| ODLUKAO SEZONSKIM CARINSKIM STOPAMA NA UVOZ ODREĐENIH POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA("Sl. glasnik RS", br. 65/2005) | 
1. Na uvoz sledećih poljoprivrednih proizvoda naplaćivaće se, pored stopa carine obračunate po Carinskoj tarifi, sezonska carina po stopi od 20%, i to:
| Tarifna oznaka | Naimenovanje | Period u kome se naplaćuje sezonska carina | 
| 1 | 2 | 3 | 
| 0603 | Sečeno cveće i cvetni pupoljci vrsta podesnih za bukete ili za ukrasne svrhe, sveži, sušeni, bojeni, beljeni, impregnisani ili drukčije pripremljeni: | 
 | 
| 0603 10 | Sveže: | 
 | 
| 0603 10 10 00 | - - ruže | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0603 10 20 00 | - - karanfili | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0603 10 30 00 | - - orhideje | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0603 10 40 00 | - - gladiole | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0603 10 50 00 | - - hrizanteme | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0603 10 80 00 | - - ostalo | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0603 90 00 00 | - Ostalo | od 15. maja do 4. oktobra | 
| 0702 00 00 00 | Paradajz, sveži ili rashlađeni | od 15. maja do 15. septembra | 
| 0703 | Crni luk, vlašac, beli luk, praziluk i ostali lukovi, sveži ili rashlađeni: | 
 | 
| 0703 10 | - Crni luk i vlašac: | 
 | 
| 
 | - - crni luk: | 
 | 
| 0703 10 19 00 | - - - ostali | od 15. juna do 15. septembra | 
| 0703 10 90 00 | - - vlašac | od 31. maja do 1. septembra | 
| 0704 |  Kupus, karfiol, keleraba, kelj i slično kupusno jestivo 
 povrće, sveži ili  | 
 | 
| 0704 90 | Ostalo: | 
 | 
| 0704 90 10 00 | - - kupus, beli i crveni | od 1. oktobra do 15. decembra | 
| 0704 90 90 00 | - - ostalo | od 1. oktobra do 15. decembra | 
| 0705 | Salata (Lactuca sativa) i cikorija (Cichorium spp.), sveži ili rashlađeni: | 
 | 
| 
 | - Salata: | 
 | 
| 0705 11 00 00 | - - salata glavičasta | od 1. maja do 1. avgusta | 
| 0705 19 00 00 | - - ostala | od 1. maja do 1. novembra | 
| 0706 |  Šargarepa, broskva ili repa ugarnjača (bela repa), cvekla, 
 celer korenjaš,  | 
 | 
| 0706 10 00 00 | - Šargarepa i broskva ili repa ugarnjača (bela repa) | od 1. maja do 1. novembra | 
| 0706 90 | - Ostalo: | 
 | 
| 0706 90 10 00 | - - celer (korenjaš ili nemački celer) | od 1. maja do 1. novembra | 
| 0706 90 30 00 | - - ren (Cochlearia armoracia) | od 1. maja do 1. novembra | 
| 0706 90 90 00 | - - ostalo | od 1. maja do 1. novembra | 
| 0707 00 | Krastavci i kornišoni, sveži ili rashlađeni: | 
 | 
| 0707 00 05 00 | - Krastavci | od 30. juna do 1. novembra | 
| 0707 00 90 00 | - Kornišoni | od 30. juna do 1. novembra | 
| 0709 | Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno: | 
 | 
| 0709 60 | - Paprike iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta: | 
 | 
| 0709 60 10 00 | - - slatka paprika | od 1. juna do 3. novembra | 
| 
 | - - ostala: | 
 | 
| 0709 60 91 00 |  - - - iz roda Capsicum, za proizvodnju kapsicina ili 
 boja  | od 15. juna do 15. septembra | 
| 0709 60 95 00 | - - - za industrijsku proizvodnju eteričnih ulja ili rezinoida | od 15. juna do 15. septembra | 
| 0709 60 99 00 | - - - ostala | od 15. juna do 15. septembra | 
| 0803 00 | Banane, uključujući brašnaste banane ("plantains"), | 
 | 
| 
 | sveže ili suve: | 
 | 
| 
 | - Sveže: | 
 | 
| 0803 00 11 00 | - - brašnaste banane ("plantains") | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0803 00 19 00 | - - ostale | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0803 00 90 00 | - Suve | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 | Agrumi, sveži ili suvi: | 
 | 
| 0805 10 | - Pomorandže: | 
 | 
| 0805 10 20 00 | - - slatke pomorandže, sveže | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 10 80 00 | - - ostale | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 20 |  - Mandarine (uključujući tangerske i satsumas), klementine, 
 vilking  | 
 | 
| 0805 20 10 00 | - - klementine | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 20 30 00 | - - monrealke i satsumas | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 20 50 00 | - - mandarine i vilking | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 20 70 00 | - - tangerske mandarine (tangerinke) | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 20 90 00 | - - ostale | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 40 00 00 | - Grejpfrut | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0805 90 00 00 | - Ostali | od 1. jula do 30. novembra | 
| 0806 | Grožđe, sveže ili suvo: | 
 | 
| 0806 10 | - Sveže: | 
 | 
| 0806 10 10 00 | - - stono grožđe | od 15. jula do 1. novembra | 
| 0806 10 90 00 | - - ostalo | od 15. jula do 1. novembra | 
| 0807 | Dinje, lubenice i papaje, sveže: | 
 | 
| 
 | - Dinje i lubenice: | 
 | 
| 0807 11 00 00 | - - lubenice | od 15. jula do 1. oktobra | 
| 0808 | Jabuke, kruške i dunje, sveže: | 
 | 
| 0808 10 | - Jabuke: | 
 | 
| 0808 10 10 00 |  - - jabuke za jabukovaču, neupakovane (in bulk), 
  | od 1. avgusta do 30. novembra | 
| 0808 10 80 00 | - - ostale | od 1. avgusta do 30. novembra | 
| 0808 20 | - Kruške i dunje: | 
 | 
| 
 | - - kruške: | 
 | 
| 0808 20 10 00 |  - - - kruške za kruškovaču, neupakovane (in bulk), 
  | od 1. avgusta do 30. novembra | 
| 0808 20 50 00 | - - - ostale | od 1. avgusta do 30. novembra | 
| 0808 20 90 00 | - - dunje | od 1. septembra do 30. novembra | 
| 0809 |  Kajsije, trešnje i višnje, breskve (uključujući nektarine), 
  | 
 | 
| 0809 10 00 00 | - Kajsije | od 1. jula do 15. avgusta | 
| 0809 20 | - Trešnje i višnje: | 
 | 
| 0809 20 05 00 | - - višnje (Prunus cerasus) | od 20. maja do 30. juna | 
| 0809 20 95 00 | - - ostalo | od 20. maja do 30. juna | 
| 0809 30 | - Breskve, uključujući nektarine: | 
 | 
| 0809 30 10 00 | - - nektarine | od 1. jula do 30. septembra | 
| 0809 30 90 00 | - - ostale | od 1. jula do 30. septembra | 
| 0809 40 | - Šljive i divlje šljive: | 
 | 
| 0809 40 05 00 | - - šljive | od 1. avgusta do 30. novembra | 
| 0809 40 90 00 | - - divlje šljive | od 1. avgusta do 30. novembra | 
| 0810 | Ostalo voće, sveže: | 
 | 
| 0810 10 00 00 | - Jagode | od 15. maja do 30. juna | 
2. Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o sezonskim carinskim stopama na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda ("Službeni glasnik RS", broj 9/04).
3. Ova odluka stupa na snagu 26. jula 2005. godine.