ZAKON
O RATIFIKACIJI MULTILATERALNOG SPORAZUMA O RUTNIM NAKNADAMA

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 4/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Multilateralni sporazum o rutnim naknadama, koji je usvojen 12. februara 1981. godine u Briselu, u originalu na nemačkom, španskom, francuskom, holandskom i portugalskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Multilateralnog sporazuma o rutnim naknadama, u originalu na engleskom i u prevodu na srpski jezik, glasi:

 

MULTILATERALNI SPORAZUM
O RUTNIM NAKNADAMA

Savezna Republika Nemačka, Republika Austrija, Kraljevina Belgija, Španija, Republika Francuska, Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske, Irska, Veliko Vojvodstvo Luksemburg, Kraljevina Holandija, Republika Portugalija, Švajcarska Konfederacija, dalje u tekstu "strane ugovornice",

Evropska organizacija za bezbednost vazdušne plovidbe, dalje u tekstu "EVROKONTROL"

Smatrajući da se sporazumi o ubiranju rutnih naknada koje su evropske države sklopile sa EVROKONTROL-om moraju zameniti zbog izmena i dopuna Međunarodne konvencije o saradnji u oblasti bezbednosti vazdušne plovidbe EVROKONTROL od 13. decembra 1960. godine;

Shvatajući da se saradnja na određivanju i ubiranju rutnih naknada pokazala delotvornom u proteklom periodu;

U želji da nastave i ojačaju postojeću saradnju;

Odlučni da, u skladu sa smernicama preporučenim od strane Međunarodne organizacije za civilno vazduhoplovstvo, primene jednoobrazni evropski sistem rutnih naknada koji je prihvatljiv što većem broju evropskih država;

Uvereni da će ova jednoobraznost olakšati konsultacije s korisnicima;

Smatrajući poželjnim da države koje učestvuju u sistemu rutnih naknada EVROKONTROL-a jačaju autoritet Organizacije u pogledu povraćaja tih naknada;

Shvatajući da takav sistem zahteva novu zakonsku osnovu;

Sporazumeli su se o sledećem:

Član 1

1. Države ugovornice prihvataju usvajanje zajedničke politike u vezi sa naknadama za korišćenje rutnih usluga i sredstava u vazdušnom saobraćaju, dalje u tekstu "rutne naknade", u vazdušnom prostoru Oblasti informisanja u letu koja je pod njihovom nadležnošću.

2. Shodno tome, one prihvataju stvaranje zajedničkog sistema za određivanje i ubiranje rutnih naknada i korišćenje usluga EVROKONTROL-a u tu svrhu.

3. U tom cilju, Stalna komisija i Upravni odbor EVROKONTROL-a proširuju se radi uključivanja predstavnika država ugovornica koje nisu članice EVROKONTROL-a, dalje u tekstu "proširena Komisija" i "prošireni Odbor".

4. Oblasti informisanja u letu navedene u gornjem stavu 1. nalaze se u Aneksu 1. ovog sporazuma. Svaku izmenu koju neka država ugovornica želi da unese u listu vlastitih Oblasti informisanja u letu, jednoglasno odobrava proširena Komisija, ako bi to dovelo do promena ukupnih granica vazdušnog prostora koji pokriva ovaj sporazum. Odnosna država ugovornica će obavestiti EVROKONTROL o svakoj izmeni koja ne dovodi do takvih promena.

Član 2

Svaka država ugovornica ima jedan glas u proširenoj Komisiji, shodno odredbama člana 6.1(b).

Član 3

1. Proširena Komisija će uspostaviti zajednički sistem rutnih naknada tako da se:

(a) te naknade određuju prema zajedničkoj formuli koja uzima u obzir troškove država ugovornica nastale korišćenjem rutnih usluga, opreme i uređaja vazdušne plovidbe i funkcionisanjem sistema, kao i troškove EVROKONTROL-a nastale funkcionisanjem sistema;

(b) te naknade ubira EVROKONTROL kao jedinstvenu naknadu za svaki let.

2. Proširena Komisija u te svrhe:

(a) utvrđuje principe za određivanje troškova iz gornjeg stava 1(a);

(b) utvrđuje formulu za obračun rutnih naknada;

(v) odobrava, za svaki obračunski period, stopu za povraćaj troškova iz gornjeg stava 1(a);

(g) određuje obračunsku valutu za izražavanje rutnih naknada;

(d) određuje uslove primene sistema, uključujući i uslove plaćanja, kao i jedinične stope i tarife i vremenski period u kojem će se primenjivati;

(đ) određuje principe za izuzimanje od plaćanja rutnih naknada;

(e) odobrava izveštaje proširenog Odbora;

(ž) usvaja finansijske propise koji se primenjuju na sistem rutnih naknada;

(z) odobrava sporazume između EVROKONTROL-a i bilo koje države koja želi da koristi sredstva ili tehničku pomoć EVROKONTROL-a u vezi sa naknadama za vazdušnu plovidbu koje nisu obuhvaćene ovim sporazumom;

(i) odobrava aneks budžeta koji predlaže prošireni Odbor u skladu sa članom 5.1(v).

3. Proširena Komisija određuje svoj poslovnik jednoglasnom odlukom svih država ugovornica.

Član 4

Svaka država ugovornica ima jedan glas u proširenom Odboru, shodno odredbama člana 6.2(b).

Član 5

Prošireni Odbor:

(a) priprema odluke za proširenu Komisiju;

(b) nadgleda funkcionisanje sistema rutnih naknada, uključujući korišćenje resursa koje EVROKONTROL angažuje u tu svrhu, te preduzimanje svih neophodnih mera, posebno u vezi s povraćajem rutnih naknada, u skladu sa odlukama proširene Komisije;

(v) izveštava proširenu Komisiju o resursima potrebnim za funkcionisanje sistema rutnih naknada, te joj dostavlja aneks budžeta koji se odnosi na aktivnosti EVROKONTROL-a u vezi sa rutnim naknadama;

(g) obavlja ostale poslove koje mu poveri proširena Komisija;

2. Prošireni Odbor donosi svoj poslovnik, shodno odredbama člana 6.2(a).

Član 6

1. Odluke proširene Komisije donose se na sledeći način:

(a) odluke o stvarima iz člana 3.2(a) do (đ) i (ž) donose se jednoglasnom odlukom svih država ugovornica i obavezuju sve države ugovornice; ako se ne donese jednoglasna odluka, proširena Komisija donosi odluke dvotrećinskom većinom od ukupnog broja glasova; bilo koja država ugovornica koja zbog izuzetnih nacionalnih razloga ne može da sprovede takvu odluku, podnosi proširenoj Komisiji izjavu sa obrazloženjem;

(b) odluke o stvarima iz člana 3.2(z) i (i) donose se dvotrećinskom većinom od ukupnog broja glasova, pod uslovom da ti glasovi obuhvataju ponderisanu većinu država članica EVROKONTROL-a, shodno odredbama Aneksa 2. ovog sporazuma; EVROKONTROL svake godine obaveštava države ugovornice koje nisu države članice EVROKONTROL-a o broju glasova na koje imaju pravo države članice u skladu sa spomenutim odredbama;

(v) odluke o stvarima iz člana 3.2(e) donose se dvotrećinskom većinom od ukupnog broja glasova. To se odnosi i na postupke pred arbitražnim sudom koje u ime EVROKONTROL-a pokreće proširena Komisija, kako je navedeno u članu 25.

2.(a) Poslovnik proširenog Odbora, uključujući i pravila za donošenje odluka, mora biti odobren od strane proširene Komisije jednoglasnom odlukom svih država ugovornica.

(b) Međutim, u stvarima iz člana 5.1(v), odluke proširenog Odbora donose se shodno odredbama stava 1(b) ovog člana.

Član 7

Shodno važećim propisima, EVROKONTROL određuje visinu rutnih naknada za svaki let u vazdušnom prostoru definisanom u članu 1.

Član 8

EVROKONTROL ubira rutne naknade iz člana 7. U tu svrhu, on određuje jedinstvenu naknadu za svaki let, što predstavlja jedinstveno potraživanje EVROKONTROL-a koje se plaća u njegovom sedištu.

Član 9

Lice odgovorno za plaćanje naknade je operater vazduhoplova u vreme obavljanja leta.

Član 10

Ako identitet operatera nije poznat, vlasnik vazduhoplova će se smatrati operaterom osim ukoliko ne dokaže identitet operatera.

Član 11

Ako dužnik ne plati naknadu, mogu se preduzeti mere za prinudnu naplatu.

Član 12

1. Postupak prinudne naplate duga određuje EVROKONTROL ili, na zahtev EVROKONTROL-a, neka država ugovornica.

2. Naplata se vrši na osnovu sudskog ili upravnog postupka.

3. Svaka država ugovornica izveštava EVROKONTROL o postupcima koji se primenjuju na njenoj teritoriji, kao i o nadležnim sudovima, arbitražnim sudovima i upravnim organima.

Član 13

Postupak naplate se pokreće na teritoriji one države ugovornice:

(a) u kojoj dužnik ima prebivalište ili registrovano sedište;

(b) u kojoj se nalazi mesto poslovne delatnosti dužnika, ako se ni prebivalište ni registrovano sedište ne nalaze na teritoriji neke strane ugovornice;

(v) u nedostatku osnova mesne nadležnosti navedenih u gorenavedenim stavovima (a) i (b), tamo gde dužnik ima imovinu;

(g) u nedostatku osnova mesne nadležnosti iz gorenavedenih stavova (a) do (v), tamo gde EVROKONTROL ima sedište.

Član 14

EVROKONTROL je ovlašćen da pokreće postupke pred nadležnim sudovima, arbitražnim sudovima i upravnim organima država koje nisu strane u ovom Sporazumu.

Član 15

Sledeće odluke donete na teritoriji neke države ugovornice priznaju se i sprovode u/na teritoriji drugih država ugovornica:

(a) konačne odluke suda ili arbitražnog suda;

(b) odluke upravnog organa koje su bile predmet revizije suda ili arbitražnog suda, ali više nisu, bilo zbog toga što je sud ili arbitražni sud odbacio žalbu konačnom odlukom, ili zbog toga što je žalba povučena ili je istekao rok za podnošenje žalbe.

Član 16

Odluke iz člana 15. neće se priznati ili sprovesti u sledećim slučajevima:

(a) ako sud, arbitražni sud ili upravni organ države porekla nije bio nadležan shodno članu 13;

(b) ako je odluka očigledno u suprotnosti sa javnom politikom odnosne države;

(v) ako dužnik nije blagovremeno primio obaveštenje o odluci upravnog organa ili o pokretanju postupka, čime mu se onemogućava odbrana ili podnošenje žalbe sudu ili arbitražnom sudu;

(g) ako su postupci koji se odnose na naplatu istih rutnih naknada već pokretani ili su u toku pred sudom, arbitražnim sudom ili upravnim organom odnosne države;

(d) ako je odluka u suprotnosti sa već donetom odlukom o naplati istih rutnih naknada u odnosnoj državi;

(đ) ako je sud, arbitražni sud ili neki organ države porekla, u cilju donošenja odluke, preliminarno odlučio o statusu ili pravnom svojstvu fizičkih lica, vlasničkim pravima koja proizlaze iz bračnog odnosa, testamentarnih oporuka ili nasleđivanja na način koji je u suprotnosti sa nekim pravilom međunarodnog privatnog prava države u kojoj se traži priznavanje, osim ako se isti rezultat ne bi postigao primenom pravila međunarodnog privatnog prava te države.

Član 17

Odluke iz člana 15, ako su sprovodljive u državi porekla, sprovode se u skladu sa zakonima te države. Po potrebi, nalog za sprovođenje, na osnovu podnetog zahteva, izdaje sud, arbitražni sud ili neki upravni organ odnosne države.

Član 18

1. Uz zahtev se prilaže:

(a) overena kopija odluke;

(b) u slučaju odluke suda ili arbitražnog suda koja je doneta zbog neplaćanja, prilaže se original ili overena kopija dokumenta kojim se dokazuje da je obaveštenje o pokretanju postupka uredno uručeno dužniku;

(v) u slučaju administrativne odluke, prilaže se dokument kojim se dokazuje da su zadovoljeni uslovi iz člana 15;

(g) dokument kojim se dokazuje da je odluka pravosnažna u državi porekla i da je dužnik blagovremeno obavešten o odluci.

2. Uredno overeni prevodi dokumenata se podnose ako to zahteva sud, arbitražni sud ili upravni organ odnosne države. Nije potrebna legalizacija niti neka slična formalnost.

Član 19

1. Zahtev može biti odbijen samo iz nekog od razloga navedenih u članu 16. Odluka o suštini stvari nikako ne podleže reviziji u odnosnoj državi.

2. Postupak priznavanja i izvršenja odluke teče u skladu sa zakonima odnosne države, osim ako ovim sporazumom nije drugačije predviđeno.

Član 20

Iznos koji prikupi EVROKONTROL plaća se državama ugovornicama u skladu sa odlukama proširenog Odbora.

Član 21

Kada neka država ugovornica podmiri potraživanje, prikupljeni iznos se bez odlaganja plaća EVROKONTROL-u, koji postupa u skladu sa članom 20. Troškove tako nastalih potraživanja državi će podmiriti EVROKONTROL.

Član 22

Nadležni organi država ugovornica sarađuju s EVROKONTROL-om na određivanju i ubiranju rutnih naknada.

Član 23

Ako prošireni Odbor na osnovu jednoglasne odluke odustane od potraživanja naknade, odnosne države ugovornice mogu preduzeti korake koje smatraju adekvatnim. U tom slučaju, odredbe ovog sporazuma koje se odnose na potraživanje, odnosno na priznavanje i izvršenje odluka, prestaju da se primenjuju.

Član 24

U slučaju vanrednog ili ratnog stanja, odredbe ovog sporazuma ne utiču na slobodu postupanja involviranih država ugovornica.

Član 25

1. Svaki spor koji nastane između država ugovornica ili između država ugovornica i EVROKONTROL-a koga predstavlja proširena Komisija, povodom tumačenja ili primene ovog sporazuma ili njegovih aneksa, a koji se ne može rešiti neposrednim pregovorima ili drugim metodima, upućuje se na arbitražu, na zahtev bilo koje od strana u sporu.

2. U tu svrhu, svaka strana imenuje arbitražnog sudiju za svaki pojedinačni slučaj, a izabrane sudije dogovaraju se o imenovanju trećeg sudije.

3. Arbitražni sud određuje svoj postupak.

4. Svaka strana snosi troškove svog arbitražnog sudije i svog zastupanja u postupcima pred arbitražnim sudom; troškove trećeg arbitražnog sudije i ostale troškove, ravnomerno snose strane u sporu. Međutim, arbitražni sud može prema svojoj proceni odrediti drugačiju raspodelu troškova.

5. Odluke arbitražnog suda obavezuju strane u sporu.

Član 26

Ovaj sporazum zamenjuje Multilateralni sporazum o ubiranju rutnih naknada od 8. septembra 1970.

Ova odredba ne ide na štetu bilo kog sporazuma između EVROKONTROL-a i neke od država nečlanica EVROKONTROL-a o ubiranju rutnih naknada, a koji se odnosi na Oblasti informisanja u letu iz člana 1. ovog sporazuma, koji ostaje na snazi dok ta država ne postane strana u ovom sporazumu.

Član 27

1. Ovaj sporazum je otvoren za potpisivanje, pre dana stupanja na snagu, svakoj državi koja u vreme potpisivanja participira u EVROKONTROL sistemu ubiranja rutnih naknada ili joj je odobreno pravo na potpisivanje na osnovu jednoglasne odluke Stalne komisije.

2. Ovaj sporazum podleže ratifikaciji. Instrumenti o ratifikaciji deponuju se kod Vlade Kraljevine Belgije. Ratifikovanje Protokola, otvorenog za potpisivanje 12. februara 1981. u Briselu, sa izmenama i dopunama Međunarodne konvencije o saradnji u oblasti bezbednosti vazdušne plovidbe - EVROKONTROL od 13. decembra 1960, dalje u tekstu "Protokol", podrazumeva i ratifikovanje ovog sporazuma.

3. Ovaj sporazum stupa na snagu na dan stupanja na snagu Protokola, ako se radi o EVROKONTROL-u, državama članicama EVROKONTROL-a i državama koje su deponovale instrumente o ratifikaciji pre tog datuma.

4. Ako neka država deponuje svoj instrument o ratifikaciji nakon dana stupanja na snagu ovog sporazuma, ovaj sporazum u odnosu na tu državu stupa na snagu prvog dana narednog meseca od deponovanja instrumenta o ratifikaciji.

5. EVROKONTROL svojim potpisivanjem postaje strana u ovom sporazumu.

6. Vlada Kraljevine Belgije obaveštava vlade ostalih država potpisnica ovog sporazuma o svakom potpisivanju ovog sporazuma, o deponovanju bilo kog instrumenta o ratifikaciji i o datumu stupanja na snagu ovog sporazuma.

Član 28

1. Bilo koja država može pristupiti ovom sporazumu.

Izuzev evropskih država koje pristupaju izmenjenoj Konvenciji iz člana 27.2, države mogu pristupiti ovom sporazumu samo na osnovu odobrenja proširene Komisije donetog konsenzusom.

2. Instrument o pristupanju deponuje se kod Vlade Kraljevine Belgije, koja će o tome obavestiti vlade ostalih strana ugovornica.

3. Pristupanje stupa na snagu prvog dana narednog meseca nakon deponovanja instrumenta o pristupanju.

Član 29

1. Države ugovornice izmenjene i dopunjene Konvencije prihvataju obaveze iz ovog sporazuma sve dok je spomenuta izmenjena i dopunjena Konvencija na snazi.

2. Države koje nisu strane u izmenjenoj i dopunjenoj Konvenciji prihvataju obaveze iz ovog sporazuma u periodu od pet godina od dana stupanja na snagu ovog sporazuma za odnosnu državu ili do isteka važnosti Konvencije, zavisno od toga šta ističe ranije. Ovaj petogodišnji period automatski se produžava za još pet godina, osim ako odnosna država pismenim putem ne obavesti Vladu Kraljevine Belgije najkasnije dve godine pre isteka tog perioda o nameri da istupi iz Sporazuma. Vlada Kraljevine Belgije obaveštava o tome pismenim putem vlade drugih država ugovornica.

3. Vlada Kraljevine Belgije pismenim putem obaveštava vlade drugih država ugovornica o obaveštenju neke strane ugovornice u ovoj izmenjenoj i dopunjenoj Konvenciji o nameri da otkaže spomenutu Konvenciju.

Član 30

Vlada Kraljevine Belgije registruje ovaj sporazum kod generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, u skladu sa članom 102. Povelje Ujedinjenih nacija, kao i kod Saveta Međunarodne organizacije za civilno vazduhoplovstvo, shodno članu 83. Konvencije o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, potpisane 7. decembra 1944. u Čikagu.

U potvrdu čega su dole potpisani opunomoćenici, nakon što su podneli na uvid svoja punomoćja, za koja je utvrđeno da su u dobroj i valjanoj formi, potpisali ovaj sporazum.

Sačinjeno 12. februara 1981. u Briselu, na nemačkom, engleskom, španskom, francuskom, holandskom i portugalskom jeziku, pri čemu je svih šest tekstova jednako verodostojno, u jednom originalnom primerku koji ostaje deponovan u arhivi Vlade Kraljevine Belgije, a koja overene kopije dostavlja vladama ostalih država potpisnica. U slučaju bilo kakvog neslaganja, merodavan je tekst na francuskom jeziku.

Za Saveznu Republiku Nemačku:

H. Blomajer-Bartenštajn, s. r.

 

 

Za Republiku Austriju:

F. Bogen, s. r.

 

 

Za Kraljevinu Belgiju:

Šarl-Ferdinan Notomb R. Irben, s. r.

 

 

Za Španiju:

Nunjo Agire de Karser, s. r.

 

Francisko Kal Pardo, s. r.

Za Republiku Francusku:

Frans de Arting, s. r.

 

Rože Mašno, s. r.

 

 

Za Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske

Piter Vejkfild

 

K.B.E., C.M.G., s. r.

 

Dejvid Garo Trefgarn, s. r.

 

 

Za Irsku:

Albert Rejnolds, T. D., s. r.

 

Meri Tini, s. r.

 

 

Za Veliko Vojvodstvo Luksemburg:

Žozi Bartel, s. r.

 

Pjer Virt, s. r.

 

 

Za Kraljevinu Holandiju:

J.N.O. Insinger, s. r.

 

N. Smit-Krus, s. r.

 

 

Za Republiku Portugaliju:

Žože Karlos Pinto Soromenjo

 

Vijana Batista, s. r.

 

Žoao Eduardo Nuneš de Oliveira

 

Pekito, s. r.

 

 

Za Švajcarsku Konfederaciju:

A. Hurni, s. r.

 

 

Za EVROKONTROL:

Dejvid Garo Trefgarn, s. r.

 

Ž. Levek, s. r.

 

Aneks 1

OBLASTI INFORMISANJA U LETU

Strane ugovornice

Oblasti informisanja u letu

Savezna Republika Nemačka

Gornja oblast informisanja u letu Hanover

 

Gornja oblast informisanja u letu Rajna

 

Oblast informisanja u letu Bremen

 

Oblast informisanja u letu Dizeldorf

 

Oblast informisanja u letu Frankfurt

 

Oblast informisanja u letu Minhen

 

 

Republika Austrija

Oblast informisanja u letu Beč

 

 

Kraljevina Belgija

Gornja oblast informisanja u letu Brisel

 

 

Veliko Vojvodstvo Luksemburg

Oblast informisanja u letu Brisel

 

 

Španija

Gornja oblast informisanja u letu Madrid

 

Oblast informisanja u letu Madrid

 

Gornja oblast informisanja u letu Barcelona

 

Oblast informisanja u letu Barcelona

 

Gornja oblast informisanja u letu Kanarska ostrva

 

Oblast informisanja u letu Kanarska ostrva

 

 

Republika Francuska

Gornja oblast informisanja u letu Francuska

 

Oblast informisanja u letu Pariz

 

Oblast informisanja u letu Brest

 

Oblast informisanja u letu Bordo

 

Oblast informisanja u letu Marsej

 

 

Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske

Gornja oblast informisanja u letu

 

Škotska

 

Oblast informisanja u letu Škotska

 

Gornja oblast informisanja u letu London

 

Oblast informisanja u letu London

 

 

Irska

Gornja oblast informisanja u letu Šenon

 

Oblast informisanja u letu Šenon

 

 

Kraljevina Holandija

Oblast informisanja u letu Amsterdam

 

 

Strane ugovornice

Oblasti informisanja u letu

Republika Portugalija

Gornja oblast informisanja u letu Lisabon

 

Oblast informisanja u letu Lisabon

 

Oblast informisanja u letu Santa Marija

 

 

Švajcarska Konfederacija

Gornja oblast informisanja u letu Ženeva

 

Oblast informisanja u letu Ženeva

 

Gornja oblast informisanja u letu Cirih

 

Oblast informisanja u letu Cirih

 

Aneks 2

[Član 6.1. (b)]

IZVODI IZ MEĐUNARODNE KONVENCIJE O SARADNJI U OBLASTI BEZBEDNOSTI VAZDUŠNE PLOVIDBE EVROKONTROL OD 13. DECEMBRA 1960, IZMENJENE PROTOKOLOM OTVORENIM ZA POTPISIVANJE U BRISELU 1981.

Član 7.3. Konvencije

"3. Osim ako nije drugačije predviđeno, za direktive i mere u slučajevima navedenim u članu 6.1(b) i 6.4. potrebna je većina glasova Komisije, s tim što:

- ti glasovi podležu ponderisanju iz dole navedenog člana 8,

- ti glasovi predstavljaju većinu strana ugovornica koje glasaju."

Član 8. Konvencije

"Član 8.

1. Ponderisanje predviđeno u članu 7. vrši se prema sledećoj tabeli:

Godišnji doprinos strane ugovornice izražen procentualno u odnosu na ukupne godišnje doprinose svih strana ugovornica

Broj
glasova

 

Manje od 1 %

 

 

od 1 do manje od 2 %

2

 

od 2 do manje od 3 %

3

 

od 3 do manje od 4,5 %

4

 

od 4,5 do manje od 6 %

5

 

od 6 do manje od 7,5 %

6

 

od 7,5% do manje od 9 %

7

 

od 9 do manje od 11 %

8

 

od 11 do manje od 13 %

9

 

od 13 do manje od 15 %

10

 

od 15 do manje od 18 %

11

 

od 18 do manje od 21 %

12

 

od 21 do manje od 24 %

13

 

od 24 do manje od 27 %

14

 

od 27 do manje od 30 %

15

 

30 %

16

 

2. Broj glasova se inicijalno određuje prema datumu stupanja na snagu ovog protokola koji je otvoren za potpisivanje u Briselu 1981, a prema gornjoj tabeli i u skladu sa odredbom člana 19. Statuta Agencije, kojom se određuju godišnji doprinosi strana ugovornica za budžet Organizacije.

3. U slučaju pristupanja neke države, broj glasova strana ugovornica ponovo se utvrđuje u skladu sa istom procedurom.

4. Broj glasova utvrđuje se svake godine iznova, u skladu sa gore navedenim odredbama."

Član 19. Aneksa 1. Konvencije (Statut Agencije)

"Član 19.

1. Bez obzira na odredbe dole navedenog stava 2, godišnji doprinos za budžet svake strane ugovornice za svaku fiskalnu godinu određuje prema sledećoj formuli:

a) prvih 30% doprinosa obračunava se srazmerno vrednosti bruto nacionalnog proizvoda strane ugovornice, kako je utvrđeno u dole navedenom stavu 3;

b) preostalih 70% doprinosa obračunava se srazmerno vrednosti troškovne osnove rutnih sredstava strane ugovornice, prema definiciji iz dole navedenog stava 4.

2. Ni od jedne strane ugovornice neće se tražiti da u bilo kojoj fiskalnoj godini plati doprinos veći od 30% od ukupnog iznosa doprinosa strana ugovornica. Ako doprinos bilo koje strane ugovornice, obračunat u skladu sa gore navedenim stavom 1, prelazi 30%, taj višak se raspodeljuje među ostalim stranama ugovornicama u skladu sa pravilima utvrđenim u pomenutom stavu.

3. Bruto nacionalni proizvod koji se koristi za obračun dobija se iz statističkih podataka Organizacija za ekonomsku saradnju i razvoj - a ako je to neizvodljivo, onda od bilo kog drugog tela sa istim garancijama, potvrđenog odlukom Komisije - tako što se izračunava aritmetički prosek za poslednje tri godine za koje su odnosni statistički podaci dostupni. Vrednost bruto nacionalnog proizvoda je vrednost obračunata na osnovu faktora troškova i trenutnih cena izraženih u evropskim obračunskim jedinicama.

4. Kao troškovna osnova rutnih sredstava koristi se troškovnik utvrđen za pretposlednju godinu koja prethodi odnosnoj fiskalnoj godini."

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".