UREDBA

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE JUGOSLAVIJE I VLADE RUMUNIJE O RIBARSTVU U GRANIČNIM VODAMA

("Sl. list FNRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 1/62)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Rumunske Narodne Republike o ribarstvu u graničnim vodama, potpisan u Temišvaru 30. januara 1961. godine, koji u originalu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE FEDERATIVNE NARODNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUMUNSKE NARODNE REPUBLIKE O RIBARSTVU U GRANIČNIM VODAMA

Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlada Rumunske Narodne Republike u želji da regulišu ribolov u graničnim vodama i da razviju ribarstvo u ovim vodama, odlučile su da zaključe ovaj sporazum, u kom cilju su imenovale svoje opunomoćenike:

Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije ing. Nikolu Đisalova, višeg referenta u Sekretarijatu za poljoprivredu Izvršnog veća Narodne Republike Srbije;

Vlada Rumunske Narodne Republike ing. Georgia Miriku, direktora Instituta za ribarska istraživanja pri Ministarstvu prehrambene industrije;

koji su se posle pokazivanja svojih punomoćja, nađenih u dobroj i ispravnoj formi, sporazumeli o sledećem:

Član 1

Strane ugovornice sporazumele su se da regulišu ribarstvo u graničnim vodama, svaka na svojoj teritoriji, u saglasnosti sa odredbama ovog sporazuma.

U pogledu jugoslovensko-rumunskog graničnog sektora reke Dunava, odredbe ovog sporazuma dopunjuju odredbe Sporazuma o ribarstvu u vodama Dunava između vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije, Narodne Republike Bugarske, Rumunske Narodne Republike i Saveza Sovjetskih Socijalističkih Republika, potpisanog u Bukureštu 29. januara 1958. godine (u daljem tekstu: Četvorni sporazum).

Član 2

Graničnim vodama u smislu ovog sporazuma smatraju se sve tekuće i stajaće vode koje čine ili presecaju državnu granicu.

Na vodama koje čine granicu, izuzev reke Dunava čiji je režim regulisan Četvornim sporazumom, odredbe ovog sporazuma primenjuju se kako u sektoru obuhvaćenom između prve i poslednje tačke, gde ove vode dodiruju graničnu liniju, tako i u zoni od pet kilometara uzvodno i nizvodno od ovih tačaka.

Na vodama koje seku granicu odredbe ovog sporazuma primenjuju se u zoni od deset kilometara, računajući pet kilometara sa jedne i pet kilometara sa druge strane granične linije.

Član 3

Pod nazivom ribolov i ribarstvo, u smislu ovog sporazuma, podrazumeva se hvatanje, zaštita i razvijanje svih akvatičnih korisnih životinja.

Član 4

Svaka strana ugovornica ima pravo na ribolov u graničnim vodama u granicama svojih nacionalnih voda, prema svojim unutrašnjim zakonima, ukoliko ovi nisu u suprotnosti sa odredbama ovog sporazuma i odredbama Četvornog sporazuma.

U graničnim vodama, izuzev reke Dunava, ribolov je dozvoljen samo u toku dana.

Član 5

Rokovi zabrane ribolova u graničnim vodama i minimalne dimenzije riba i ostalih akvatičnih životinja dozvoljene pri lovu, utvrđuju se kao što sledi:

Vrsta

Rokovi zabrane

Minimalna dozvoljena
veličina pri ribolovu u cm

Šaran
(Cyprinus carpio)

30 dana u periodu od 15. IV do 15. VI

25

Smuđ
(Lucioperca)

30 dana u periodu od 15. III do 15. VI

30

Deverika
(Abramis brama)

30 dana u periodu od 15. IV do 15. VI

20

Som
(Silurus glanis)

30 dana u periodu od 15. IV do 30. VI

50

Moruna
(Acipenser huso)

od 15. V do 15. VI

140  

Jesetra
(Acipenser gueldenstaedti)

od 15. V do 15. VI

80

Pastruga
(Acipenser stellatus)

od 15. V do 15. VI

75

Kečiga
(Acipenser ruthenus)

od 15. V do 15. VI

33

Rak
(Astacus leptodactylus)

ženke za celo vreme godine, mužjaci od 1. XI do 15. V

9

Rečna školjka
(Unio pictorum)

-

8

Rokovi zabrane i minimalne dimenzije predviđene ovim članom poštovaće se i na zajedničkom jugoslovensko-rumunskom sektoru Dunava.

Za vrste: šaran, smuđ, deverika i som datum početka zabrane utvrdiće zajednički predstavnici dveju strana ugovornica, predviđeni u članu 10. ovog sporazuma.

Veličina ribe meriće se od vrha gubice do osnove repnog peraja, rakova od oka pa do kraja repnog peraja, školjki od jednog do drugog kraja po dužini.

U privrednom ribolovu dozvoljava se odstupanje od 10% od broja komada za ribe ispod gore predviđenih zakonskih veličina. Ulovljene ribe pomoću alata za ribolov ispod minimalne veličine vratiće se u vodu u živom stanju, neoštećene.

Odobrenjem vlada strana ugovornica predstavnici u Mešovitoj komisiji, naznačeni u članu 10. ovog sporazuma, mogu menjati i dopunjavati odredbe ovog člana za granične vode, izuzev reke Dunava.

Član 6

Zabranjuje se ribolov u graničnim vodama tokom cele godine niže navedenim metodama i alatom za ribolov:

- ribolov eksplozivnim, narkotičnim i otrovnim materijama, kao i vatrenim oružjem;

- ribolov uređajima koji ranjavaju ili ubijaju ribu, izuzev strukova svih vrsta;

- ribolov stalnim ili privremenim pregrađivanjem celog korita ili više od polovine njegove širine;

- ribolov u ribljim plodištima sa mrežama, sačmom, košarama ili bilo kojim alatima koji ometaju ribu prilikom razmnožavanja;

- ribolov u graničnim vodama sa mrežarskim alatima čija su okca manja od 2,5 cm u vlažnom stanju.

Član 7

Elektroribolov uvodiće se samo ako se obe strane ugovornice saglase o primeni ovog načina ribolova.

Odredbe prethodnog stava ne odnose se na reku Dunav, gde su za takav ribolov u važnosti odredbe člana 13. stav 2. Pravila o ribarstvu Četvornog sporazuma.

Član 8

U naučne svrhe svaka strana ugovornica može vršiti eksperimentalni ribolov u svojim graničnim vodama, ne vodeći računa o odredbama člana 5. ovog sporazuma.

Ribarske naučne ustanove obeju zemalja uzajamno će se obaveštavati o rezultatima izvršenih eksperimentalnih ispitivanja.

Za reku Dunav primenjuju se odredbe člana 10. Četvornog sporazuma.

Član 9

Strane ugovornice analiziraće i ostvarivaće postepeno, u odnosu na sadašnje njihovo stanje, mere za sprečavanje zagađivanja i degradacije voda koje su predmet ovog sporazuma, usled oticanja otpadnih voda i drugih industrijskih i gradskih neprečišćenih materija, štetnih za ribu i razne akvatične organizme, kao i regulisanje radova sa upotrebom eksploziva.

O preduzetim merama strane ugovornice uzajamno će se obaveštavati preko svojih predstavnika, predviđenih u članu 10. ovog sporazuma.

Član 10

U cilju izrade i koordinacije mera u vezi primene ovog sporazuma, strane ugovornice međusobno će se obaveštavati preko svojih predstavnika u Mešovitoj komisiji, koja je predviđena u članu 11. Četvornog sporazuma.

Eventualne nesuglasice u vezi sa primenom ili interpretacijom odredaba ovog sporazuma, regulisaće neposredno nadležni organi dveju zemalja, kojima je povereno sprovođenje u život odredaba ovog sporazuma. Ako se nadležni organi ne mogu sporazumeti o spornom problemu, on će se dostaviti na rešavanje diplomatskim putem.

Strane ugovornice saopštiće jedna drugoj diplomatskim putem nadležne organe naznačene u prethodnom stavu.

Član 11

Ovaj sporazum zaključuje se za period od pet godina i stupiće na snagu na dan njegove notifikacije od strane vlada strana ugovornica. Ako nijedna od strana ugovornica ne otkaže ovaj sporazum šest meseci pre isteka roka od pet godina, on se produžava automatski na neograničeno vreme, a svaka strana ugovornica moći će da ga otkaže bilo kada, s tim da njegova važnost prestaje po isteku šest meseci od dana otkazivanja.

Ovaj sporazum je rađen u dva originalna primerka, svaki na srpskohrvatskom i rumunskom jeziku i oba teksta imaju podjednaku važnost.

Sačinjeno u Temišvaru, 30. januara 1961. godine.

 

Po ovlašćenju Vlade

 

Po ovlašćenju Vlade

Federativne Narodne

 

Rumunske Narodne

Republike Jugoslavije,

 

Republike,

Nikola Đisalov, s. r.

 

Ing. Georgia Miriku, s. r.

ČLAN 2

Ova uredba stupa na snagu osmog dana po objavljivanju u "Službenom listu FNRJ".