ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE SLUŽBENIH I DIPLOMATSKIH PASOŠA

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 13/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i austrijske Savezne vlade o ukidanju viza za nosioce službenih i diplomatskih pasoša, koji je potpisan u Beogradu, 13. aprila 2005. godine, u originalu na srpskom i nemačkom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM

IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I AUSTRIJSKE SAVEZNE VLADE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE SLUŽBENIH I DIPLOMATSKIH PASOŠA

Savet ministara Srbije i Crne Gore i austrijska Savezna vlada (u daljem tekstu: strane ugovornice) su se, u želji da svojim državljanima olakšaju ulazak i boravak u zemlju, sporazumele o sledećem:

Član 1

(1) Državljani Srbije i Crne Gore, nosioci važećeg službenog ili diplomatskog pasoša, mogu bez vize da putuju na teritoriju Republike Austrije i da se tamo, u roku od šest meseci, od dana prvog ulaska u zemlju, zadrže do 90 dana. Rokovi se računaju od dana prvog ulaska na teritoriju države, prema sporazumu koji je stupio na snagu 19. juna 1990. godine i odnosi se na sprovođenje Sporazuma iz Šengena od 14. juna 1985. godine o postepenom ukidanju kontrole na zajedničkim granicama.

(2) Državljani Republike Austrije, nosioci važećeg službenog ili diplomatskog pasoša, mogu bez vize putovati na teritoriju Srbije i Crne Gore i tamo boraviti do 90 dana.

Član 2

(1) Odredbe člana 1. st. 1. i 2. ovog sporazuma ne primenjuju se prilikom prvog ulaska u zemlju radi preuzimanja dužnosti u diplomatskim ili konzularnim predstavništvima i međunarodnim organizacijama.

Državljani države jedne od strana ugovornica - nosioci diplomatskog ili službenog pasoša, koji su zaposleni u diplomatskim ili konzularnim predstavništvima, ili međunarodnim organizacijama sa sedištem na teritoriji države druge strane ugovornice, moraju prilikom ulaska u državu prijema, a radi preuzimanja dužnosti, pribaviti ulaznu vizu države prijema. Po preuzimanju dužnosti u diplomatskim ili konzularnim predstavništvima, odnosno međunarodnim organizacijama, ova lica mogu bez vize da izlaze i ulaze na teritoriju države druge strane ugovornice.

(2) Odredbe stava (1) će se odnositi i na članove njihovih porodica koji sa njima žive u zajedničkom domaćinstvu i poseduju važeći službeni ili diplomatski pasoš.

(3) Odredbe člana 1. ovog sporazuma ne odnose se na ona lica koja se zadržavaju duže od u ovom članu pomenutog roka na teritoriji druge države ugovornice ili koja nameravaju da tamo otpočnu radni odnos ili da se bave nekom delatnošću. U tim slučajevima je shodno nacionalnim pravnim propisima neophodna viza za ulazak i/ili boravišna dozvola.

Član 3

Nosiocima međunarodnih privilegija i imuniteta jedne strane ugovornice za koje je zemlja prijema ili zemlja sedišta u tom svojstvu izdala ličnu kartu sa fotografijom, za boravak i ponovni ulazak na teritoriju te strane ugovornice, za vreme trajanja važnosti ove lične karte nije potrebna viza za ulazak i boravišna dozvola. Prilikom prelaska granice neophodno je, međutim, uz ličnu kartu sa fotografijom predati na uvid i službeni ili diplomatski pasoš.

Član 4

Strane ugovornice će diplomatskim putem razmeniti obrasce diplomatskih i službenih pasoša u roku od 30 dana od stupanja na snagu ovog sporazuma, kao i obrasce novih ili izmenjenih diplomatskih pasoša uključujući podatke o tome kako se mogu koristiti, najmanje 30 dana pre njihovog uvođenja.

Član 5

Ovaj sporazum ne oslobađa državljane obe strane ugovornice obaveze da se pridržavaju zakona i pravnih odredbi druge strane ugovornice koji se odnose na ulazak, boravak i izlazak stranih lica.

Član 6

Ovaj sporazum ne odnosi se na pravo nadležnih organa države ugovornice da licima koje smatra nepoželjnim uskrati ulazak ili boravak.

Član 7

Svaka strana ugovornica može iz razloga zaštite javnog reda, bezbednosti, ili iz zaštite zdravlja da privremeno suspenduje ovaj sporazum. Suspendovanje i njegovo ukidanje mora se neodložno saopštiti drugoj strani ugovornici notifikacijom diplomatskim putem.

Član 8

Stupanjem na snagu ovog sporazuma između ugovornih strana, stavlja se van snage Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Savezne vlade Republike Austrije o ukidanju viza, od 20. decembra 1965. i Sporazum o izmeni člana 3. Sporazuma od 21. decembra 1982. i 4. januara 1983. godine.

Član 9

(1) Sporazum stupa na snagu prvog dana drugog meseca posle meseca u kome se strane ugovornice međusobno obaveste da su ispunjeni neophodni uslovi u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.

(2) Sporazum se može otkazati u svakom trenutku pismeno diplomatskim putem. U tom slučaju stavlja se van snage tri meseca od dana prijema pismenog obaveštenja o otkazivanju.

Sačinjeno u Beogradu, dana 13. aprila 2005. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i nemačkom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna.

Za Savet ministara

 

Za austrijsku

Srbije i Crne Gore

 

Saveznu vladu

Vuk Drašković, s. r.

 

dr Ursula Plasnik, s. r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".