UREDBA
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNOG IZVRŠNOG VEĆA SKUPŠTINE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE PORTUGALIJE O SARADNJI U OBLASTI INFORMACIJA

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 2/86)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Portugalije o saradnji u oblasti informacija, potpisan 11. jula 1984. godine u Lisabonu, u originalu na srpskohrvatskom i portugalskom jeziku.

ČAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNOG IZVRŠNOG VEĆA SKUPŠTINE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE PORTUGALIJE O SARADNJI U OBLASTI INFORMACIJA

Preambula

Savezno izvršno veće Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Portugalije u cilju razvijanja i jačanja saradnje u oblasti informacija, u želji da se dve zemlje uzajamno bolje upoznaju, dogovorile su se, na bazi reciprociteta i u duhu poštovanja načela nacionalne nezavisnosti i suvereniteta, ravnopravnosti i nemešanja u unutrašnje stvari, u nameri da pomognu slobodniju cirkulaciju i što širu i ravnomerniju difuziju informacija, o sledećem:

Član 1

Strane ugovornice će, vodeći računa o važećim zakonima i propisima u obe zemlje, podsticati razvoj saradnje u oblasti informacija.

Član 2

Strane ugovornice će podržavati uspostavljanje saradnje između agencija i odeljenja ili informativnih organizacija u oblasti štampe radija i televizije, koji će u tu svrhu sklopiti protokole o međunarodnoj saradnji.

Član 3

Strane ugovornice će podsticati uspostavljanje saradnje između profesionalnih organizacija novinara, koje će radi toga sklopiti protokole o međusobnoj saradnji.

Strane ugovornice će podržati saradnju između novinskih organizacija, kao i razmenu novinara, koji iz profesionalnih interesa imaju za cilj da prouče neke pojedinačne teme.

Svaka strana ugovornica će, u skladu sa važećim zakonima i propisima u svojoj zemlji, olakšati profesionalni rad stalno akreditovanim dopisnicima i novinarima koji borave na njenom tlu.

Član 4

Strane ugovornice će podsticati razmenu dokumentacije u oblasti informacija između specijalizovanih organizacija iz dve zemlje.

Strane ugovornice će podržavati organizovanje izložbi i predavanja informativnog karaktera, koje će ugovoriti zainteresovane organizacije iz obe zemlje.

Strane ugovornice će podržati uspostavljanje saradnje u oblasti proizvodnje, cirkulacije i prezentacije dokumentarnih filmova i filmovanih vesti između nadležnih organizacija iz dve zemlje.

Član 5

Strane ugovornice će podsticati razmenu informacija i dokumenata između specijalizovanih udruženja iz obe zemlje, iz oblasti stručnog obrazovanja, tehničke saradnje i naučnih istraživanja na polju informacija.

Član 6

Ovaj sporazum važi tri godine, a važnost mu se može produžiti za još tri godine automatski, osim ako ga jedna od strana ugovornica najmanje šest meseci pre njegovog isteka pismenim putem ne otkaže.

Član 7

Sporazum podleži odobrenju u skladu sa zakonima i propisima koji su na snazi u svakoj od zemalja strana ugovornica i stupa na snagu na dan razmene nota o njegovoj ratifikaciji.

Potpisano u Lisabonu, jedanaestog jula hiljadu devetsto osamdeset i četvrte godine, u dva originalna primerka, na srpskohrvatskom, portugalskom i francuskom jeziku, s tim da su sva tri teksta podjednako verodostojna.

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".