UREDBAO RATIFIKACIJI DUGOROČNOG SPORAZUMA O PRIVREDNOJ, NAUČNOJ I TEHNOLOŠKOJ SARADNJI IZMEĐU SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE PORTUGALIJE("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 7/79) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Dugoročni sporazum o privrednoj, naučnoj i tehnološkoj saradnji između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Republike Portugalije, potpisan 18. oktobra 1977. godine u Lisabonu, u originalu na francuskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst sporazuma u originalu na francuskom jeziku i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:
DUGOROČNI SPORAZUM
O PRIVREDNOJ, NAUČNOJ I TEHNOLOŠKOJ SARADNJI IZMEĐU SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE
REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE PORTUGALIJE
Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Portugalije, dalje u tekstu "strane ugovornice",
u želji da doprinesu razvoju odnosa saradnje na privrednom, naučnom i tehnološkom planu, na čvrstim osnovama i u duhu ravnopravnosti i uzajamnog interesa, poštovanja suvereniteta i nemešanja u unutrašnje stvari,
u cilju korišćenja mogućnosti privrednog, naučnog i tehnološkog napretka dve zemlje,
dogovorile su se o sledećem
Strane ugovornice će podsticati saradnju između dve zemlje u oblasti privrede, nauke i tehnologije i staraće se o unapređenju te saradnje.
Strane ugovornice su se saglasile da se njihova dugoročna privredna, naučna i tehnološka saradnja razvija i konkretizuje naročito putem:
a) zajedničke proizvodnje i plasmana robe,
b) uzajamne isporuke sirovina,
c) dugoročne saradnje u oblasti proizvodnje, zajedničkih ulaganja u industrijske projekte, transfera tehnologije, tehničke i trgovinske saradnje i izvršenja investicionih radova,
d) ostvarenja zajedničkih istraživačkih projekata,
e) razmene stručnjaka u cilju unapređenja studija, konsultacija i razmene gledišta u oblasti nauke i tehnologije,
f) podsticanja kontakata između naučnih ustanova i preduzeća,
g) razmene publikacija, dokumentacije i drugih informacija tehničkog i naučnog karaktera,
h) organizovanja naučnih konferencija, kurseva, seminara i simpozijuma,
i) svakog drugog odgovarajućeg oblika saradnje.
Strane ugovornice podsticaće i olakšavaće, u okviru svojih nadležnosti, zaključenje dugoročnih ugovora o privrednoj, naučnoj i tehnološkoj saradnji između jugoslovenskih i portugalskih ustanova i preduzeća, u skladu sa zakonodavstvom na snazi u dve zemlje.
Strane ugovornice podsticaće saradnju između preduzeća dve zemlje na trećim tržištima.
Plaćanja između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Republike Portugalije vršiće se u skladu sa članom 8 Trgovinskog sporazuma između SFR Jugoslavije i Republike Portugalije, zaključenog 9. maja 1975. godine u Lisabonu.
U vezi s ostvarenjem saradnje predviđene u ovom sporazumu, strane ugovornice će u okviru svojih nadležnosti preduzeti mere za pružanje najpovoljnijih finansijskih i kreditnih uslova u skladu sa zakonodavstvom na snazi u dve zemlje.
U cilju lakšeg sprovođenja ovog sporazuma, dve strane su se dogovorile da obrazuju Mešoviti komitet za privrednu, naučnu i tehnološku saradnju.
U nadležnost Mešovitog komiteta spada:
- izrada nacrta dugoročnih programa za razvoj privredne, naučne i tehnološke saradnje između dve zemlje,
- razmatranje svih pitanja u vezi sa ostvarenjem i unapređenjem saradnje predviđene u ovom sporazumu, predlaganje stranama ugovornicama mera kojima će se olakšati saradnja,
- predlaganje stranama ugovornicama da preduzmu mere za proširenje privredne, naučne i tehnološke saradnje.
Mešoviti komitet će se sastajati jednom godišnje, naizmenično u Jugoslaviji i u Portugaliji.
Prilikom svakog zasedanja Mešovitog komiteta biće sačinjen protokol.
Protokol spomenut u prethodnom stavu ovog člana podleže odobrenju strana ugovornica.
Ovaj sporazum stupa na snagu na dan razmene ratifikacionih instrumenata ili na dan razmene poslednje note izvršene diplomatskim putem, kojom jedna strana ugovornica obaveštava drugu stranu o sprovođenju ustavnih postupaka neophodnih za stupanje na snagu ovog sporazuma.
Ovaj sporazum važi za period od pet godina i automatski se obnavlja za uzastopne periode od godinu dana. On se može raskinuti diplomatskim putem, na inicijativu jedne ili druge strane, tri meseca pre isteka njegove važnosti.
Odredbe ovog sporazuma primenjuju se i po isteku njegove važnosti na zaključene ugovore, ali koji nisu izvršeni ili nisu u potpunosti izvršeni pre isteka roka važnosti Sporazuma.
Sačinjeno u Lisabonu, 18. oktobra 1977. godine u dva originalna primerka na francuskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna.
Za Vladu |
|
|
Socijalističke |
|
|
Federativne Republike |
|
Za Vladu |
Jugoslavije, |
|
Republike Portugalije |
Miloš Minić, s. r. |
|
Mario Soareš, s. r. |
ČLAN 3
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".