NAREDBA
O PREDUZIMANJU MERA ZA SPREČAVANJE POJAVE I SUZBIJANJE BRUCELOZE OVACA, KOZA I GOVEDA U 2005. GODINI

("Sl. glasnik RS", br. 36/2005)

1. Radi sprečavanja pojave i suzbijanja bruceloze ovaca, koza i goveda preduzimaće se mere u skladu sa ovom naredbom.

2. Dijagnostičko ispitivanje ovaca, koza i goveda na brucelozu obaviće se u periodu od aprila do jula, a za životinje koje u tom roku nisu bile obuhvaćene dijagnostičkim ispitivanjem u periodu od septembra do novembra.

Dijagnostičko ispitivanje ovaca, koza i goveda vršiće se kod svih životinja starijih od šest meseci.

Nadležni naučni i specijalistički veterinarski instituti za teritoriju za koju su osnovani vrše dijagnostička ispitivanja krvnih seruma životinja primenom brze metode (brza serumska aglutinacija), a u slučaju pozitivnog rezultata primenom i potvrdne serološke metode (ELISA test). Nadležni instituti su dužni da u roku od pet dana dostave rezultate dijagnostičkih ispitivanja veterinarskom inspektoru.

Posle utvrđivanja sumnje na brucelozu u najkraćem roku vrši se ponovno uzimanje parnog uzorka krvi, uz prisustvo veterinarskog inspektora. Jedan uzorak se šalje u nadležni naučni i specijalistički veterinarski institut, a drugi uzorak u Naučni institut za veterinarstvo Srbije ili Fakultet veterinarske medicine.

Fakultet veterinarske medicine, naučni i specijalistički veterinarski instituti dužni su da uzorke krvnih seruma čuvaju najmanje jednu godinu.

3. Ovce, koze i goveda kod kojih je dijagnostičkim ispitivanjem utvrđena bruceloza, najkasnije u roku od sedam dana, uz prisustvo veterinarskog inspektora ubijaju se na human način, a leševi se neškodljivo uklanjaju na propisan način.

U dvorištu ili objektu u kome je raširenost bolesti veća od 10% od ukupnog broja životinja, seronegativne ovce, koze i goveda veterinarski inspektor upućuje na klanje.

U dvorištu ili objektu u kome je raširenost bolesti manja od 10% od ukupnog broja životinja, posle 30 dana od ubijanja obolelih ovaca, koza i goveda, vrši se ponovo uzorkovanje krvi preostalih ovaca, koza i goveda. Ako se utvrdi postojanje najmanje jedne obolele životinje, izvršiće se ubijanje obolelih ovaca, koza i goveda na human način, a seronegativne ovce, koze i goveda, veterinarski inspektor upućuje na klanje.

U slučaju da seronegativne ovce, koze i goveda iz zaraženih dvorišta ili objekata nije moguće uputiti na klanje, mogu se ubiti na human način.

4. Vađenje krvi i obeležavanje ovaca, koza i goveda vršiće javne veterinarske službe odnosno ovlašćene veterinarske stanice. Kod ovaca, koza i goveda koje su sumnjive na brucelozu izvršiće se, pored obeležavanja ušnom markicom i obeležavanje rovašenjem prečnika 2 cm leve ušne školjke.

5. Javne veterinarske službe odnosno ovlašćene veterinarske stanice dužne su da sačine plan dijagnostičkih ispitivanja, koji će blagovremeno dostaviti nadležnom veterinarskom inspektoru.

6. Sredstva za dijagnostičko ispitivanje na brucelozu ovaca, koza i goveda, za nabavku dijagnostičkih sredstava, za nadoknadu štete za ubijene odnosno zaklane životinje i za dezinfekciju zaraženog objekta i dvorišta obezbeđuju se u budžetu Republike Srbije.

7. Fakultet veterinarske medicine, naučni i specijalistički veterinarski instituti dužni su da dva puta mesečno, i to do 5. i 20. u mesecu za prethodni mesec, na propisan način dostavljaju podatke o rezultatima ispitivanja ministarstvu nadležnom za poslove veterinarstva.

8. O izvršenju ove naredbe staraće se veterinarska inspekcija.

9. Ova naredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u Službenom glasniku Republike Srbije".