ZAKONO RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I KRALJEVINE ŠPANIJE O SUKCESIJI BILATERALNIH SPORAZUMA("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 14/2005) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Sporazum između Srbije i Crne Gore i Kraljevine Španije o sukcesiji bilateralnih sporazuma, koji je zaključen u Beogradu, razmenom pisama 17. maja 2005. godine, u originalu na srpskom i španskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom i španskom jeziku glasi:
MINISTARSTVO
SPOLJNIH POSLOVA
I SARADNJE
Njegova ekselencija g. Vuk Drašković
Ministar spoljnih poslova
Beograd
Beograd, 17. maj 2005.
Ekselencijo, (svojeručno)
Nadležni organi obe zemlje obavili su neophodne formalnosti za pristupanje potvrđivanju daljeg važenja između Srbije i Crne Gore i Španije sledećih instrumenata:
- Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Kraljevine Španije o saradnji u oblasti turizma, potpisan 12. jula 1978. godine;
- Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Kraljevine Španije, potpisan 11. aprila 1979. godine;
- Ugovor između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Španije o pravnoj pomoći u krivičnim stvarima i izdavanju, potpisan 12. jula 1980. godine;
- Sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Španije o međunarodnom drumskom prevozu putnika i robe, potpisan 18. decembra 1985. godine; i
- Sporazum o privrednoj i industrijskoj saradnji između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Kraljevine Španije, potpisan 20. novembra 1986. godine.
Obe strane su prihvatile princip razmene pisama kako bi pristupile potvrđivanju kontinuiteta navedenih instrumenata. U tom smislu, predlažem Vam, gospodine Ministre, da našu saglasnost potvrdimo putem razmene ovog pisma i Vašeg odgovora, i da se sastavi Zapisnik o navedenoj razmeni. Razmena oba pisma predstavljaće zaključenje Sporazuma između Srbije i Crne Gore i Kraljevine Španije o sukcesiji gore navedenih bilateralnih sporazuma, prvobitno zaključenih između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Španije.
Takođe Vas obaveštavam da će, shodno španskom zakonodavstvu, Sporazum o sukcesiji proizvoditi dejstvo od dana kada Savet ministara Srbije i Crne Gore obavesti Vladu Kraljevine Španije da je neophodan unutrašnji postupak za njegovo stupanje na snagu okončan.
Primite, gospodine Ministre, izraze mog najvećeg uvažavanja i poštovanja.
Migel Angel Moratinos
SRBIJA I CRNA GORA
MINISTAR SPOLJNIH POSLOVA
Beograd, 17. maj 2005. godine
Njegova ekselencija g. Migel Angel Moratinos
Ministar
za inostrane poslove i saradnju
Madrid
Ekselencijo,
Čast mi je potvrditi prijem Vašeg pisma sa današnjim datumom, koje glasi:
"Nadležni organi obe zemlje obavili su neophodne formalnosti za pristupanje, potvrđivanju daljeg važenja između Srbije i Crne Gore i Španije sledećih instrumenata:
1 - Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Kraljevine Španije o saradnji u oblasti turizma, potpisan 12. jula 1978. godine;
2 - Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Kraljevine Španije, potpisan 11. aprila 1979. godine;
3 - Ugovor između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Španije o pravnoj pomoći u krivičnom stvarima i izdavanju, potpisan 12. jula 1980. godine;
4 - Sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Španije o međunarodnom drumskom prevozu putnika i robe, potpisan 18. decembra 1985. godine; i
5 - Sporazum o privrednoj i industrijskoj saradnji između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Kraljevine Španije, potpisan 20. novembra 1986. godine.
Obe strane su prihvatile princip razmene pisama kako bi pristupile potvrđivanju kontinuiteta navedenih instrumenata. U tom smislu, predlažem Vam, gospodine Ministre, da našu saglasnost potvrdimo putem razmene ovog pisma i Vašeg odgovora i da se sastavi Zapisnik o navedenoj razmeni. Razmena oba pisma predstavljaće zaključenje Sporazuma između Srbije i Crne Gore i Kraljevine Španije o sukcesiji gore navedenih bilateralnih sporazuma, prvobitno zaključenih između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Španije.
Takođe Vas obaveštavam da će, shodno španskom zakonodavstvu, Sporazum o sukcesiji proizvoditi dejstvo od dana kada Savet ministara Srbije i Crne Gore obavesti Vladu Kraljevine Španije da je neophodan unutrašnji postupak za njegovo stupanje na snagu okončan.
Primite, gospodine Ministre, izraze mog najvećeg uvažavanja i poštovanja."
Čast mi je potvrditi da je Savet ministara Srbije i Crne Gore saglasan da pismo Vaše ekselencije i ovaj odgovor čine Sporazum između Srbije i Crne Gore i Kraljevine Španije o sukcesiji bilateralnih sporazuma prvobitno zaključenih između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Španije i da će ovaj sporazum proizvoditi dejstvo od dana kada Savet ministara Srbije i Crne Gore obavesti Vladu Kraljevine Španije da je neophodan unutrašnji postupak za njegovo stupanje na snagu okončan.
Primite, gospodine Ministre, izraze mog najvećeg uvažavanja i poštovanja.
Vuk Drašković
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".