UREDBA

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O VODOPRIVREDNIM PITANJIMA IZMEĐU JUGOSLAVIJE I BUGARSKE I STATUTA JUGOSLOVENSKO-BUGARSKE KOMISIJE ZA VODOPRIVREDU

("Sl. list FNRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 11/58)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o vodoprivrednim pitanjima između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Bugarske i Statut Jugoslovensko-bugarske komisije za vodoprivredu, potpisani u Sofiji 4. aprila 1958. godine, koji u originalu na srpskohrvatskom i bugarskom jeziku glase:

 

SPORAZUM
O VODOPRIVREDNIM PITANJIMA IZMEĐU VLADE FEDERATIVNE NARODNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE BUGARSKE

Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlada Narodne Republike Bugarske, u cilju uređenja vodoprivrednih pitanja na rekama i njihovim pritokama kojima prolazi državna granica ili su presečene državnom granicom, rešile su da zaključe Sporazum i naimenovale za svoje punomoćnike:

Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije dr ing. Stevana Sinanovića, sekretara Savezne Komisije za vodoprivredu;

Vlada Narodne Republike Bugarske Nikolu Marinova Ivanova, zamenika ministra Ministarstva za elektrifikaciju i vodoprivredu.

koji su se posle razmene svojih punomoćja, nađenih u ispravnom stanju, sporazumeli o sledećem:

Član 1

1. Strane ugovornice obavezuju se da, na osnovu odredaba ovog Sporazuma, razmatraju i rešavaju sva vodoprivredna pitanja, uključujući mere i radove koji mogu biti od uticaja na promenu količine i kvaliteta voda, a po kojima su zainteresovane obe ili jedna od Strana ugovornica.

2. Odredbe ovog Sporazuma, ukoliko su Strane ugovornice zainteresovane, u smislu tačke 1. ovog člana odnose se na sva vodoprivredna pitanja, mere i radove na rekama, njihovim pritokama i njihovim slivovima, kojima prolazi državna granica ili su presečene državnom granicom, a naročito na:

a) regulisanje i kanalisanje reka i njihovih pritoka i održavanje korita;

b) odvodnjavanje;

c) akumulacije i retenzione radove;

d) snabdevanje vodom i kanalizaciju;

e) zaštitu voda od zagađivanja;

f) proučavanje i iskorišćavanje podzemnih voda;

g) iskorišćavanje vodnih snaga;

h) zaštitu tla od erozije šumskih i poljoprivrednih rejona (pošumljavanje, konzervacija zemljišta, izrada pregrada i borba protiv nanosa);

i) iskorišćavanje voda za navodnjavanje;

j) hidrološka, geološka i druga proučavanja, projektovanje, izvođenje i iskorišćavanje vodoprivrednih objekata i radova;

k) raspodelu troškova u vezi istraživačkih, projektnih i izvođačkih radova i održavanja objekata;

l) razmenu podataka i projekata i međusobna obaveštavanja po gornjim pitanjima.

Član 2

Strane ugovornice obavezuju se da će:

1) svaka na svojoj teritoriji, a zajednički obe Strane na rekama i njihovim pritokama kojima prolazi državna granica ili koje su presečene državnom granicom, održavati u ispravnom stanju korita reka i njihovih pritoka i sve objekte;

2) sporazumno vršiti izmene postojećih ili izgradnju i održavanje novih objekata kao i preduzimanje novih radova i mera na teritoriji jedne ili druge Strane ugovornice kojima se menja režim na rekama i njihovim pritokama kojima prolazi državna granica ili koje su presečene državnom granicom.

Član 3

1. U održavanju postojećih objekata i uređaja na rekama i njihovim pritokama, kao i u izgradnji i održavanju novih objekata i uređaja, koji su od interesa za obe Strane ugovornice, učestvuju obe Strane ugovornice srazmerno koristi. Podela troškova i način plaćanja rešavaće se po sporazumu između Strana ugovornica.

2. Za izgradnju i održavanje objekata i uređaja koji se nalaze na teritoriji jedne Strane ugovornice, kao i radova koji se izvode na teritoriji jedne Strane ugovornice, a služe samo drugoj Strani ugovornici, troškove snosi u celosti zainteresovana strana.

Član 4

1. Pitanja, mere i radovi koji proističu iz odredaba ovog Sporazuma spadaju u nadležnost Jugoslovensko-bugarske komisije za vodoprivredu (u daljem tekstu Komisija) koja se u tu svrhu obrazuje. Sastav, delokrug i način rada Komisije predviđen je u Statutu, koji čini sastavni deo ovog Sporazuma.

2. Komisija će prema potrebi propisati zajedničke pravilnike. Tako doneti pravilnici stupaju na snagu posle odobrenja Vlada Strana ugovornica.

Član 5

1. Potreban građevinski materijal, kao i sredstva za izvođenje radova u smislu ovog Sporazuma, koji će se prenositi sa teritorije jedne Strane ugovornice na teritoriju druge Strane ugovornice, saglasno odobrenim predračunima projekata, oslobađaju se svih dažbina carinskih i drugih taksa i ne podleže nikakvim uvoznim i izvoznim ograničenjima.

2. U smislu tačke 1. ovog člana davaće se privremeno oslobođenje od dažbina, carinskih i drugih taksa za potrebne sprave (mašine, vozila, alat i tome slično) navedene u predračunima projekata, pod uslovom da se ovi predmeti prijave carinskim organima radi utvrđivanja identiteta i da budu vraćeni u roku predviđenom Sporazumom i saglasno zakonskim propisima Strana ugovornica. Za iste nije potrebno polagati odgovarajuće garantije. Za uređaje i predmete koji ne budu vraćeni u određenom roku platiće se odgovarajuće takse. Ukoliko su takvi uređaji i predmeti postali neupotrebljivi usled potpune amortizacije ili oštećenja, i zbog toga ne mogu da budu vraćeni, oslobodiće se od plaćanja dažbina carina i drugih taksa na osnovu odgovarajućih dokumenata.

3. Obe Strane ugovornice garantuju jedna drugoj olakšan carinski postupak za transport i tranzit građevinskog materijala, kao i sredstava za izvođenje radova koja su oslobođena od dažbina, carinskih i drugih taksa.

4. Građevinski materijal, kao i sredstva za izvođenje radova odnosno uređaji i predmeti podleže carinskoj kontroli.

5. Komisija će za svaki poseban slučaj utvrditi obim i uslove korišćenja povlastica koje proističu iz ovog člana Sporazuma.

Član 6

Strane ugovornice se obavezuju da svaka na svojoj strani čuva i održava stalne nivelmanske i druge repere duž državne granice koji služe za regulacije i druge vodoprivredne radove, a po potrebi da ih nadopunjava ili popravlja. Obe Strane ugovornice mogu uzajamno koristiti ove repere. Ako je radi korišćenja ovih repera potrebno prelaziti državnu granicu, primenjivaće se odredbe člana 7. ovog Sporazuma.

Član 7

Radi primenjivanja i sprovođenja odredaba ovog Sporazuma, članovi Komisije i eksperti biće snabdeveni odgovarajućim putnim ispravama (pasošima).

Radi utvrđivanja zajedničkih mera ili za izvođenje zajedničkih radova, lica koja će odrediti jedna ili druga Strana ugovornica sastaće se na državnoj granici na mestima i u vreme koje će u svakom konkretnom slučaju utvrditi sporazumno nadležni lokalni organi Strana ugovornica.

Za prelaz državne granice lica pomenuta u prednjem stavu biće snabdevena specijalnim propusnicama izdatim od nadležnih organa Strane ugovornice i overenim za prelaz državne granice od nadležnih lokalnih organa one Strane na čiju teritoriju prelaze.

Pojedinosti za izdavanje specijalnih propusnica za prelaz državne granice utvrdiće Komisija i predložiti na odobrenje svojim nadležnim organima.

Član 8

Granični i lokalni organi Strana ugovornica obaveštavaće se uzajamno, na najbrži mogući način, o opasnostima od visokih voda i leda kao i o drugim pretećim opasnostima, koje mogu nastati na rekama i njihovim pritokama kojima prolazi državna granica ili su presečene državnom granicom.

Član 9

Pitanja po kojima se ne postigne saglasnost u Komisiji, Komisija će izneti na rešavanje Vladama Strana ugovornica.

Član 10

Svaki spor između Strana ugovornica u pogledu primene i tumačenja ovog Sporazuma, ako se dve Strane ne sporazumeju o nekom drugom načinu rešenja, biće podnet na traženje jedne ili druge Strane ugovornice Paritetnoj komisiji sastavljenoj od po dva pretstavnika svake Strane. Ako se u Paritetnoj komisiji ne postigne sporazum, spor će se izneti na rešavanje Vladama obeju Strana ugovornica.

Član 11

Ovaj Sporazum podleže ratifikaciji. Ratifikacioni instrumenti biće izmenjani u Beogradu.

Sporazum stupa na snagu na dan razmene ratifikacionih instrumenata.

Član 12

Sporazum ostaje na snazi za period od pet godina, računajući od dana njegovog stupanja na snagu. Ukoliko ni jedna od Strana ugovornica na godinu dana pre isteka perioda od pet godina ne otkaže Sporazum, on će ostati na snazi za dalji period od pet godina.

Sačinjeno u Sofiji četvrtog aprila hiljadu devet stotina pedeset osme godine u po dva originalna primerka, svaki na srpskohrvatskom i bugarskom jeziku. Tekstovi na oba jezika su autentični.

 

Za Vladu

 

Za Vladu

Federativne Narodne

 

Narodne Republike

Republike Jugoslavije,

 

Bugarske,

Dr ing. Stevan Sinanović s. r.

 

Nikola M. Ivanov s. r.

 

 

STATUT
JUGOSLOVENSKO-BUGARSKE KOMISIJE ZA VODOPRIVREDU

Član 1

Zadatak i delokrug rada Komisije obuhvata sve ono što joj je stavljeno u nadležnost Sporazumom o vodoprivrednim pitanjima između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Bugarske.

U delokrug rada Komisije spada naročito:

1) Podnošenje predloga u pogledu mera i radova koji su u interesu Strana ugovornica i o njihovom proučavanju sa tehničkog i privrednog stanovišta.

2) Podnošenje predloga za upoznavanje problema na licu mesta kao i za izvođenje topografskih snimanja, studija, istražnih radova i izradu projekata.

3) Tehnička ocena podnetih projekata i podnošenje predloga Vladama Strana ugovornica za izvođenje zajedničkih radova ili radova koji su od zajedničkog interesa.

4) Razmatranje i davanje predloga o izvođenju zajedničkih vodoprivrednih radova, objekata i instalacija, o uslovima i načinu njihovog izvođenja, kao i o raspodeli troškova. Organizovanje kontrole izvršenja i prijema zajedničkih izvedenih radova.

5) Staranje o izvršenju odluka. Organizacija: tehničke kontrole, izvršenja mera i radova od zajedničkog interesa, kao i načina za korišćenje objekata i uređaja od zajedničkog interesa.

6) Proučavanje pitanja koja se odnose na zajedničku odbranu od poplava i leda i na otklanjanje drugih opasnosti, a s tim u vezi sastavljanje zajedničkog pravilnika.

7) Podnošenje predloga za razmenu praktičnih iskustava iz oblasti vodoprivrede, za razmenu hidroloških, geoloških i meteoroloških podataka kao i za rad izveštajne službe sa zadatkom da ista dostavlja podatke o vodostajima, ledu i tome slično.

8) Obezbeđenje saradnje između vodoprivrednih organa na teritoriji obeju Strana ugovornica u duhu odredaba Sporazuma o vodoprivrednim pitanjima između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Bugarske.

Član 2

Komisija je sastavljena od deset članova. Svaka Strana ugovornica odrediće pet članova Komisije, s tim da svaki član može imati i svog zamenika. Strane ugovornice mogu isto tako imenovati stručnjake koji bi uzeli učešće u poslovima Komisije. Svaka Strana ugovornica odrediće jednog svog člana kao pretsednika svoga dela Komisije. U slučaju potrebe Komisija će moći osnivati i potkomisije od svojih članova, članova zamenika i stručnjaka.

Član 3

Komisija održava redovno zasedanje dva puta godišnje. Pretsednici mogu sporazumno sazivati i vanredna zasedanja. Redovna zasedanja će se održavati naizmenično na teritorijama Strana ugovornica. Zasedanje saziva pretsednik dela Komisije one Strane ugovornice na čijoj se teritoriji Komisija sastaje, u sporazumu sa pretsednikom druge Strane.

Član 4

Strane ugovornice preko pretsednika svoga dela Komisije predlažu i utvrđuju dnevni red.

Za vreme zasedanja Komisije pretsednici pretsedavaju naizmenično.

Službeni jezici Komisije su srpskohrvatski i bugarski.

Komisija može odlučiti da se pojedina pitanja razmatraju i na nekom drugom jeziku.

Član 5

Komisija unosi zaključke zasedanja u protokol koji potpisuju pretsednici oba dela Komisije.

Protokol će obuhvatiti kako pitanja po kojima je došlo do sporazuma, tako i pitanja po kojima nije došlo do sporazuma.

Protokol se sastavlja u dva primerka i to svaki na oba službena jezika, s tim da su oba teksta autentična. Svaka Strana dostavlja protokol na odobrenje svojoj Vladi.

Član 6

Zaključci Komisije ne mogu se sprovoditi ako jedna od Vlada stavi prigovor. Ukoliko ni jedna od Vlada u roku od četrdeset i pet dana, računajući taj rok od dana potpisa protokola, ne stavi prigovor na zaključak, smatraće se da su obe Vlade zaključak odobrile.

Član 7

Strane ugovornice snose troškove svoga dela Komisije.

Član 8

Ovaj Statut je sačinjen u Sofiji četvrtog aprila hiljadu devet stotina pedeset osme godine u po dva originalna primerka, svaki na srpskohrvatskom i bugarskom jeziku, s tim da su oba teksta autentična i čine sastavni deo Sporazuma o vodoprivrednim pitanjima između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Bugarske.

 

Za Vladu

 

Za Vladu

Federativne Narodne

 

Narodne Republike

Republike Jugoslavije,

 

Bugarske,

Dr ing. Stevan Sinanović s. r.

 

Nikola M. Ivanov s. r.

ČLAN 2

Ova uredba stupa na snagu osmog dana po objavljivanju u "Službenom listu FNRJ".