ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I SAVETA MINISTARA REPUBLIKE ALBANIJE

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 14/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o saradnji u oblasti turizma između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Saveta ministara Republike Albanije, koji je potpisan u Tirani, 22. decembra 2004. godine, u originalu na srpskom, albanskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma, u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM

O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA SRBIJE I CRNE GORE I SAVETA MINISTARA REPUBLIKE ALBANIJE

Savet ministara Srbije i Crne Gore i Savet ministara Republike Albanije (u daljem tekstu: "Ugovorne strane") su se

- u zajedničkom interesu za razvoj odnosa i saradnje u oblasti turizma između dve zemlje,

- priznajući obostrani interes za uređenje adekvatnog i dugoročnog pravnog okvira za saradnju u oblasti turizma, kao i

- uvažavajući načela i preporuke Konferencije Ujedinjenih nacija o turizmu i međunarodnim putovanjima (Manila, 1980), Završnog dokumenta Konferencije o evropskoj bezbednosti i saradnji (Helsinki, 1975), i u skladu sa preporukama Svetske turističke organizacije,

sporazumele o sledećem:

Član 1

Ugovorne strane će, u skladu sa svojim unutrašnjim zakonodavstvom i u okviru svojih mogućnosti, razvijati i podržavati međusobnu saradnju nadležnih državnih organa, privrednih subjekata, organizacija, udruženja, ustanova i drugih adekvatnih institucija obe zemlje u oblasti turizma i u tom cilju donositi odgovarajuće mere.

Ugovorne strane će unapređivati međusobnu turističku razmenu i podsticati turistička putovanja iz trećih zemalja.

Ugovorne strane će, u skladu sa važećim zakonima dveju zemalja, pojednostaviti formalnosti oko putovanja i procedure granične kontrole sa ciljem povećanja turističkog prometa između dve zemlje.

Član 2

Ugovorne strane podsticaće međusobnu razmenu turističkih statističkih podataka i informacija, obrazovnih programa, stručnog usavršavanja kadrova, kao i studija i istraživačkih projekata u oblasti turizma.

Ugovorne strane će, u skladu sa svojim zakonodavstvom i u okviru svojih ovlašćenja, unapređivati saradnju između nadležnih organa i institucija u oblasti stručnog usavršavanja kadrova u turizmu i u razmeni turističkih stručnjaka.

Član 3

Ugovorne strane razmatraće mogućnosti organizovanja stručnog usavršavanja za rukovodeći kadar (menadžere) u hotelima i ugostiteljstvu, stručnjake za marketing i turističku promociju, kategorizaciju i administraciju.

Član 4

Ugovorne strane podsticaće razmenu promotivnog materijala za turističke prezentacije i podsticati turistička preduzeća i agencije da sarađuju povodom događaja turističkog karaktera u državi druge Ugovorne strane.

Član 5

Ugovorne strane podsticaće i podržavaće organizovanje studijskih putovanja za predstavnike medija, izveštača o turizmu i turističkih stručnjaka.

Ugovorne strane će, u skladu sa svojim zakonodavstvom na uzajamnoj osnovi, podsticati organizovanje izložbi, prezentaciju turističkih filmova, kao i odnose sa javnošću, u cilju predstavljanja turističke ponude.

Član 6

Ugovorne strane posvetiće posebnu pažnju razvoju i unapređenju kvaliteta turističke ponude i razmeni informacija u cilju koncipiranja i realizacije projekata od zajedničkog interesa i zajedničkim ulaganjima. One će takođe podsticati i podržavati razmenu stručnih iskustava u oblasti turizma.

Ugovorne strane podsticaće organizovanje susreta turističkih preduzeća, stručnjaka i poslovnih ljudi iz oblasti turizma u cilju obezbeđivanja mogućnosti za prezentovanje informacija, statističkih podataka, dokumentacije i predloga investicionih projekata u oblasti turizma.

Član 7

Ugovorne strane koordiniraće saradnju svojih državnih organa i turističkih organizacija u skladu sa odredbama Svetske turističke organizacije i drugih međunarodnih organizacija.

Član 8

Ugovorne strane međusobno će se informisati o svim međunarodnim dokumentima u oblasti turizma, kojima će pristupiti i koji bi mogli biti interesantni za saradnju među njima.

Član 9

Ugovorne strane će, u skladu sa svojim unutrašnjim propisima, podsticati osnivanje nacionalnih turističkih informativnih centara na teritoriji države druge Ugovorne strane i pružati pomoć u stvaranju odgovarajućih uslova za njihovu organizaciju i vršenje delatnosti.

Član 10

Ugovorne strane su se sporazumele da će za ostvarivanje ciljeva ovog sporazuma osnovati zajedničku Komisiju za turizam, koju će sačinjavati jednak broj predstavnika Ugovornih strana.

Komisija za turizam sastajaće se najmanje jednom godišnje, a po potrebi i više puta, naizmenično u svakoj od država Ugovornih strana.

Komisija za turizam se prvenstveno:

- stara o sprovođenju ovog sporazuma,

- prati i analizira rezultate saradnje u proteklom periodu,

- obezbeđuje razmenu informacija u vezi sa promenom propisa u svakoj od Ugovornih strana koji su povezani sa turizmom i obavljanjem turističke delatnosti,

- predlaže konkretne aktivnosti i druge oblike međusobne saradnje za naredni period.

Član 11

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan prijema poslednje note kojom Ugovorne strane obaveštavaju jedna drugu da su ispunjeni uslovi koje njihovo zakonodavstvo predviđa za stupanje na snagu ovog sporazuma.

Ovaj sporazum zaključuje se za period od pet godina i automatski se obnavlja za naredne periode od pet godina, osim ako jedna od Ugovornih strana, u pismenom obliku, ne obavesti drugu Ugovornu stranu o svojoj nameri da raskine Sporazum u roku od šest meseci pre isteka važnosti Sporazuma.

Raskid ovog sporazuma neće uticati na sprovođenje programa i projekata dogovorenih u vreme važenja ovog sporazuma, ukoliko se Ugovorne strane drugačije ne dogovore.

Ovaj sporazum je potpisan u Tirani na dan 22. decembra 2004. u dva originalna primerka svaki na srpskom, albanskom i engleskom jeziku, pri čemu svaki tekst ima jednaku važnost.

U slučaju razlika u tumačenju odredaba ovog sporazuma, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

Za Savet ministara

 

Za Savet ministara

Srbije i Crne Gore

 

Republike Albanije

Vuk Drašković, s. r.

 

Kastriot Islami, s. r

ministar spoljnih poslova

 

ministar spoljnih poslova

Srbije i Crne Gore

 

Republike Albanije

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".