ZAKONO RATIFIKACIJI SPORAZUMA O EKONOMSKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE ČEŠKE REPUBLIKE("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 10/2005) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Sporazum o ekonomskoj saradnji između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vlade Češke Republike, koji je potpisan u Pragu, 20. jula 2005. godine, u originalu na srpskom, češkom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
O EKONOMSKOJ SARADNJU IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE ČEŠKE REPUBLIKE
Savet ministara Srbije i Crne Gore i Vlada Češke Republike (u daljem tekstu: Strane ugovornice),
Svesne potrebe za jačanjem saradnje između dveju zemalja;
U želji da dalje razvijaju međunarodnu saradnju između dveju zemalja usredsređenih na produbljivanje i jačanje uzajamne saradnje zasnovane na uzajamnim interesima na ekonomskom, industrijskom, tehničkom i tehnološkom polju;
Uverene da će ovaj sporazum unaprediti dobre odnose i stvoriti povoljne uslove za različite oblike saradnje između obeju zemalja, naročito na polju ekonomije i industrije;
Svesne potrebe za odgovarajućim pravnim osnovom za svoje uzajamne odnose u skladu sa važećim zakonodavstvom u obe zemlje;
Dogovorile su se o sledećem:
Strane ugovornice ovim potvrđuju svoj interes za razvoj ekonomskih odnosa između Srbije i Crne Gore i Češke Republike. U tu svrhu, bez štete po važeće zakone i propise u svakoj zemlji, one će uzajamno podržavati nastavak intenzivnije i korisnije saradnje između privrednih subjekata obeju zemalja.
Uzimajući u obzir sadašnje stanje ekonomskih odnosa i izglede za dalji razvoj uzajamnih ekonomskih i industrijskih veza, Strane ugovornice su se složile da se povoljni uslovi za dugoročnu saradnju, između ostalog, nalaze u sledećim oblastima:
a) prirodna bogatstva;
b) energija;
v) metalurgija, uključujući metaloprerađivačku industriju;
g) industrijska oprema i komponente;
d) elektroindustrija;
đ) hemijska i petrohemijska industrija;
e) saradnja između malih i srednjih preduzeća;
ž) turizam;
z) druge oblasti ekonomske i industrijske saradnje o kojima se mogu zajednički dogovoriti na osnovu ovog sporazuma.
(1) Strane ugovornice će nastojati da povećaju i ojačaju saradnju na odgovarajući način, kao što je:
a) unapređivanje i osnaživanje saradnje između nadležnih organa vlasti dveju zemalja, privrednih komora i drugih oblika udruživanja regionalnih i lokalnih subjekata, kao i posete predstavnika drugih privrednih i tehničkih delegacija;
b) razmenjivanje informacija o razvoju prioriteta i olakšavanje učešća privrednika u razvojnim projektima;
v) olakšavanje uspostavljanja novih kontakata i proširivanje postojećih između poslovnih krugova dveju zemalja;
g) podsticanje poseta, susreta i drugih međusobnih veza između privrednih subjekata obeju zemalja;
d) podsticanje malih i srednjih preduzeća iz privatnog sektora na veće učešće u bilateralnim ekonomskim odnosima;
đ) podsticanje saradnje u pružanju marketinških, savetodavnih i stručnih usluga u oblastima od obostranog interesa;
e) podsticanje institucija iz bankarskog i finansijskog sektora da bliže kontaktiraju i jačaju saradnju;
ž) podsticanje investicionih aktivnosti, zajedničkih ulaganja i osnivanja predstavništava, preduzeća i poslovnih jedinica;
z) unapređenje regionalne saradnje u pogledu pitanja od zajedničkog interesa;
i) razmenjivanje poslovnih informacija, podsticanje na učešće na sajmovima i izložbama, organizovanje privrednih manifestacija, seminara simpozijuma i konferencija;
j) unapređenje saradnje u oblasti turizma.
(2) Strane ugovornice će razvijati uzajamne ekonomske odnose u okviru oblasti obuhvaćenih članom 2. ovog sporazuma, a nadležni organi vlasti obe Strane ugovornice obaveštavaće jedni druge o sledećem:
a) priprema zakonodavstva iz nadležnosti obeju zemalja, naročito priprema mera koje se odnose na politiku u funkciji izvoza;
b) mere koje se odnose na zaštitu potrošača;
v) tehnički zahtevi za proizvode.
1. U svrhu ostvarenja namera ovog sporazuma, biće osnovan Mešoviti komitet koji će činiti predstavnici nadležnih organa vlasti obeju zemalja. Po potrebi, Mešoviti komitet može uključivati predstavnike relevantnih organizacija i ustanova s namerom da pomognu ostvarenju ovog sporazuma.
2. Redovni sastanci Mešovitog komiteta održavaće se jedanput godišnje, naizmenično u Srbiji i Crnoj Gori i u Češkoj Republici, osim ukoliko drugačije ne dogovore predsedavajući delegacija. Vanredni sastanci održavaće se na teritoriji države Strane ugovornice koja zahteva sastanak.
3. Mešoviti komitet može obrazovati specijalne radne grupe kako bi se obezbedilo rešavanje odabranih pitanja od uzajamnog interesa.
4. Predsednici Mešovitog komiteta su zamenik tj. pomoćnik ministra za međunarodne ekonomske odnose Srbije i Crne Gore i zamenik ministra industrije i trgovine Češke Republike.
1. Sporazum se zaključuje na neodređeni vremenski period i stupa na snagu na dan prijema druge diplomatske note kojom se potvrđuje da su ispunjene sve unutrašnje pravne procedure odnosne Strane ugovornice za stupanje na snagu ovog sporazuma.
2. Na zahtev bilo koje Strane ugovornice, ovaj sporazum može biti sporazumno izmenjen i dopunjen u pismenom obliku.
3. Bilo koja od Ugovornih strana može raskinuti ovaj sporazum upućivanjem pismenog obaveštenja. Takav raskid stupiće na snagu nakon šest meseci od dana prijema relevantne diplomatske note.
4. Odredbe ovog sporazuma neće se primenjivati ili tumačiti na način koji bi mogao da naškodi ili drugačije utiče na obaveze Češke Republike koje proističu iz njenog članstva u Evropskoj uniji.
Sačinjeno u Pragu, dana 20. 7. 2005. godine, u po dva originalna primeraka na srpskom, češkom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju neslaganja u tumačenju članova ovog sporazuma, važiće engleska verzija.
Za Savet ministara |
Za Vladu |
Srbije i Crne Gore |
Češke Republike |
Predrag Ivanović, s. r. |
Milan
Urban, s. r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".