UREDBAO RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE PORTUGALIJE O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 13/77) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Portugalije o saradnji u oblasti turizma, potpisan 9. maja 1975. godine u Lisabonu, u originalu na francuskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na francuskom jeziku i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE
PORTUGALIJE O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA
Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Portugalije,
Uverene u potrebu razvijanja odnosa između dve zemlje,
Uzimajući u obzir značaj turizma kao jednog od faktora učvršćivanja prijateljskih odnosa, međusobnog upoznavanja i razumevanja između dva naroda,
Uviđajući zajednički interes dve zemlje za uspostavljanje tesne i trajne saradnje u oblasti turizma, koja bi bila od uzajamne koristi,
Rukovodeći se preporukama Konferencije Ujedinjenih nacija o turizmu i međunarodnim putovanjima koja je održana od 21. avgusta do 5. septembra 1963. godine u Rimu i Međunarodnog saveza zvaničnih turističkih organizacija,
Sporazumele su se o sledećem:
Strane ugovornice će, svaka u okviru svoje nadležnosti, preduzete odgovarajuće mere za unapređenje i podsticanje razvoja turizma između dve zemlje i jačanja saradnje između zvaničnih turističkih organizacija, turističkih agencija i drugih zainteresovanih organa i organizacija koji se bave turizmom.
Strane ugovornice će se založiti u cilju preduzimanja odgovarajućih mera za pojednostavljenja graničnih formalnosti i kontrole u turističkom prometu između dve zemlje, u skladu sa njihovim nacionalnim zakonodavstvom.
Strane ugovornice će olakšati na osnovu reciprociteta rasturanje reklamnog i informativnog turističkog materijala.
Predmeti za turističke izložbe i sajmove, kao i pribor za snimanje reportaža biće podvrgnuti režimu privremenog uvoza pod uslovima predviđenim nacionalnim zakonodavstvom dve zemlje.
Strane ugovornice će potpomagati uzajamno informisanje o turističkim mogućnostima svojih zemalja i podsticati razmenu poseta novinara i turističkih stručnjaka.
Strane ugovornice će razmenjivati iskustva na polju turizma i potpomagaće, u tu svrhu, razmenu stručnjaka, posebno kada se radi o razmatranju pitanja koja se odnose na propise o turizmu, na izgradnju turističkih objekata i uređenje turističkih područja, na statistike o turizmu i na obrazovanje kadrova u toj grani.
Gore spomenuta saradnja će se odvijati u skladu sa nacionalnim propisima dve zemlje kojima se regulišu ova pitanja.
Strane ugovornice će podsticati razvoj saradnje između auto-moto klubova, ferijalnih, lovačkih i ribolovnih organizacija i drugih organizacija koje doprinose razvoju turizma.
Strane ugovornice će podsticati razmenu poseta grupa sastavljenih od članova profesionalnih, sindikalnih, sportskih i omladinskih organizacija i učestvovanje na kulturnim i sportskim priredbama, radi boljeg uzajamnog upoznavanja sa dostignućima postignutim u privrednom i društvenom razvoju dve zemlje.
Strane ugovornice će podsticati i potpomagati odgovarajućim merama saradnju turističkih agencija dve zemlje u organizovanju međusobnih turističkih poseta i putovanja turista iz trećih zemalja u Jugoslaviju i Portugaliju, kao i u oblasti reklamiranja tih putovanja.
Strane ugovornice će preporučiti svojim organima nadležnim za pitanja saobraćaja, prevoznicima i udruženjima civilnog vazduhoplovstva da, u okviru međusobne saradnje, preduzimaju mere za poboljšanje i usklađivanje redovnog prevoza u turističkom prometu između dve zemlje.
Strane ugovornice će olakšati, na osnovu reciprociteta, otvaranje i rad turističkih predstavništava u Beogradu i Lisabonu.
Uspostavljanje i delatnost spomenutih predstavništava regulisaće se posebnim sporazumom.
Strane ugovornice će razmeniti gledišta o pitanjima koja se razmatraju u međunarodnim turističkim organizacijama.
U cilju primene ovog sporazuma biće obrazovana mešovita komisija, koja će se na predlog jedne od strana ugovornica naizmenično sastajati u svakoj od dve zemlje.
Ovaj sporazum će važiti pet godina. Po isteku tog perioda, Sporazum će se automatski produžavati za naredni period od godinu dana. Svaka strana ugovornica zadržava pravo da otkaže ovaj sporazum tri meseca pre isteka svakog produženja.
Ovaj sporazum podleže ratifikaciji u skladu sa ustavnim odredbama svake strane ugovornice i stupa na snagu na dan razmene ratifikacionih instrumenata.
Sačinjeno 9. maja 1975. godine u Lisabonu u dva originalna primerka na francuskom jeziku.
Za Vladu |
|
Socijalističke Federativne |
Za Vladu |
Republike Jugoslavije, |
Republike Portugalije, |
Milica Žiberna, s. r. |
Silva Lopes, s. r. |
ČLAN 3
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".