu i državljanstvu lica koje se prihvata, dokaze o boravku tog lica na teritoriji zamoljene strane, kao i podatke i dokaze o direktnom ulasku sa teritorije zamoljene strane na teritoriju strane molilje.

a) Kao dokazi o boravku nekog lica na teritoriji zamoljene strane, sa koje je direktno ušlo na teritoriju strane molilje, koristiće se:

- autentični ulazni ili izlazni pečati ili druge eventualne oznake unete u putne isprave;

- dozvola ili dokument o boravku izdat od nadležnog organa zamoljene strane, čiji je rok važnosti istekao ne duže od 30 dana;

- viza izdata od nadležnog organa zamoljene države, čija je važnost istekla ne duže od 30 dana;

- putne karte koje glase na ime, na osnovu kojih je moguće utvrditi da je to lice ušlo na teritoriju strane molilje neposredno sa teritorije zamoljene strane;

- pečat države koja se graniči sa jednom od dve strane ugovornice, imajući u vidu pravce kojima se to lice kretalo, kao i datum prelaska granice;

- potvrde i drugi dokazi koji ukazuju da je neposredno pre ulaska na teritoriju strane molilje to lice bilo na izdržavanju kazne zatvora ili je bilo na bolničkom lečenju na teritoriji zamoljene strane;

- račun ili dokaz kojim se potvrđuje boravak navedenog lica na teritoriji zamoljene strane.

b) Ulazak ili boravak državljana trećih država ili lica bez državljanstva na teritoriji zamoljene strane može se pretpostaviti na osnovu jedne ili više sledećih indicija koje će, od slučaja do slučaja, procenjivati nadležni organi zamoljene strane, i to:

- dokument izdat od strane nadležnih organa zamoljene strane: vozačka dozvola, dozvola za nošenje oružja itd;

- dozvola ili dokument o boravku, čija je važnost istekla pre više od godinu dana;

- dokument o građanskom stanju, izdat tom licu od strane organa zamoljene strane;

- fotokopija jednog od navedenih dokumenata;

- putne karte izdate na teritoriji zamoljene strane;

- izjava lica ili svedoka, kojima se potvrđuje ulazak ili boravak na teritoriji zamoljene strane, na osnovu zapisnika sačinjenog od strane nadležnih organa strane molilje.

3. Odgovor na zamolnicu za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva sadrži podatke prema prilogu 5 uz Protokol.

Član 7

Obaveštavanje o vraćanju

Nadležni organ strane molilje će posle dobijanja pozitivnog odgovora na zamolnicu za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva, dostaviti nadležnom organu zamoljene strane obaveštenje o vraćanju državljana trećih država ili lica bez državljanstva prema prilogu 6 uz Protokol, najkasnije pet radnih dana pre datuma planiranog vraćanja.

Član 8

Prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva u tranzitu

1. Zamolnica za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva u tranzitu sadrži podatke prema prilogu 7 uz Protokol.

2. Zamolnica treba da bude dostavljena najmanje osam radnih dana pre tranzita organima iz člana 1 Protokola, putem faksa.

3. Zamoljena strana odgovoriće bez odlaganja, a najkasnije u roku od pet radnih dana.

4. Odgovor na zamolnicu za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva u tranzitu sadrži podatke prema prilogu 8 uz Protokol.

5. Nadležni organ strane molilje će posle dobijanja pozitivnog odgovora na zamolnicu za prihvatanje državljana trećih država ili lica bez državljanstva u tranzitu, dostaviti nadležnom organu zamoljene strane obaveštenje o vraćanju prema prilogu 9 uz Protokol, a najkasnije dva radna dana pre datuma planiranog vraćanja.

6. Prevoz lica koja se preuzimaju radi tranzita obavljaće se, po pravilu, vazdušnim putem ili preko graničnih prelaza za međunarodni drumski saobraćaj.

Član 9

Troškovi

1. Pod troškovima vraćanja i prihvatanja državljana strana ugovornica u smislu člana 14 Sporazuma, smatraju se:

- troškovi izdavanja putnog lista za lice koje se prihvata, koji se plaćaju diplomatsko-konzularnom predstavništvu zamoljene strane;

- troškovi prevoza do međunarodnog graničnog prelaza, koji se plaćaju prevozniku.

2. Pod troškovima vraćanja i prihvatanja državljana trećih država ili lica bez državljanstva, smatraju se:

- troškovi izdavanja putnog lista;

- troškovi prevoza do međunarodnog graničnog prelaza koji se plaćaju prevozniku, kao i troškovi eventualnog povratnog putovanja, koji se takođe plaćaju prevozniku.

3. Pod troškovima prihvatanja državljana trećih država ili lica bez državljanstva u tranzitu, smatraju se:

- troškovi izdavanja putnog lista;

- troškovi prevoza do međunarodnog graničnog prelaza u zemlji odredišta, kao i troškovi eventualnog povratnog putovanja u slučaju neprihvatanja tog lica, odnosno povratka sa tranzitnog aerodroma na teritoriju strane molilje, ukoliko nije moguće ukrcati to lice u cilju nastavka putovanja do zemlje odredišta.

Član 10

Stupanje na snagu i rok važenja

Protokol se primenjuje u skladu sa čl. 17 i 18 Sporazuma i njegova primena prestaje istovremeno sa prestankom važenja Sporazuma.

Sačinjeno u Beogradu, dana 26. maja 2004. u dva originalna primerka, svaki na srpskom jeziku i na službenim jezicima Bosne i Hercegovine, i to bosanskom jeziku, srpskom jeziku i hrvatskom jeziku, pri čemu sva četiri teksta imaju jednaku važnost.

Za

 

Za

Savet ministara

 

Vijeće ministara

Srbije i Crne Gore

 

Bosne i Hercegovine

Vuk Drašković, s. r.

 

Mladen Ivanić, s. r.

ministar spoljnih poslova

 

ministar spoljnih poslova

Srbije i Crne Gore

 

Bosne i Hercegovine

 

Prilog 1
(mesto za fotografiju)

_________________________________
_________________________________
    (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: ________ Telefaks: ________

Br. ______________________________

Datum: __________________________

__________________________________________________
__________________________________________________
(naziv i adresa nadležnog zamoljenog organa)       

PREDMET: ZAMOLNICA ZA PRIHVATANJE

_________________________________
  (prezime i ime lica koje se vraća)

I

Molimo da se lice za koje se osnovano pretpostavlja da potpada pod obavezu preuzimanja u skladu sa članom 2 Sporazuma, prihvati na teritoriju ________________________________________.

U tom cilju se stavlja na raspolaganje sledeće:

1. Lični podaci

- prezime i ime ________________________________________________________

- datum rođenja ________________________________________________________

- mesto i država rođenja ________________________________________________

- mesto poslednjeg prebivališta u zamoljenoj državi _________________________

2. Ostali podaci sa kojima se raspolaže (na primer: ime oca, majke, ranije prezime, pseudonim, nadimak i dr.)

______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________

3. Prilažu se raspoloživi dokumenti (originali ili kopije) za dokazivanje identiteta i državljanstva:

_______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________

II

Molimo da na teritoriju _________________________ prihvatite sledeću decu mlađu od 18 godina za koju se pretpostavlja da podležu obavezi prihvatanja u skladu sa članom 2 Sporazuma, zajedno sa roditeljem za koga se ova zamolnica podnosi.1

 

Prezime i ime

Srodstvo

Dan, mesec, godina
i mesto rođenja

1.

 

   

2.

     

3.

     

4.

     

5.

     

Prilažu se izvodi iz matične knjige rođenih:

1.

 

   

2.

     

3.

     

4.

     

5.

     

 

 

MP

 

 

 

____________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

______________
1 Izvod iz matične knjige rođenih potreban je za decu rođenu na teritoriji države molilje, kao i za decu rođenu na teritoriji treće države, na međunarodnom obrascu.

 

Prilog 2

______________________________________
______________________________________
       (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: ___________ Telefaks: __________

Br. ___________________________________

Datum: _______________________________

____________________________________________________
____________________________________________________
(naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)            

 

PREDMET: ODGOVOR NA ZAMOLNICU ZA PRIHVATANJE

Veza: Vaša zamolnica br. ____________ od ______________ godine

U vezi sa vašom zamolnicom za prihvatanje _____________________________________________
                                                                                                  (prezime i ime)

rođ. __________________________________________ u_________________________________________________

                       (dan, mesec i godina rođenja)

(mesto i opština rođenja)

sproveden je postupak i utvrđeno je da za imenovano lice postoji obaveza prihvatanja u skladu sa članom 2 Sporazuma, te će mu u tom cilju, radi povratka u ______________________ biti izdat putni list, ukoliko je to potrebno.

U slučaju negativnog odgovora daje se obrazloženje.

 
 
 

(navesti podatke koji potvrđuju da za to lice ne postoji obaveza prihvatanja u skladu sa članom 2 Sporazuma)

 

 

MP

 

 

 

_________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 3

_________________________________
_________________________________
     (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: _______ Telefaks: _________

Br. ______________________________

Datum: __________________________

____________________________________
____________________________________
(naziv i adresa nadležnog organa    
koji preuzima lice koje se vraća)      

PREDMET: OBAVEŠTENJE O VRAĆANJU

I

Obaveštavamo vas da će _____________________________na međunarodnom graničnom prelazu _________________

                                                   (dan, mesec i godina)

 

biti vraćeno-a u ____________lice-a, za koje-a se daju sledeći podaci:

 

Redni broj

Prezime i ime

Datum i
mesto rođenja

Broj i datum odgovora na
zamolnicu

       
       
       
       

II

Podaci o licima kojima je potrebna posebna pomoć, nega ili briga zbog bolesti ili starosti:

Redni broj

Prezime i ime

Razlog

     
     
     
     

 

 

MP

 

 

 

_____________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 4

______________________________________________
______________________________________________
              (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: ___________ Telefaks: __________________

Br. ___________________________________________

Datum: _______________________________________

_________________________________________________
_________________________________________________
(naziv i adresa nadležnog zamoljenog organa)         

PREDMET: ZAMOLNICA ZA PRIHVATANJE DRŽAVLJANA
TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

__________________________________
        (prezime i ime lica koje se vraća)

Molimo da se lice za koje se osnovano pretpostavlja da potpada pod obavezu prihvatanja u skladu sa članom 6 Sporazuma, primi na teritoriju _________________________________________________

U tom cilju se stavlja na raspolaganje sledeće:

1. Lični podaci

- prezime i ime

 

   

- ime oca ili majke

     

- datum rođenja

     

- mesto i država rođenja

     

2. Prilažu se raspoloživa dokumenta: pasoš, dokazi o boravku na teritoriji države zamoljene strane, odnosno dokazi o direktnom ulasku sa teritorije države zamoljene strane i dr.:

 
 

 

 

MP

 

 

 

_____________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 5

_________________________________________
_________________________________________
          (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: _________ Telefaks: ______________

Br. _____________________________________

Datum: _________________________________

____________________________________________________
____________________________________________________
(naziv i adresa nadležnog organa strane molilje)           

PREDMET: ODGOVOR NA ZAMOLNICU ZA PRIHVATANJE DRŽAVLJANA
TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

Veza: Vaša zamolnica br. ___________ od __________ godine

U vezi sa vašom zamolnicom za prihvatanje __________________________________________________________________

 

(prezime i ime)

 

rođ. _____________________________________________ u ___________________________________________________

                         (dan mesec i godina rođenja)

(mesto i država rođenja)

sproveden je postupak i utvrđeno je da za imenovano lice postoji obaveza prihvatanja u skladu sa članom 6 Sporazuma.

U slučaju negativnog odgovora daje se obrazloženje.

 
 
 

(navesti podatke koji potvrđuju da za to lice ne postoji obaveza prihvatanja u skladu sa članom 6 Sporazuma)

 

 

MP

 

 

 

_____________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 6

______________________________________________
______________________________________________
            (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: _____________ Telefaks: ________________

Br. ___________________________________________

Datum: _______________________________________

____________________________________________________________
____________________________________________________________
(naziv i adresa nadležnog organa koji preuzima državljane         
trećih država ili lica bez državljanstva)                         

PREDMET: OBAVEŠTENJE O VRAĆANJU DRŽAVLJANA TREĆIH
DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA

I

Obaveštavamo vas da će _________________________ na međunarodnom graničnom prelazu _____________________
                                                 (dan, mesec i godina)

biti vraćeno-a u _______________________________ lice-a, za koje-a se daju sledeći podaci:

Redni broj

Prezime i ime

Datum i
mesto rođenja

Broj i datum odgovora na
zamolnicu

 

 
 
 
 

II

Podaci o licima kojima je potrebna posebna pomoć, nega ili briga zbog bolesti ili starosti:

Redni broj

Prezime i ime

Razlog

 

 
 

 

 

MP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

__________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 7

______________________________________________
______________________________________________
                  (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: _____________ Telefaks: ________________

Br. ___________________________________________

Datum: _______________________________________

 

__________________________________________

 

__________________________________________

 

(naziv i adresa nadležnog zamoljenog organa)

PREDMET: ZAMOLNICA ZA PRIHVATANJE DRŽAVLJANA TREĆIH
DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA U TRANZITU

________________________________________
        (prezime i ime lica koje se vraća)

Molimo da se, u skladu sa članom 9 Sporazuma, prihvati u cilju tranzita preko teritorije _______________________________ lice o kome se daju sledeći podaci:

I

- prezime i ime

 

   

- ime oca ili majke

     

- datum rođenja

     

- mesto i država rođenja

     

- državljanstvo

 

   

- vrsta i broj putne isprave

     

- dolazak na granični prelaz ________________________________ dana ____________ godine u __________ časova __________.

II

Navode se dokazi da će ________________________________________________ biti prihvaćen u državu u koju ulazi sa teritorije države zamoljene strane:
________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

 

MP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

__________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 8

______________________________________________
______________________________________________
              (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: _____________ Telefaks: ________________

Br. ___________________________________________

Datum: _______________________________________

 

__________________________________________

 

__________________________________________

 

(naziv i adresa nadležnog zamoljenog organa)

PREDMET: ODGOVOR NA ZAMOLNICU ZA PRIHVATANJE DRŽAVLJANA
TREĆIH DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA U TRANZITU

Veza: Vaša zamolnica br. ________________________________ od ___________________ godine.

U vezi sa vašom zamolnicom za prihvatanje u tranzitu ______________________________________________________
                                                                                                             (prezime i ime)

rođenog-e ______________________________________ u _______________________________________________
                             (dan, mesec i godina rođenja)                                            (mesto i država rođenja)

sproveden je postupak i utvrđeno je da će imenovano lice biti prihvaćeno u tranzitu u skladu sa članom 9 Sporazuma.

U slučaju negativnog odgovora, daje se obrazloženje:

 

 
 

 

 

MP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

__________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

Prilog 9

______________________________________________
______________________________________________
               (naziv i adresa nadležnog organa)

Telefon: _____________ Telefaks: ________________

Br. ___________________________________________

Datum: _______________________________________

 

__________________________________________

 

__________________________________________

 

(naziv i adresa nadležnog organa koji prihvata
državljane trećih država ili lica
bez državljanstva u tranzitu)

PREDMET: OBAVEŠTENJE O VRAĆANJU DRŽAVLJANA TREĆIH
DRŽAVA ILI LICA BEZ DRŽAVLJANSTVA U TRANZITU

I

Obaveštavamo vas da će _______________________ na međunarodnom graničnom prelazu ______________________
                                               (dan, mesec i godina)

biti vraćeno-a u _______________________________ lice-a, za koje-a se daju sledeći podaci:

Redni broj

Prezime i ime

Datum i
mesto rođenja

Broj i datum odgovora na
zamolnicu

 

 
 
 

II

Podaci o licima kojima je potrebna posebna pomoć, nega ili briga zbog bolesti ili starosti:

Redni broj

Prezime i ime

Razlog

 

 
 

 

 

MP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

__________________________________________

 

 

(potpis predstavnika nadležnog organa)

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".