ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O EKONOMSKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE MAĐARSKE

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 10/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o ekonomskoj saradnji između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vlade Republike Mađarske, potpisan 26. maja 2005. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, mađarskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM

O EKONOMSKOJ SARADNJI IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE MAĐARSKE

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Vlada Republike Mađarske (u daljem tekstu: "Ugovorne strane"),

U želji da pospeše dugogodišnje odnose između svojih zemalja;

Želeći da nastave i ojačaju postojeće tradicionalne ekonomske odnose;

U nameri da razviju i prodube ekonomsku, industrijsku, tehničku i tehnološku saradnju zasnovanu na uzajamnoj koristi;

Sa uverenjem da se produbljivanjem ugovornog okvira uspostavljaju povoljni uslovi i odgovarajuća osnova za dalju saradnju;

Uvažavajući zakonodavstva koja su na snazi u obe zemlje i u punom skladu sa svojim međunarodnim obavezama,

Dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Ugovorne strane će, u okviru svojih važećih zakonodavstava, podsticati proširenje i diversifikaciju uzajamno korisne ekonomske saradnje u svim oblastima od značaja za privredni i društveni razvoj.

Član 2

S obzirom na sadašnje stanje i perspektive ekonomskih odnosa, Ugovorne strane su saglasne da povoljni uslovi za dugoročnu saradnju postoje, između ostalog, u sledećim oblastima:

- poljoprivreda i prehrambena industrija, prerada i skladištenje poljoprivrednih proizvoda;

- proširenje i saniranje elektrana i dispečerskih mreža visokog napona, kao i cevovodnih mreža za gas i naftu;

- proizvodnja elektroopreme i uređaja;

- eksploatacija, proizvodnja, priprema, obrada i dalja prerada, kao i plasman mineralnih sirovina i rudarskih proizvoda;

- hemijska i petrohemijska industrija;

- ambalažna tehnologija;

- životna sredina;

- vodoprivreda i šumarstvo;

- osposobljavanje kadrova;

- medicinska i farmaceutska industrija;

- turizam;

- saradnja između malih i srednjih preduzeća;

- kompjuterska i informatička tehnologija;

- saobraćaj;

- nauka i tehnologija.

Član 3

Ugovorne strane će nastojati da prošire i intenziviraju saradnju pomoću odgovarajućih sredstava, kao što su:

- unapređenje veza i jačanje saradnje između nosilaca ekonomske politike, vladinih institucija, profesionalnih organizacija, poslovnih udruženja, komora, regionalnih i lokalnih organa, podsticanje razmene ekonomskih informacija od zajedničkog interesa, kao i posete predstavnika i drugih privrednih i tehničkih delegacija,

- razmena informacija o razvojnim prioritetima i olakšavanje učešća privrednika u razvojnim projektima,

- ubrzavanje uspostavljanja novih kontakata i proširenje postojećih između poslovnih krugova dveju zemalja, podsticanje poseta, sastanaka i drugih interakcija između pojedinaca i preduzeća,

- razmena poslovnih informacija, podsticanje učešća na sajmovima i izložbama, organizovanje privrednih manifestacija, seminara, simpozijuma i konferencija,

- podsticanje malih i srednjih preduzeća iz privatnog sektora na veće učešće u bilateralnim ekonomskim odnosima,

- podsticanje saradnje u obezbeđivanju konsaltinga, marketinga, savetodavnih i stručnih usluga u oblastima od zajedničkog interesa,

- podsticanje finansijskih ustanova i bankarskog sektora na uspostavljanje bližih kontakata i jačanje saradnje,

- podsticanje investicionih aktivnosti, zajedničkih ulaganja (osnivanje joint venture kompanija), osnivanje predstavništava, kompanija i njihovih ogranaka,

- unapređenje međuregionalne saradnje i saradnje na međunarodnom nivou po pitanjima od zajedničkog interesa.

Član 4

Radi ostvarivanja ciljeva ovog sporazuma, Ugovorne strane osnivaju Zajedničku komisiju koja će se sazivati na zahtev svake Ugovorne strane, naizmenično u Srbiji i Crnoj Gori i Mađarskoj.

Dužnosti Zajedničke komisije obuhvatiće, naročito, sledeće:

- razgovore o razvoju bilateralnih ekonomskih odnosa,

- identifikovanje novih mogućnosti za dalji razvoj buduće ekonomske saradnje,

- sastavljanje predloga za poboljšanje uslova ekonomske saradnje između preduzeća obeju zemalja,

- davanje predloga za primenu ovog sporazuma.

Razlike u mišljenju između Ugovornih strana o primeni i tumačenju ovog sporazuma biće rešavane u okviru Zajedničke komisije.

Član 5

Ovaj sporazum primenjivaće se bez štete po obaveze koje proističu iz članstva Mađarske u Evropskoj uniji i u zavisnosti od tih obaveza. Shodno tome, odredbe Sporazuma ne mogu se primenjivati ili tumačiti na način koji bi ih činio nevažećim ili na drugi način kojim se utiče na obaveze preuzete Ugovorom o Evropskoj uniji ili sporazumima između Srbije i Crne Gore i Evropske zajednice.

Član 6

Ovaj sporazum stupa na snagu danom razmene nota kojima se Ugovorne strane uzajamno obaveštavaju da je ispunjena neophodna procedura predviđena nacionalnim propisima za stupanje na snagu Sporazuma.

Ugovorne strane ovaj sporazum zaključuju na neodređeno vreme. Sporazum može otkazati bilo koja Ugovorna strana, u bilo koje vreme, putem pismene note upućene drugoj Ugovornoj strani, a Sporazum tada prestaje da važi šest meseci od dana uručenja pismene note.

Izmene i dopune ovog sporazuma vrše se i stupaju na snagu po istom postupku po kome je zaključen ovaj sporazum.

Sačinjeno i potpisano u Beogradu, 26. maja 2005, u po dva originalna primerka na srpskom jeziku, mađarskom jeziku i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju razlike u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

Za Savet ministara

Za Vladu

Srbije i Crne Gore

Republike Mađarske

Predrag Ivanović, s. r.

Đerđ Giljan, s. r

ministar za međunarodne

zamenik ministra

ekonomske odnose

ekonomije

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".