ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I NORDIJSKE INVESTICIONE BANKE

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 10/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Srbije i Crne Gore i Nordijske investicione banke, potpisan 23. maja 2005. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM

IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I

NORDIJSKE INVESTICIONE BANKE

S obzirom na to

- da je Nordijska investiciona banka (u daljem tekstu "NIB") ustanovljena shodno Ugovoru između Danske, Finske, Islanda, Norveške i Švedske, a da trenutno funkcioniše u skladu sa Sporazumom između Danske, Estonije, Finske, Islanda, Letonije, Litvanije, Norveške i Švedske u vezi sa Nordijskom investicionom bankom od 11.2.2004,

- da Srbija i Crna Gora sa jedne i NIB sa druge strane (u daljem tekstu "strane"), žele da uspostave osnovu za dugoročnu saradnju u korišćenju finansiranja sredstvima koje obezbeđuje NIB za projekte od interesa za Srbiju i Crnu Goru i zemlje članice NIB-a,

- u sprovođenju toga biće utvrđen okvir poslova i pravnog statusa NIB-a u Srbiji i Crnoj Gori.

U skladu sa tim, ovim je dogovoreno sledeće:

Član 1

Srbija i Crna Gora, kao i bilo koje pravno lice u Srbiji i Crnoj Gori, ispunjava uslove da dobije zajmove ili garancije koje NIB obezbeđuje shodno ovom sporazumu. Sredstva od finansiranja mogu se koristiti za bilo koju stavku troškova izabranih projekata.

Član 2

Finansiranjem od strane NIB-a dopuniće se drugi dostupni finansijski izvori. NIB će pomoći u organizovanju povoljnog finansiranja podesnih projekata kroz sufinansiranje sa drugim multilateralnim institucijama, zvaničnim i privatnim finansijskim institucijama svojih zemalja članica i drugih izabranih institucija.

Član 3

Strane u Sporazumu redovno će razmatrati i razmenjivati gledišta o ciljevima, kriterijumima za davanje zajmova i aktivnostima NIB-a u Srbiji i Crnoj Gori.

Član 4

NIB će u Srbiji i Crnoj Gori uživati najširi pravni kapacitet koji se dodeljuje pravnim licima prema zakonima i propisima u Srbiji i Crnoj Gori. NIB naročito može da:

- ima, poseduje i raspolaže nekretninama;

- uzima u zajam novčana sredstva u Srbiji i Crnoj Gori pomoću svih instrumenata koje dozvoljavaju zakoni i propisi u Srbiji i Crnoj Gori; i

- bude strana u pravnom postupku.

Član 5

Srbija i Crna Gora priznaju da je NIB multilateralna finansijska institucija koja sledi politiku sličnu politici drugih multilateralnih finansijskih institucija u pogledu izvršenja projekata i obaveza otplate dugova svojih zajmoprimaca, uključujući politiku neučestvovanja u bilo kom reprogramiranju nacionalnog duga.

Član 6

Sva plaćanja NIB-u u pogledu njegovog finansiranja ili garancija i sve transakcije u vezi sa realizacijom bilo kog obezbeđenja datog za takvo finansiranje ili garancije u vezi sa uzimanjem u zajam novčanih sredstava od strane NIB-a u Srbiji i Crnoj Gori biće izuzeta od bilo kakvog poreza, naplate ili nameta bilo koje vrste u Srbiji i Crnoj Gori. Radi izbegavanja sumnje, ovde dodeljeno izuzeće se neće odnositi na poreze (uključujući PDV), carinske takse i slične namete na robu, poslove i usluge uvezene u Srbiju i Crnu Goru radi implementacije projekata koji se finansiraju shodno ovom sporazumu.

Pravna lica u Srbiji i Crnoj Gori koja uživaju finansiranje ili garancije od strane NIB-a ili u kojima NIB ima udeo biće izuzeti od bilo koje obaveze zadržavanja u odnosu na plaćanja NIB-u.

Finansijski instrumenti koje izdaje NIB i NIB-ove potvrde o uplatama koje su sa tim povezane će, shodno oporezivanju u Srbiji i Crnoj Gori, biti tretirane slično najpovoljnijem tretmanu finansijskih instrumenata koje izdaju druge multilateralne finansijske institucije.

Član 7

NIB-u će biti osiguran slobodan pristup kupovini i transferu stranih valuta u svrhu svojih poslovnih aktivnosti.

Pravnim licima u Srbiji i Crnoj Gori koja uživaju finansiranje ili garancije od strane NIB-a ili u kojima NIB ima udeo osiguraće se slobodan pristup kupovini i transferu stranih valuta za plaćanje kamate, glavnice i drugih finansijskih obaveza prema NIB-u.

Član 8

Pravna lica u Srbiji i Crnoj Gori koja uživaju finansiranje ili garancije od strane NIB-a ili u kojima NIB ima udeo imaće tretman koji nije nepovoljniji od onoga koji se obezbeđuje u zakonodavstvu na snazi u Srbiji i Crnoj Gori.

Član 9

Finansijski instrumenti koje izdaje NIB će u državnoj zajednici, u pogledu ponderisanja rizika prema kategoriji aktive u bilansu stanja, biti procenjivani primenom istog procenta kao i multilateralne razvojne banke navedene u Aneksu 2 Bazelskog sporazuma o kapitalu iz jula 1988. godine o međunarodnom usaglašavanju postupaka merenja kapitala i standarda kapitala ili u takvom sporazumu (aneksu sporazuma) koji će zameniti pomenuti Bazelski sporazum o kapitalu iz jula 1988. godine.

Član 10

NIB i sredstva, komunikacije i dokumenti NIB-a biće u Srbiji i Crnoj Gori izuzeti od: (a) pretresa i svih oblika eksproprijacije i (b) sudske zaplene ili nametanja bilo kakve mere izvršenja plenidbe ili stavljanja pod zabranu pre pravosnažnosti presude nadležnog suda protiv koje se ne može uložiti žalba.

Predstavnici NIB-a će, dok budu uključeni u aktivnosti vezane za primenu ovog sporazuma, uživati u Srbiji i Crnoj Gori sve privilegije i imunitete koji su neophodni za pravovremeno izvršavanje poslova NIB-a osim u slučajevima kada se NIB odrekne tih prava.

Član 11

Bilo koji spor, neslaganje ili potraživanje koji nastanu ili se budu odnosili na tumačenje, primenu ili izvršenje ovog sporazuma, uključujući njegovo postojanje, važenje ili raskid, koji se ne reše pregovorom ili drugim sporazumnim načinom rešavanja u roku od 60 dana, biće rešeni konačnom i obavezujućom arbitražnom presudom u skladu sa Opcionim pravilima arbitraže Stalnog arbitražnog suda koja uključuje međunarodne organizacije i države, u obliku u kom su važila na dan potpisivanja ovog sporazuma.

Arbitražu će vršiti troje arbitara.

U arbitražnom postupku koristiće se engleski jezik.

Član 12

Ovaj sporazum će stupiti na snagu odmah nakon pismenog obaveštenja od strane Srbije i Crne Gore o ispunjenju ustavnih uslova za stupanje na snagu međunarodnih sporazuma i ostaće na snazi dok jedna ili druga strana pismeno ne obavesti drugu o raskidu. Bez obzira na takav raskid, odredbe ovog sporazuma će ostati na snazi za sve ugovore u domenu ovog sporazuma koji su potpisani pre pismenog obaveštenja, sve dok svi iznosi plativi prema takvim ugovorima ne budu u potpunosti isplaćeni.

Potpisano u Beogradu, dana 23. maja 2005. godine, u dva originala, svaki na srpskom i engleskom jeziku. U slučaju neslaganja, engleska verzija će važiti.

Za Srbiju i

Za Nordijsku

Crnu Goru

investicionu banku

Predrag Ivanović, s. r.

Džoni Akerhlom, s. r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".