ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O NAUČNOJ I TEHNOLOŠKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE INDIJE

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 2/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o naučnoj i tehnološkoj saradnji između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vlade Republike Indije, potpisan 28. oktobra 2004. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, hindu i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
O NAUČNOJ I TEHNOLOŠKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE INDIJE

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Vlada Republike Indije (u daljem tekstu: strane ugovornice),

U želji da jačaju i razvijaju prijateljske odnose između Srbije i Crne Gore i Indije,

Priznajući značajnu ulogu međunarodne naučne i tehnološke saradnje u ekonomskom i društvenom razvoju dveju zemalja,

Sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Strane ugovornice će doprinositi razvijanju bilateralne naučne i tehnološke saradnje u oblastima od uzajamnog interesa i na osnovu jednakosti i uzajamne koristi, u skladu sa odredbama ovog sporazuma i važećim zakonodavstvima dveju zemalja.

Član 2

Naučna i tehnološka saradnja između naučnih i istraživačkih organizacija, preduzeća i drugih subjekata koji sarađuju iz Srbije i Crne Gore i Indije ostvarivaće se kroz:

a) rad na zajedničkim naučnoistraživačkim projektima;

b) razmenu istraživača, univerzitetskih profesora i eksperata;

c) razmenu naučnih i tehnoloških informacija i dokumentacije;

d) privremeno korišćenje ili razmenu opreme i materijala neophodnih za ovu saradnju i davanje odgovarajuće opreme u okviru programa tehničke pomoći;

e) organizovanje zajedničkih naučnih konferencija, simpozijuma, seminara, izložbi i slično;

f) formiranje zajedničkih naučnoistraživačkih centara i ad hoc istraživačkih timova;

g) druge oblike naučne i tehnološke saradnje na osnovu zajedničkih sporazuma postignutih između istraživačkih organizacija, preduzeća i drugih subjekata saradnje.

Član 3

Subjekti koji sarađuju će zaključivati odgovarajuće ugovore na osnovu ovog sporazuma u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima dveju zemalja. Oni će činiti osnovu za određivanje sadržaja zajedničkih istraživanja, finansijskih uslova i korišćenja rezultata aktivnosti saradnje, kao i drugih relevantnih pitanja.

Član 4

Strane ugovornice će podržavati učešće naučnih i istraživačkih organizacija, preduzeća i drugih učesnika iz dve zemlje u međunarodnim multilateralnim naučnim i tehnološkim programima i projektima.

Naučnici, eksperti i institucije iz trećih zemalja mogu biti pozivani da učestvuju u aktivnostima u okviru ovog sporazuma na osnovu uzajamne saglasnosti strana ugovornica, ukoliko ne bude drugačije dogovoreno.

Član 5

Svim pravima intelektualne svojine, koja su rezultat zajedničkog rada u okviru saradnje po ovom sporazumu, biće upravljano u skladu sa važećim nacionalnim zakonodavstvima dveju zemalja i relevantnim normama međunarodnog prava.

Član 6

Svi naučni i tehnološki rezultati i dostignuća do kojih se došlo u toku saradnje u okviru ovog sporazuma, koji se ne odnose na industrijsku svojinu i koji se ni delimično ne smatraju poverljivim, biće, u skladu sa važećim nacionalnim zakonodavstvima, dostupni svetskoj istraživačkoj javnosti na osnovu zajedničkih sporazuma između strana koje sarađuju, za svaki projekat posebno.

Član 7

U cilju primene ovog sporazuma biće formiran Zajednički komitet za naučnu i tehnološku saradnju.

Zadaci Zajedničkog komiteta će biti sledeći:

a) da se dogovori o oblastima saradnje;

b) da stvori povoljne uslove za primenu ovog sporazuma;

c) da omogući i podrži primenu zajedničkih programa i projekata; i

d) da razmenjuje iskustva proistekla iz bilateralne naučne i tehnološke saradnje i da razmotri predloge za njen razvoj.

Sve razlike ili neslaganja u odnosu na tumačenje ili primenu ovog sporazuma biće razrešeni kroz konsultacije između strana ugovornica ili u okviru Zajedničkog komiteta.

Zajednički komitet će, ukoliko je to neophodno, formirati stalne ili ad hoc ekspertske grupe za pojedine oblasti naučne i tehnološke saradnje i angažovati eksperte u svom radu.

Zajednički komitet će održavati zasedanja svake druge godine, naizmenično u Srbiji i Crnoj Gori i Republici Indiji.

Zajednički komitet će usvojiti poslovnik o radu.

Član 8

Odredbe ovog sporazuma neće uticati na prava i obaveze strana ugovornica koji proističu iz bilo kog međunarodnog ugovora čije su one strane.

Član 9

Ovaj sporazum će biti zaključen na period od pet godina i automatski će se svaki put produžavati za naredni petogodišnji period, ukoliko jedna od strana ugovornica ne obavesti drugu, u pisanoj formi, najmanje šest meseci pre isteka njegove važnosti, o svojoj nameri da ga otkaže.

Dopune ovog sporazuma ili njegovo otkazivanje ne mogu da utiču na primenu bilo kog zajedničkog projekta koji je već u toku, u skladu sa ovim sporazumom, i koji nije završen pre trenutka usvajanja ovakvih dopuna ovog sporazuma ili prestanka njegove važnosti.

Član 10

Nadležni organi za primenu ovog sporazuma su: za Savet ministara Srbije i Crne Gore - Ministarstvo spoljnih poslova i za Vladu Republike Indije - Ministarstvo za nauku i tehnologiju, Sektor za nauku i tehnologiju.

Nadležni organi će periodično zaključivati Program saradnje, određujući finansijske uslove, posebne projekte i druge naučne aktivnosti, predložene za realizaciju tokom određenog perioda.

Član 11

Ovaj sporazum stupa na snagu 30 dana po prijemu poslednje note kojom se potvrđuje da je Sporazum ratifikovan.

Stupanjem na snagu ovog sporazuma stavlja se van snage Sporazum o naučno-tehničkoj saradnji između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Indije, potpisan u Nju Delhiju 21. januara 1960. godine.

Sačinjeno u Beogradu, dana 28. oktobra 2004. godine, u po dva originalna primerka svaki na srpskom, hindu i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako autentični. U slučaju različitog tumačenja, tekst na engleskom jeziku će imati prednost.

Za Savet ministara

Za Vladu

Srbije i Crne Gore

Republike Indije

Vuk Drašković, s. r.

Kapil Sibal, s. r.

ministar spoljnih poslova
Srbije i Crne Gore

ministar za nauku, tehnologiju
i razvoj okeana Republike Indije

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".