ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O KREDITU ZA RAZVOJ (PROJEKAT KONSOLIDACIJE NAPLATE I REFORME PENZIJSKE ADMINISTRACIJE U SRBIJI) IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ, SA DODACIMA

("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 8/2005 i 17/2005)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o kreditu za razvoj (Projekat konsolidacije naplate i reforme penzijske administracije u Srbiji) između Srbije i Crne Gore i Međunarodnog udruženja za razvoj, sa dodacima, potpisan 22. juna 2005. godine u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma, sa dodacima, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

Broj kredita 4071 YF

 

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ

(Projekat konsolidacije naplate i reforme penzijske administracije u Srbiji)

IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I MEĐUNARODNOG UDRUŽENJA ZA RAZVOJ

Datum: 22. jun 2005.

SPORAZUM O KREDITU ZA RAZVOJ

Sporazum, sklopljen 22. juna 2005. godine između Srbije i Crne Gore (Zajmoprimca) i Međunarodnog udruženja za razvoj (Udruženja).

S obzirom na to da je (A) Zajmoprimac, pošto se uverio u pogledu izvodljivosti i prioriteta Projekta opisanog u DODATAK 2 ovog sporazuma, zatražio pomoć Udruženja u finansiranju Projekta;

(B) Zajmoprimac će Republici Srbiji staviti na raspolaganje, u okviru Podsporazuma o kreditu (na način definisan u daljem tekstu) sredstva od kredita, kao što je predviđeno ovim sporazumom; i

S obzirom na to da se Udruženje saglasilo, na osnovu, između ostalog i gorenavedenog, da Zajmoprimcu odobri kredit pod uslovima i pretpostavkama objašnjenim u ovom sporazumu,

Strane su se, prema tome, saglasile o sledećem:

Član I

Opšti uslovi; Definicije

Odeljak 1.01. "Opšti uslovi koji se primenjuju na Sporazume o kreditima za razvoj" Udruženja, od 1. januara 1985. godine (s dopunama do 1. maja 2004. godine), i niže navedenim izmenama (Opšti uslovi) čine sastavni deo ovog sporazuma:

(a) Odeljak 5.08 Opštih uslova dopunjen je da glasi kako sledi:

"Odeljak 5.08: Postupak sa porezima

Osim ako nije drugačije predviđeno u Sporazumu o kreditu za razvoj, sredstva kredita mogu biti povučena za plaćanje poreza koji je odredio Zajmoprimac, ili postoji na njegovoj teritoriji, na robu ili usluge koje će biti finansirane iz Kredita, ili na njihov uvoz, proizvodnju, nabavku ili dotur. Finansiranje tih poreza potpada pod politiku Udruženja koja zahteva ekonomičnost i efikasnost u korišćenju sredstava kredita. U tom cilju, ako Udruženje, u bilo kom trenutku, utvrdi da je iznos bilo kojih poreza ustanovljenih na stavku koju treba finansirati iz sredstava kredita, preteran ili neopravdan, Udruženje može putem obaveštenja Zajmoprimcu, prilagoditi procenat za povlačenje sredstava koji je određen ili pomenut u pogledu takve stavke u Sporazumu o kreditu za razvoj, kako bi se bilo u zahtevanom skladu s politikom Udruženja."

(b) Odeljak 6.03 (c) Opštih uslova je dopunjen tako što su reči "podmitljiv ili sklon prevari" zamenjene rečima "podmitljiv, sklon prevari, potajno dogovoren ili prinudan".

Odeljak 1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, određeni broj termina definisanih u Opštim uslovima, kao i u Preambuli ovog sporazuma, imaju značenja koje su ranije utvrđena, a sledeći dodatni termini označavaće sledeće:

(a) "BRA" označava Agenciju za osiguranje depozita, sanaciju, stečaj i likvidaciju banaka Republike Srbije, ili bilo koju njenu naslednicu; BRA je administrativna organizacija ustanovljena Zakonom o Agenciji za osiguranje depozita, sanaciju, stečaj i likvidaciju banaka koji je donela Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija, 22. decembra 1989. godine ("Službeni glasnik" br. 85/89).

(b) "BRA Sporazum" označava sporazum zaključen između Republike Srbije i BRA, posredstvom MLESP i MOF, koji se može povremeno dopunjavati; taj termin uključuje sve Dodatke i sporazume koji dopunjuju BRA Sporazum.

(c) "Evro" ili "€" označava zakonsku valutu zemalja članica Evropske unije koje su usvojile jedinstvenu valutu u skladu sa Sporazumom o osnivanju Evropske zajednice, kao što je dopunjeno Sporazumom o Evropskoj uniji;

(d) "Izveštaj o finansijskom praćenju" ili "FMR" označava svaki izveštaj pripremljen u skladu sa Odeljkom 4.02. (a) ovog sporazuma;

(e) "GOS program" označava program konsolidacije PAYGO1 Fondova koji je usvojila Vlada Republike Srbije, shodno Zaključku br. 021-3355/2004, od 13. maja 2004.

_______

1pays-as-you-go način tekućeg finansiranja penzija iz redovnih doprinosa i plaćenih poreza redovnih radnika

(f) "MLESP" označava Ministarstvo rada, zapošljavanja i socijalne politike Republike Srbije, ili bilo kog njegovog naslednika.

(g) "MOF" označava Ministarstvo finansija Republike Srbije, ili bilo kog njegovog naslednika.

(h) "PAYGO Fondovi" označavaju Republički fond za penzijsko i invalidsko osiguranje zaposlenih, Republički fond za penzijsko i invalidsko osiguranje samostalnih delatnosti i Republički fond za penzijsko i invalidsko osiguranje poljoprivrednika, ili bilo koje njihove naslednike.

(i) "POM" označava priručnik za rukovođenje projektom kojim je Udruženje zadovoljno, a koji će usvojiti PRC; u njemu se objašnjavaju postupci i pravila u vezi sa sprovođenjem Projekta koja se mogu povremeno dopunjavati.

(j) "PRC" označava Savet za reformu sistema penzijskog osiguranja, ili bilo kog njegovog naslednika; Savet, kojim predsedava ministar MLESP, ustanovljen odlukom Vlade Republike Srbije br. 181-8272/2004-3 od 16. decembra 2004. godine.

(k) "Plan nabavke" označava plan koji je usvojio PRC dana 12. aprila 2005, koji obuhvata period od prvih osamnaest (18) meseci (ili duže) u sprovođenju Projekta, koji će povremeno biti ažuriran, u skladu sa odredbama iz Odeljka 3.03 ovog sporazuma, da bi se obuhvatili naredni periodi od po osamnaest (18) meseci (ili duže) u sprovođenju Projekta.

(l) "Specijalni račun" označava račun koji se pominje u Odeljku 2.02 (b) ovog sporazuma.

(m) "Podsporazum o kreditu" označava sporazum zaključen između Zajmoprimca i Republike Srbije, pomenut u odeljku 3.02 (a) ovog sporazuma, koji se može povremeno dopunjavati; taj termin uključuje sve dodatke i sporazume koji dopunjuju Podsporazum o kreditu.

Član II

Kredit

Odeljak 2.01. Udruženje je saglasno da pozajmi Zajmoprimcu, pod uslovima i pretpostavkama objašnjenim ili pomenutim u ovom sporazumu, iznos u različitim valutama u protivvrednosti od šesnaest miliona šest stotina hiljada Specijalnih prava vučenja (SDR 16.600.000).

Odeljak 2.02 (a) Iznos kredita može biti povučen s Kreditnog računa u skladu sa odredbama Dodatka 1 ovog sporazuma za rashode koji su napravljeni (ili, ako se Udruženje saglasi, koji će biti napravljeni) u pogledu prihvatljivog troška za usluge, obuku i rastućih troškova poslovanja za potrebe Projekta koji će se finansirati iz sredstava kredita.

(b) Zajmoprimac može, za svrhe Projekta, da u banci otvori i održava u evrima specijalni račun uloga pod uslovima prihvatljivim za Udruženje, uključujući odgovarajuću zaštitu od prebijanja, zaplene ili obustave. Stavljanje uloga na Specijalni račun i isplate s istog vršiće se u skladu sa uslovima Dodatka 5 ovog sporazuma.

Odeljak 2.03. Završni datum je 30. septembar 2010. godine ili kasniji datum koji Udruženje odredi. Udruženje će odmah obavestiti Zajmoprimca o takvom kasnijem datumu.

Odeljak 2.04. (a) Zajmoprimac će povremeno plaćati Udruženju naknadu za angažovanje sredstava na iznos glavnice Kredita koji nije povučen, po stopi koju odredi Udruženje 30. juna svake godine, ali ne većoj od jedne polovine procenta (1/2 od 1%) godišnje.

(b) Naknada za angažovanje sredstava povećava se: (i) od šezdesetog (60) dana po datumu potpisivanja ovog sporazuma (datum naraslog troška) do odnosnih datuma kada Zajmoprimac povlači iznose sa Kreditnog računa ili oni budu stornirani; i (ii) po stopi određenoj 30. juna neposredno pre datuma naraslog troška, kao i po drugim stopama koje zatim mogu biti povremeno određivane, u skladu sa gore navedenim stavom (a). Stopa određena 30. juna svake godine primenjivaće se od sledećeg dana te iste godine koji je preciziran u Odeljku 2.06 ovog sporazuma.

(c) Naknada za angažovanje sredstava plaćaće se: (i) na takvim mestima, kao što Udruženje bude opravdano zahtevalo, (ii) bez ikakvih ograničenja koje uvede Zajmoprimac, ili koja postoje na njegovoj teritoriji, i (iii) u valuti koja se precizira u ovom sporazumu za svrhe Odeljka 4.02 Opštih uslova ili u drugoj prihvatljivoj valuti ili valutama koje povremeno mogu biti određene ili odabrane u skladu sa odredbama tog odeljka.

Odeljak 2.05. Zajmoprimac će povremeno plaćati Udruženju manipulativne troškove po stopi od tri četvrtine jednog procenta (3/4 od 1%) godišnje na iznos glavnice Kredita koji je povučen i nerealizovan.

Odeljak 2.06. Naknada za angažovanje sredstava i manipulativni troškovi biće plativi polugodišnje, i to 15. februara i 15. avgusta svake godine.

Odeljak 2.07. Zajmoprimac će otplatiti iznos glavnice Kredita u polugodišnjim ratama plativim svakog 15. februara i 15. avgusta, počevši od 15. avgusta 2015, završno sa 15. februarom 2025. Svaka rata iznosiće pet procenata (5%) takve glavnice.

Odeljak 2.08. Ovim se precizira da će valuta za svrhe Odeljka 4.02 Opštih uslova biti evro.

Odeljak 2.09. Ministar finansija Republike Srbije - i bilo koje lice ili lica koje on(a) napismeno odredi - imenovan je za predstavnika Zajmoprimca da preduzme bilo koju meru koja se zahteva ili dozvoljava prema odredbama Odeljka 2.02 ovog sporazuma i člana 5. Opštih uslova.

Član III

Izvršenje Projekta

Odeljak 3.01. (a) Zajmoprimac izražava svoju posvećenost ciljevima ovog projekta, i, u tu svrhu, bez ikakvog ograničenja bilo kojih drugih obaveza koje ima prema ovom sporazumu, osiguraće da Republika Srbija izvrši Projekat marljivo i efikasno u skladu sa odgovarajućom administrativnom finansijskom, penzionom i tehničkom praksom; on će brzo obezbediti, ili dati da se obezbede, kada to bude potrebno, finansijska sredstva, objekte, usluge i ostale resurse koje Projekat zahteva.

(b) Ne ograničavajući odredbe stava (a) ovog odeljka, i osim ako se Zajmoprimac, Republika Srbija i Udruženje ne dogovore drugačije, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija sprovodi Projekat u skladu s POM i Programom za sprovođenje izloženim u Dodatku 4 ovog sporazuma.

Odeljak 3.02. (a) Ne ograničavajući odredbe Odeljka 3.01, i osim ako se Udruženje i Zajmoprimac ne dogovore drugačije, Zajmoprimac će staviti sredstva od kredita na raspolaganje Republici Srbiji, prema Podsporazumu o kreditu koji će biti sklopljen između Zajmoprimca i Republike Srbije i koji će biti zadovoljavajući za Udruženje.

(b) Zajmoprimac će ostvarivati svoja prava prema Podsporazumu o kreditu tako da zaštiti interese Zajmoprimca i Udruženja i da ostvari ciljeve kredita i, osim ako se Udruženje drugačije ne saglasi, Zajmoprimac neće ustupiti, izmeniti, poništiti, povući ili se odreći Podsporazuma o kreditu, ili bilo koje njegove odredbe.

Odeljak 3.03. (a) Osim ako Udruženje ne odredi drugačije, nabavka robe i usluga konsultanata koje Projekat zahteva, a koje će se finansirati iz sredstava kredita, biće regulisana odredbama iz Dodatka 3 ovog sporazuma koje se mogu dalje razraditi u Planu nabavke.

(b) Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija ažurira Plan nabavke u skladu sa projektnim zadatkom prihvatljivim za Udruženje i dostaviti takve ažurirane podatke Udruženju na odobrenje najkasnije dvanaest (12) meseci posle datuma prethodnog Plana nabavke.

Član IV

Finansijske obaveze

Odeljak 4.01. (a) Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija održava sistem finansijskog upravljanja, uključujući dokumentaciju i račune, i priprema finansijske izveštaje u skladu sa dosledno primenjenim računovodstvenim standardima prihvatljivim za Udruženje koji na pravi način odražavaju poslovanje, sredstva i rashode u vezi s Projektom.

b) Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija:

(i) obezbedi da nezavisni revizori izvrše pregled finansijskih izveštaja iz stava (a) ovog odeljka za svaku fiskalnu godinu (ili drugi period s kojim je Udruženje saglasno), u skladu s dosledno primenjenim standardima revizije prihvatljivim za Udruženje;

(ii) dostavi Udruženju što je moguće pre, a, svakako, najkasnije u roku od pet (5) meseci po isteku svake takve godine (ili drugog perioda s kojim je Udruženje saglasno): (A) overene primerke finansijskih izveštaja pomenutih u stavu (a) ovog odeljka za godinu (ili drugi period s kojim je Udruženje saglasno) za koju je revizija izvršena, i (B) mišljenje pomenutih revizora o tim izveštajima koje će, po obimu i iscrpnosti, biti zadovoljavajuće za Udruženje; i

(iii) dostavi druge podatke u vezi s pomenutom dokumentacijom i računima, revizijom takvih finansijskih izveštaja, kao i revizorima, a koje Udruženje može povremeno i opravdano zahtevati.

(c) Za sve rashode u pogledu kojih su vršena povlačenja sredstava s Kreditnog računa na osnovu troškovnika, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija:

(i) čuva u periodu od najmanje jedne (1) godine, pošto Udruženje primi revizorski izveštaj za fiskalnu godinu u kojoj je izvršeno poslednje povlačenje sredstava sa Kreditnog računa, svu dokumentaciju (ugovore, naloge, fakture, račune, potvrde i drugo) kojom se dokazuju takvi rashodi;

(ii) omogući uvid predstavnicima Udruženja u pomenutu dokumentaciju; i

(iii) obezbedi da pomenuti izveštaji i troškovnici budu obuhvaćeni revizijom za svaku fiskalnu godinu (ili drugi period s kojim je Udruženje saglasno), kao što se pominje u stavu (b) ovog odeljka.

Odeljak 4.02. (a) Ne ograničavajući Zajmoprimčeve obaveze da izveštava o ostvarenom napretku iz stava 1 Dodatka 4 ovog sporazuma, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija pripremi i dostavi Udruženju izveštaje o finansijskom praćenju, koji će po formi i sadržaju, biti zadovoljavajući za Udruženje i gde će se:

(i) objasniti izvori i namene finansijskih sredstava za Projekat, kako kumulativno, tako i za period obuhvaćen izveštajem, i zasebno prikazati sredstva obezbeđena u okviru Kredita, kao i obrazložiti neslaganja između stvarnih i planiranih namena pomenutih sredstava;

(ii) predočiti Specijalni račun za Projekat, koji će prikazati bilans na početku perioda, kretanja tokom perioda i bilans na kraju perioda;

(iii) opisati fizički napredak u sprovođenju Projekta, kako kumulativno, tako i za period obuhvaćen izveštajem, kao i obrazložiti neslaganja između stvarnih i planiranih namena pomenutih sredstava;

(iv) prikazati stanje nabavke prema Projektu, kao na kraju perioda obuhvaćenog pomenutim izveštajem.

(b) Prvi Izveštaj o finansijskom praćenju biće dostavljen Udruženju najkasnije četrdeset pet (45) dana nakon završetka prvog kalendarskog kvartala po Datumu stupanja na snagu; on će obuhvatiti period od nastanka prvih rashoda prema Projektu do kraja tog prvog kalendarskog kvartala; posle toga, svaki izveštaj o finansijskom praćenju biće dostavljan Udruženju najkasnije u roku od četrdeset pet (45) dana nakon završetka narednog kalendarskog kvartala, i obuhvatiće taj kalendarski kvartal.

Član V

Pravna sredstva Udruženja

Odeljak 5.01. U skladu sa Odeljkom 6.02 (1) Opštih uslova preciziraju se sledeće dodatne situacije:

(a) da Republika Srbija ne izvrši bilo koju od svojih obaveza u skladu sa Podsporazumom o kreditu;i

(b) da Republika Srbija ili BRA ne izvrši bilo koju od svojih obaveza u skladu sa BRA Sporazumom.

Odeljak 5.02. U skladu sa Odeljkom 7.01 (x) Opštih uslova, preciziraju se dodatne situacije, naime da se bilo koji od događaja koje se navode u Odeljku 5.01 ovog sporazuma desi i traje u periodu od šezdeset (60) dana, pošto Udruženje o tome obavesti Zajmoprimca.

Član VI

Datum stupanja na snagu; Raskid

Odeljak 6.01. Sledeći elementi preciziraju se kao dodatni uslovi za stupanje na snagu ovog sporazuma u značenju Odeljka 12.01 (b) Opštih uslova:

(a) da je Podsporazum o kreditu potpisan i da su svi uslovi za stupanje na snagu pomenutog sporazuma ispunjeni; i

(b) da je POM usvojen od strane PRC.

Odeljak 6.02. Sledeće se precizira kao dodatni momenat u smislu stava (b) Odeljka 12.02 Opštih uslova i biće uključen u pravna mišljenja koja će biti dostavljena Udruženju, naime da je Podsporazum o kreditu propisno odobren ili potvrđen od strane Zajmoprimca i Republike Srbije, te da je pravno obavezujući za strane potpisnice.

Odeljak 6.03. Ovim se precizira rok od devedeset (90) dana od datuma stupanja na snagu ovog sporazuma za svrhe Odeljka 12.04 Opštih uslova.

Član VII

Predstavnik Zajmoprimca; Adrese

Odeljak 7.01. Izuzev u slučaju predviđenom u Odeljku 2.09 ovog sporazuma, ministar za ekonomske odnose sa inostranstvom imenuje se za predstavnika Zajmoprimca za svrhe Odeljka 11.03 Opštih uslova.

Odeljak 7.02. Sledeće adrese preciziraju se za svrhe Odeljka 11.01 Opštih uslova:

Za Zajmoprimca:

 

Ministarstvo za ekonomske odnose sa inostranstvom

 

Bulevar Mihajla Pupina 2

 

11070 Beograd

 

Srbija i Crna Gora

 

 

Faksimil:

 

(38 111) 311-2979

Za udruženje:

 

International Development Association

 

1818 H Street, N. W.

 

Washington, D.C. 20433

 

United States of America

 

 

Telegram:

Teleks:

Faksimil:

INDEVAS

248423 (MCI)

(202) 477-6391

Washington, D.C.

64145 (MCI)

 

U potvrdu čega su Strane, posredstvom svojih propisno ovlašćenih predstavnika, potpisale u svoje ime ovaj sporazum u Beogradu, Srbija i Crna Gora, dana i godine koji se navode na prvoj strani Sporazuma.

Srbija

Međunarodno udruženje

i Crna Gora

za razvoj

Predrag Ivanović, s. r.

Kerolin Jungr, s. r.

 

Dodatak 1

Povlačenje sredstava Kredita

1. U niženavedenoj tabeli prikazane su Kategorije stavki koje će se finansirati iz sredstava kredita, dodela (alokacija) iznosa Kredita po Kategorijama i procenat rashoda po stavkama koje će se finansirati unutar svake Kategorije:

Kategorija

Dodeljeni iznos Kredita u SDR

% rashoda koji se finansira

(1) Roba

12.950.000

100%

(2) Konsultantske usluge uključujući i revizorske

2.843.500

100%

(3) Obuka

760.000

100%

(4) Rastući troškovi poslovanja

46.500

100%

UKUPNO

16.600.000

 

2. Za svrhe stava 1. ovog dodatka:

(a) Termin "rastući troškovi poslovanja" označava razuman rast troškova nastalih usled sprovođenja ovog projekta, upravljanja njime i praćenja istog, uključujući kancelarijski materijal, objavljivanje obaveštenja o nabavkama, korišćenje vozila, održavanje kancelarija i popravke opreme, komunikaciju, prevođenje, putne troškove i troškove nadzora, kao i razne druge izdatke neposredno vezane za Projekat, isključujući, međutim, plate funkcionera i službenika Zajmoprimca ili Republike Srbije; i

(b) Termin "obuka" označava rashode nastale u vezi sa obukom, radionicama, seminarima i studijskim putovanjima i drugim aktivnostima obuke, koje nisu obuhvaćene ugovorima sa dobavljačima robe i davaocima usluga; te aktivnosti će se izvoditi u skladu s Projektom, uključujući honorare, putne troškove, dnevnice za predavače i putne troškove, kao i dnevnice za polaznike, trošak materijala korišćenih u obuci, iznajmljivanje prostora i opreme i druge rashode s tim u vezi; svi takvi rashodi zasnivaće se na planovima koje je PRC usvojio, a Udruženje prihvatilo; ti planovi će sadržati predložene iznose budžeta i projektne zadatke.

3. Uprkos odredbama navedenog stava 1, neće se vršiti nikakva povlačenja sredstava u pogledu plaćanja za rashode nastale pre datuma zaključenja ovog sporazuma.

4. Udruženje može zahtevati, pod uslovima i pretpostavkama koje će precizirati u obaveštenju Zajmoprimcu, da se povlačenja sredstava s Kreditnog računa vrše na osnovu troškovnika za sledeće rashode prema ugovorima za:

(a) robu u protivvrednosti do $ 100.000 po ugovoru, izuzev ugovora koji će biti obezbeđeni prema metodu Direktnog ugovaranja, odnosno prema prva dva ugovora za robu nabavljenu na osnovu domaće ofertalne licitacije i prema prva dva ugovora za robu nabavljenu na osnovu Kupovine;

(c) usluge konsultantskih firmi u protivvrednosti do $ 50.000 po ugovoru, izuzev ugovora koji će biti obezbeđeni prema metodu Izbora na osnovu jedinog izvora; prvi ugovor za konsultantske usluge neke firme biće obezbeđen na osnovu Izbora najniže ponude, a prva dva ugovora za konsultantske usluge neke firme biće obezbeđene na osnovu kvalifikacija konsultanata;

(d) zapošljavanje individualnih konsultanata, izuzev ugovora obezbeđenih na osnovu jedinog izvora; prema ugovorima za zapošljavanje individualnih konsultanata čija procenjena vrednost iznosi $ 50.000 ili više, i prema prva dva ugovora za zapošljavanje individualnih konsultanata čija procenjena vrednost ne prelazi $ 50.000;

(e) obuku i rastuće troškove poslovanja.

 

Dodatak 2

Opis Projekta

Ciljevi ovog projekta su razvoj okvira za konsolidaciju naplate svih socijalnih doprinosa i, ako je izvodljivo, poreza na lični dohodak i unapređenje efikasnosti penzionog sistema Republike Srbije putem modernizacije institucionalnih kapaciteta penzionog sistema, unapređenja administracije penzionog sistema, razvoja institucionalnih kapaciteta za određivanje relevantne politike i analizu, praćenje i poboljšanje razumevanja javnosti u vezi sa funkcionisanjem penzionog sistema.

Projekat se sastoji od sledećih delova koji podležu izmenama o kojima se Zajmoprimac i Udruženje mogu povremeno sporazumeti, kako bi se postigli navedeni ciljevi:

Deo A. Konsolidacija naplate i prijavljivanje socijalnih doprinosa

1. Pomoć Vladi, relevantnim ministarstvima i agencijama Republike Srbije u razvoju novog sistema za naplatu i prijavljivanje svih socijalnih doprinosa i, ako je izvodljivo, poreza na lični dohodak, sprovođenjem studije o izvodljivosti, određivanjem institucionalnog okvira za novi sistem i pripremom detaljnog plana nabavke za sprovođenje aktivnosti prema Delu A.2 Projekta putem finansiranja konsultantskih usluga i obuke.

2. Pomoć Vladi, relevantnim ministarstvima i agencijama Republike Srbije u sprovođenju novog sistema naplate i prijavljivanja razvijenog prema Delu A.1 Projekta, uključujući konsolidaciju tokova prijavljivanja, stvaranje centralnog registra osiguranika i davalaca doprinosa, razvoj kontrolnog mehanizma naplate i njegove primene, kao i jačanje administrativnih i operativnih kapaciteta institucija odgovornih za proces naplate putem finansiranja robe, konsultantskih usluga i obuke.

Deo B. Konsolidacija i institucionalno jačanje PAYGO fondova

Konsolidacija PAYGO fondova u skladu sa GOS programom i institucionalno jačanje odgovornih institucija putem finansiranja robe, konsultantskih usluga i obuke.

Deo C. Analiza i razvoj penzione politike

1. Institucionalno jačanje Sektora za penzijsko i invalidsko osiguranje pri MLESP i poboljšanje analize penzione politike i razvojnih kapaciteta MLESP, MOF i budućeg konsolidovanog fonda za penzijsko osiguranje, kao i planiranje i sprovođenje kampanja u oblasti javnog informisanja za obavezan penzioni suistem, putem finansiranja robe, konsultantskih usluga i obuke.

2. Jačanje nadzornih kapaciteta Narodne banke Srbije u oblasti dobrovoljnog penzionog sistema, i planiranje i sprovođenje kampanje u oblasti javnog informisanja u vezi sa dobrovoljnim penzionim sistemom, putem finansiranja robe, konsultantskih usluga i obuke.

Deo D. Upravljanje Projektom, sprovođenje i praćenje istog

Pružanje pomoći ministarstvima, agencijama i institucijama Vlade Republike Srbije koje su uključene u upravljanje, sprovođenje i praćenje Projekta i Agenciji za sanaciju banaka Republike Srbije (BRA) u vršenju nabavki vezanih za Projekat i poslovima finansijskog upravljanja, putem finansiranja robe i konsultantskih usluga, obuke i rastućih troškova poslovanja, uključujući i reviziju računa i finansijskih izveštaja koji se odnose na Odeljak 4.01 (b) ovog sporazuma.

* * *

Očekuje se da će Projekat biti završen do 31. marta 2010. godine.

 

Dodatak 3

Nabavka

Odeljak I Opšte informacije

A. Nabavka svih vrsta robe i usluga (izuzev usluga konsultanata) vrši se u skladu sa odredbama Odeljka I "Smernica za nabavku prema zajmovima IBRD i IDA" iz maja 2004. godine (Smernice za nabavku) i shodno odredbama ovog dodatka.

B. Nabavka svih usluga konsultanata vrši se u skladu s Odeljkom I, stavovi 3.15 - 3.20, i Odeljkom IV i Dodatkom 2 "Smernice: izbor i zapošljavanje konsultanata od strane Zajmoprimaca Svetske banke" iz maja 2004. godine (Smernice za konsultante) i shodno odredbama ovog dodatka.

C. Niže navedeni termini koji se u ovom dodatku koriste da opišu posebne metode nabavke ili metode ocenjivanja posebnih ugovora od strane Udruženja, imaju značenje koje im je pripisano u Smernicama za nabavku ili u Smernicama za konsultante, već prema slučaju.

Odeljak II. Posebne metode nabavke robe i usluga (osim usluga konsultanata)

A. Međunarodno nadmetanje

Osim ako u Delu B ovog odeljka nije drukčije predviđeno, dodela ugovora vrši se na osnovu Međunarodnog nadmetanja u skladu sa odredbama Odeljka II Smernica za nabavku.

B. Ostali postupci nabavke

1. Domaće nadmetanje. Nabavka robe procenjene do $ 100.000 u protivvrednosti po ugovoru može se vršiti prema ugovorima dodeljenim na osnovu Domaćeg nadmetanja i sledećih dodatnih odredaba:

(i) Pravo učešća: inostrani ponuđači neće biti sprečavani da daju ponude, a domaćim ponuđačima neće biti davana nikakva prednost.

(ii) Postupci: Postupci za "Javno domaće nadmetanje" biće primenjivani u svim slučajevima. Pozivi za podnošenje ponuda biće objavljeni u najmanje jednom visokotiražnom nacionalnom dnevniku i biće omogućen rok od najmanje trideset (30) dana za pripremu i podnošenje ponuda.

(iii) Pretkvalifikacija: u slučaju obimnih i složenih radova kada su potrebne pretkvalifikacije, pozivi za učešće u pretkvalifikacijama biće objavljeni u najmanje jednom visokotiražnom nacionalnom dnevniku, najmanje trideset (30) dana pre isteka krajnjeg roka za podnošenje prijava za pretkvalifikaciju. U dokumentima za pretkvalifikaciju biće jasno navedeni zahtevi u pogledu minimalnog iskustva, kao i uslovi tehničke i finansijske prirode.

(iv) Učešće državnih preduzeća: državna preduzeća u Srbiji i Crnoj Gori biće prihvatljiva za učešće u procesu davanja ponuda, samo ako mogu da potvrde da su pravno i finansijski samostalna i da posluju u skladu sa trgovinskim pravom, kao i da nisu vladin organ. Za takva preduzeća važe isti zahtevi u pogledu garancije ponude i izvođenja posla, kao i za ostale ponuđače.

(v) Tenderska dokumentacija: nosioci posla nabavki koristiće odgovarajuću standardnu tendersku dokumentaciju za nabavku radova koja mora da sadrži nacrt ugovora i ugovorne uslove prihvatljive za Udruženje.

(vi) Podnošenje ponuda: ponuđači mogu, po izboru, da dostave ponude lično, kurirskom službom, ili poštom u bilo koje vreme pre isteka krajnjeg roka za podnošenje ponuda.

(vii) Otvaranje i ocenjivanje ponuda: otvaranje ponuda je javno; u slučaju da je ponuda podneta u dve koverte od kojih jedna sadrži tehničku komponentu, a druga komponentu cene, obe će biti otvorene istovremeno. Otvaranje ponuda se vrši u vreme određeno za krajnji rok za prijem ponuda ili neposredno po isteku tog roka; vreme i mesto otvaranja ponuda moraju biti objavljeni u dokumentima za prikupljanje ponuda. Ocenjivanje ponuda vršiće se uz strogo pridržavanje novčano merljivih kriterijuma naznačenih u tenderskoj dokumentaciji. Dozvoljeno je samo jedno produženje roka važenja ponuda, i to na period od najviše trideset (30) dana. Dalja produženja nisu moguća bez prethodnog odobrenja Udruženja. Ugovori će biti dodeljeni ponuđačima koji su se kvalifikovali ponudivši najnižu cenu i za čiju ponudu je ocenjeno da ispunjava sve zahteve. Nisu dozvoljeni pregovori s ponuđačem koji je ponudio najnižu cenu ili s bilo kojim drugim.

(viii) Prilagođavanje cene: dugoročni ugovori o izvođenju građevinskih radova (na primer, na više od osamnaest (18) meseci) sadržaće odgovarajuću klauzulu o prilagođavanju cena.

(ix) Odbijanje ponuda: odbijanje svih ponuda i prikupljanje novih neće se vršiti bez prethodne saglasnosti Udruženja.

(x) Ugovori: svi ugovori biće sačinjeni u pisanoj formi, potpisani i overeni pečatom od strane ovlašćenih potpisnika kupca i dobavljača i sadržaće uslove i pretpostavke ugovora identične onima sadržanim u tenderskoj dokumentaciji.

(xi) Garancije: garancije za ponudu neće preći dva procenta (2%) procenjene vrednosti ugovora; garancije za izvršenje radova iznose najviše deset procenata (10%). Izvođačima radova neće biti isplaćivani avansi, ako ne avansiraju garanciju u odgovarajućem iznosu. Formulacija svih tih garancija biće sadržana u tenderskoj dokumentaciji i mora biti prihvatljiva za Udruženje.

2. Kupovina. Nabavka robe procenjene do $ 100.000 u protivvrednosti po ugovoru može se vršiti prema ugovorima dodeljenim na osnovu procedura o kupovini shodno odredbama stavova 3.1 i 3.5 Smernica.

3. Direktno ugovaranje. Nabavka robe koja ispunjava zahteve za direktno ugovaranje vrši se u skladu sa odredbama već pomenutih stavova.

Odeljak III. Posebne metode nabavke konsultantskih usluga

A: Izbor na osnovu odnosa kvaliteta i cene. Osim ako u delu B ovog odeljka nije drukčije predviđeno, nabavka konsultantskih usluga vrši se prema ugovorima dodeljenim u skladu s procedurama izbora na osnovu kvaliteta i cene, shodno odredbama odeljka II Smernica za konsultante. Za svrhe stava 2.7 Smernica za konsultante, spisak konsultanata koji su ušli u uži izbor za pružanje usluga, čija je vrednost procenjena na manje od $ 100.000 u protivvrednosti po ugovoru, može biti sastavljen isključivo od domaćih konsultanata.

B: Ostali postupci

1. Izbor na osnovu fiksnog budžeta. Nabavka usluga za potrebe odnosa s javnošću, kampanja javnog informisanja i ostalih poslova za koje Udruženje smatra da ispunjavaju uslove iz stava 3.5 Smernica za konsultante, vrši se prema ugovorima dodeljenim na osnovu fiksnog budžeta, u skladu sa odredbama iz stavova 3.1 i 3.5 Smernica za konsultante.

2. Izbor na osnovu najniže cene. Nabavka revizorskih usluga, za koje je Udruženje saglasno da ispunjavaju zahteve iz stava 3.6 Smernica za konsultante, može se vršiti prema ugovorima dodeljenim u skladu s izborom na osnovu najniže cene, shodna odredbama stava 3.1 i 3.6 Smernica za konsultante.

3. Izbor zasnovan na kvalifikacijama konsultanata. Nabavka usluga čija je vrednost procenjena do $ 100.000 u protivvrednosti po ugovoru može se vršiti prema ugovorima dodeljenim shodno odredbama stavova 3.1, 3.7 i 3.8 Smernica za konsultante.

4. Izbor na osnovu jedne ponude. Nabavka usluga za potrebe poslova u okolnostima koje ispunjavaju zahteve iz stava 3.10 Smernica za konsultante za izbor na osnovu jedne ponude, može se, uz prethodnu saglasnost Udruženja, vršiti shodno odredbama stavova 3.9 do 3.13 Smernica za konsultante.

5. Individualni konsultanti. Nabavka usluga za potrebe poslova koji ispunjavaju zahteve definisane u prvoj rečenici stava 5.1 Smernica za konsultante može se vršiti prema ugovorima koji se dodeljuju individualnim konsultantima shodno odredbama stavova 5.2 do 5.3 Smernica za konsultante. Pod okolnostima opisanim u stavu 5.4 Smernica za konsultante, takvi ugovori mogu se dodeliti individualnim konsultantima na osnovu jedne ponude shodno odredbama pomenutog stava 5.4, uz prethodno odobrenje Banke.

Odeljak IV. Pregled odluka o nabavci od strane Udruženja

U Planu nabavke biće izneti oni ugovori koji podležu prethodnom pregledu Udruženja. Svi drugi ugovori podležu kasnijem pregledu Udruženja.

 

Dodatak 4

Program sprovođenja

1. Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija:

(a) zadrži odgovarajuće postupke za redovno praćenje i procenu, u skladu sa pokazateljima s kojima su Republika Srbija i Udruženje zadovoljni, izvršavanje Projekta i ostvarenje njegovih ciljeva;

(b) pripremi izveštaj prema projektnom zadatku s kojim je Udruženje zadovoljno, i podnese ga udruženju do 31. maja 2007.; taj izveštaj će obuhvatiti rezultate praćenja i ocene aktivnosti izvedenih shodno stavu 1(a) Dodatka 4 i predstaviti napredak ostvaren u izvođenju Projekta tokom perioda koji prethodi datumu pomenutog izveštaja; u njemu će biti preporučene mere, kako bi se obezbedilo efikasno sprovođenje i ostvarivanje ciljeva Projekta u periodu posle pomenutog datuma izveštaja; i

(c) s Udruženjem izvrši pregled izveštaja iz stava 1 (b) Dodatka 4, do 30. juna 2007. ili kasnije, već prema zahtevu Udruženja, i zatim preduzme sve mere potrebne za efikasnu realizaciju Projekta i ostvarenje njegovih ciljeva na osnovu zaključaka i preporuka pomenutog izveštaja i mišljenja Udruženja po tom pitanju.

2. Za potrebe Odeljka 9.06 Opštih uslova i bez ograničavanja istih, Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija:

(a) pripremi plan zasnovan na smernicama prihvatljivim za Udruženje i dostavi Udruženju plan za kontinuirano ostvarenje ciljeva Projekta ne kasnije od šest (6) meseci posle Roka ili kasnijeg datuma o kome se, u tu svrhu, dogovore Republika Srbija i Udruženje; i

(b) pruži priliku Udruženju da razmeni mišljenja sa predstavnicima Republike Srbije o pomenutom planu.

3. Zajmoprimac će osigurati da Republika Srbija:

(a) tokom trajanja Projekta zadrži PRC i radne grupe s rukovodstvom i osobljem, uključujući direktora projekta i zamenike direktora i očuva druge resurse koji su potrebni i pogodni za Projekat, a zadovoljavajući za Udruženje;

(b) vrši finansijsko upravljanje i poslove nabavke prema Projektu posredstvom Agencije za sanaciju banaka Republike Srbije (BRA) u skladu sa POM i BRA Sporazumom, na način kojim će Udruženje biti zadovoljno; i

(c) ostvaruje svoja prava iz BRA Sporazuma na način da zaštiti interese Zajmoprimca i Udruženja i ostvari ciljeve Kredita, i, osim ako se Udruženje drugačije ne saglasi, Republika Srbija neće ustupiti, menjati, ukinuti, poništiti ili odreći se BRA Sporazuma, ili bilo koje njegove odredbe.

 

Dodatak 5

Specijalni račun

1. Za svrhe ovog dodatka:

(a) Termin "prihvatljive kategorije" označava Kategorije od (1) do (4) izložene u tabeli u stavu 1. Dodatka 1 ovog sporazuma;

(b) Termin "prihvatljivi troškovi" označava troškove u odnosu na razumne cene robe, radova i konsultantskih usluga potrebnih za Projekat koje će se finansirati iz sredstava kredita koji se povremeno dodeljuju prihvatljivim kategorijama u skladu sa odredbama Dodatka 1 ovog sporazuma; i

(c) termin "Odobrena dodela" označava iznos u protivvrednosti od € 1.500.000 koji će biti povučen s Kreditnog računa i položen na Specijalni račun, shodno stavu 3 (a) ovog dodatka, pod uslovom da, osim ako se Udruženje drugačije ne saglasi, pomenuta Odobrena dodela budu ograničena na iznos u protivvrednosti od € 750.000, dok ukupan iznos povučenih sredstava s Kreditnog računa usmerenih na Specijalni račun plus ukupan iznos svih zaostalih specijalnih obaveza preuzetih od strane udruženja, shodno Odeljku 5.02 Opštih uslova, ne bude jednak ili veći od protivvrednosti od SDR 6.000.000.

2. Isplate sa Specijalnog računa vršiće se isključivo za odobrene troškove u skladu sa odredbama ovog dodatka.

3. Pošto Udruženje dobije zadovoljavajući dokaz da je Specijalni račun propisno otvoren, povlačenja sredstava Odobrene dodele i sva sledeća povlačenja, kako bi popunio Specijalni račun, vršiće se kako sledi:

(a) Za isplate Odobrene dodele, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Republike Srbije dostavi Udruženju, u ime Zajmoprimca, zahtev ili zahteve za ulog na Specijalni račun u iznosu koji ne prelazi ukupan iznos Odobrene raspodele. Na osnovu takvog ili takvih zahteva, Udruženje će, u ime Zajmoprimca, povući sredstva sa Kreditnog računa i na Specijalni račun položiti iznos ili iznose koje Vlada Republike Srbije bude tražila.

(b)(i) Za popunu Specijalnog računa, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Republike Srbije dostavi udruženju zahtev ili zahteve za uloge na Specijalni račun, i to u vremenskim razmacima koje odredi Udruženje.

(ii) Pre ili u trenutku svakog od tih zahteva, Zajmoprimac će osigurati da Vlada Republike Srbije dostavi Udruženju dokumenta i druge potrebne dokaze, shodno stavu 4. ovog dodatka, za plaćanje ili plaćanja, u pogledu kojih se traži popuna. Na osnovu svakog tog zahteva, Udruženje će, u ime Zajmoprimca, povući sredstva sa Kreditnog računa i na Specijalni račun položiti iznos koji Vlada Republike Srbije zatraži da u ime Zajmoprimca bude isplaćen sa Specijalnog računa za prihvatljive rashode, kao što bude prikazano u pomenutim dokumentima i drugim dokazima. Udruženje će sve takve uloge povući s Kreditnog računa u skladu s odnosnim prihvatljivim Kategorijama, i u odnosnim protiviznosima, kao što bude pravdano pomenutim dokumentima i dokazima.

4. Za svaku isplatu koju Vlada Republike Srbije izvrši sa Specijalnog računa, u ime Zajmoprimca, zajmoprimac će osigurati da Vlada Republike Srbije, u razumnom roku koji odredi Udruženje, dostavi Udruženju dokumenta i druge dokaze koji pokazuju da je ta isplata izvršena isključivo za prihvatljive rashode.

5. Uprkos odredbama stava 3. ovog dodatka, od Udruženja se neće zahtevati da uplaćuje dalje uloge na Specijalni račun:

(a) ako, u bilo koje vreme, Udruženje odluči da sva buduća povlačenja treba da vrši Zajmoprimac ili Vlada Republike Srbije u ime Zajmoprimca direktno sa Kreditnog računa u skladu sa odredbama člana V Opštih uslova i stava (a) Odeljka 2.02 ovog sporazuma;

(b) ako Vlada Republike Srbije ne dostavi Udruženju, nijedan revizorski izveštaj koji je potrebno da podnese u roku preciziranom u Odeljku 4.01 (b) (ii) ovog sporazuma u pogledu revizije dokumentacije i računa za Specijalni račun;

(c) ako, u bilo koje vreme, Udruženje obavesti Zajmoprimca o svojoj nameri da suspenduje, potpuno ili delimično, pravo Zajmoprimca da povlači sredstva sa Kreditnog računa shodno odredbama Odeljka 6.02 Opštih uslova; ili

(d) onda kada ukupan iznos Kredita dodeljenog prihvatljivim Kategorijama, umanjen za ukupan iznos svih zaostalih specijalnih obaveza preuzetih od strane Udruženja, shodno Odeljku 5.02 Opštih uslova, u pogledu rashoda koje je potrebno finansirati iz sredstava Kredita dodeljenih pomenutim Kategorijama, bude jednak protivvrednosti dvostrukog iznosa Odobrene dodele.

Posle toga, povlačenje s Kreditnog računa preostalog nepovučenog iznosa Kredita dodeljenog pomenutim prihvatljivim Kategorijama vršiće se u skladu s procedurama o kojima će Udruženje precizno obavestiti Zajmoprimca. Takva dalja povlačenja biće vršena tek pošto i u meri u kojoj se Udruženje uveri da će svi ti iznosi koji su preostali kao ulog na Specijalnom računu na dan takvog obaveštenja biti korišćeni za vršenje plaćanja za prihvatljive rashode.

6. (a) Ako Udruženje ustanovi, u bilo kom trenutku, da je bilo koja isplata sa Specijalnog računa: (i) izvršena za rashod ili u iznosu koji nije prihvatljiv, shodno stavu 2. ovog dodatka; ili (ii) nije opravdana dokazom dostavljenim Udruženju, Zajmoprimac će odmah po prijemu obaveštenja od Udruženja. (A) obezbediti dodatni dokaz koje Udruženje zatraži, ili (B) položiti na Specijalni račun (ili, ako Udruženje to zatraži, izvršiti povraćaj Udruženju) iznos jednak iznosu takve uplate ili njenog dela koji nije prihvatljiv ili opravdan. Osim ako ne pristane na drugačije, Udruženje neće uplatiti sledeći ulog na Specijalni račun, dok Zajmoprimac ne obezbedi pomenuti dokaz, ili ne izvrši povraćaj, već prema slučaju.

(b) Ako Udruženje, u bilo kom trenutku, ustanovi da bilo koji iznos preostao na Specijalnom računu neće biti potreban za pokrivanje daljih plaćanja za prihvatljive rashode, Zajmoprimac će odmah, po prijemu obaveštenja od Udruženja vratiti Udruženju takav nerealizovan iznos.

(c) Zajmoprimac može, po obaveštenju Udruženju, vratiti Udruženju celokupan iznos ili bilo koji deo sredstava kao ulog na Specijalni račun.

(d) Sredstva vraćena Udruženju, shodno stavovima 6 (a), (b) i (c) ovog dodatka, biće uplaćena na Kreditni račun za kasnija povlačenja ili za storniranje u skladu sa relevantnim odredbama ovog sporazuma, uključujući Opšte uslove.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG - Međunarodni ugovori".