UREDBA

O NAČINU OVLAŠĆIVANJA TELA ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI, REGISTRU OVLAŠĆENIH TELA ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI, EVIDENCIJI O ISPRAVAMA O USAGLAŠENOSTI, ZNACIMA USAGLAŠENOSTI I TELIMA ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI, KAO I USLOVIMA ZA PRIMENU TEHNIČKIH PROPISA DRUGIH DRŽAVA

("Sl. list SCG", br. 22/2006)

Član 1

Ovom uredbom uređuju se način ovlašćivanja tela za ocenjivanje usaglašenosti, utvrđivanje ispunjenosti uslova koje mora ispunjavati telo za ocenjivanje usaglašenosti, sadržina i način vođenja registra ovlašćenih tela za ocenjivanje usaglašenosti, sadržina i način vođenja evidencije važećih isprava o usaglašenosti, znakova usaglašenosti izdatih u inostranstvu i telima za ocenjivanje usaglašenosti, kao i uslovi za primenu tehničkih propisa drugih država.

Član 2

Postupak ovlašćivanja tela za ocenjivanje usaglašenosti pokreće se podnošenjem zahteva tela za ocenjivanje usaglašenosti (u daljem tekstu: podnosilac zahteva) radi dobijanja rešenja za ovlašćivanje.

Zahtev iz stava 1. ovog člana podnosi se Ministarstvu za unutrašnje ekonomske odnose (u daljem tekstu: ministarstvo).

Član 3

Zahtev iz člana 2. ove uredbe mora da sadrži:

1) opšte podatke o podnosiocu zahteva (naziv tela za ocenjivanje usaglašenosti i adresu, pravni status, organizacioni sastav sa opisom međusobnih odnosa pojedinih organizacionih jedinica, podatke o poslovima koji bi mogli uticati na nepristrasnost u poslovanju);

2) izvod iz registra privrednih subjekata, odnosno drugih registara;

3) podatke o tehničkim i kadrovskim kapacitetima, kao i naziv lokacije na kojoj će se obavljati poslovi ocenjivanja usaglašenosti;

4) naziv tehničkog propisa (pravilnika) u kome su utvrđeni uslovi koje mora ispušavati podnosilac zahteva;

5) podatke o vrstama proizvoda i obimu poslova za koje se podnosi zahtev za ovlašćivanje;

6) dokumentaciju kojom dokazuje tehničku kompetentnost da ispunjava uslove propisane odgovarajućim tehničkim propisima (akt o dodeljivanju akreditacije, ili izveštaj o osposobljenosti iz drugog podjednako važnog postupka).

Član 4

Ministar za unutrašnje ekonomske odnose (u daljem tekstu: ministar) obrazuje radnu grupu za davanje predloga za ovlašćivanje tela za ocenjivanje usaglašenosti (u daljem tekstu: radna grupa).

Radnu grupu sačinjavaju tri člana, i to: predstavnik ministarstva, predstavnik nadležnog ministarstva države članice u kojoj je sedište podnosioca zahteva i u čiji delokrug spada materija tehničkog propisa u kome su utvrđeni uslovi koje mora ispunjavati podnosilac zahteva i predstavnik Akreditacionog tela Srbije i Crne Gore (u daljem tekstu: Akreditaciono telo) koji nije učestvovao u postupku akreditovanja.

Radnom grupom rukovodi predstavnik ministarstva.

Član 5

Posle razmatranja primljenog zahteva i dokumentacije iz člana 3. ove uredbe, radna grupa procenjuje da li je potrebno obaviti kontrolu ispunjenosti uslova utvrđenih u tehničkom propisu.

Član 6

Kad podnosilac zahteva dokazuje osposobljenost aktom o dodeljivanju akreditacije ili izveštajem o osposobljenosti iz drugog podjednako važnog postupka, radna grupa proverava pokrivenost obima poslova za ocenjivanje usaglašenosti koji su predmet zahteva, sa obimom poslova za koje je podnosilac zahteva akreditovan, odnosno sa obimom poslova navedenim u izveštaju o osposobljenosti.

Ako radna grupa utvrdi da je potrebno da podnosilac zahteva ispuni dodatne zahteve radi utvrđivanja osposobljenosti za ocenjivanje usaglašenosti, odnosno dostavi dodatnu dokumentaciju, ministar će naložiti podnosiocu zahteva da u određenom roku ispuni dodatne zahteve, odnosno dostavi dodatnu dokumentaciju.

Ako se obimi poslova za ocenjivanje usaglašenosti iz stava 1. ovog člana ne poklapaju, radna grupa će odrediti obim poslova podnosioca zahteva koji nije obuhvaćen podnetom dokumentacijom, a ministar će naložiti podnosiocu zahteva da podnese dodatnu dokumentaciju kojom se dokazuje pokrivenost obima poslova za ocenjivanje usaglašenosti koji je predmet zahteva.

Član 7

Ako podnosilac zahteva ne priloži akt o dodeljivanju akreditacije, odnosno izveštaj o osposobljenosti iz drugog podjednako važnog postupka, ministar će naložiti podnosiocu zahteva da podnese dokaze o ispunjenju uslova za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti, koji su u skladu s propisima o akreditaciji, a koje izdaje Akreditaciono telo.

Član 8

Na osnovu podnesene dokumentacije i utvrđenih činjenica, radna grupa utvrdiće da li su ispunjeni uslovi koje mora ispunjavati podnosilac zahteva, radi davanja predloga za ovlašćivanje, odnosno ako uslovi nisu ispunjeni, predlaže odbijanje zahteva.

Na osnovu činjenica utvrđenih u postupku i na osnovu predloga radne grupe, ministar će doneti rešenje kojim se odlučuje o zahtevu podnosioca.

Rešenje iz stava 2. ovog člana je konačno.

Član 9

Rešenje o ovlašćivanju tela za ocenjivanje tela usaglašenosti sadrži sledeće podatke:

1) vrste proizvoda i obim poslova za koje je ovlašćen podnosilac zahteva;

2) rok važenja rešenja;

3) identifikacioni broj ovlašćenog tela za ocenjivanje usaglašenosti (u daljem tekstu: ovlašćeno telo) koji utvrđuje ministar;

4) imena ovlašćenih lica za potpisivanje izveštaja o usaglašenosti.

Član 10

Ovlašćenom telu koje je svoju osposobljenost za ocenjivanje usaglašenosti dokazalo aktom o dodeljivanju akreditacije, rešenje se izdaje s rokom važenja do isteka roka važenja akta o dodeljivanju akreditacije.

Ovlašćenom telu koje je svoju osposobljenost za ocenjivanje usaglašenosti dokazalo izveštajem o osposobljenosti iz drugog podjednako važnog postupka, rešenje se izdaje s rokom važenja do četiri godine.

Član 11

Ovlašćeno telo mora trajno ispunjavati uslove iz rešenja o ovlašćivanju i na zahtev ministarstva dostaviti podatke i dokumentaciju o obavljenim postupcima ocenjivanja usaglašenosti za koje je ovlašćeno.

Ovlašćeno telo mora, bez odlaganja, obavestiti ministarstvo o svim promenama koje bi mogle uticati na njegovu sposobnost za obavljanje poslova utvrđenih rešenjem o ovlašćivanju.

Ovlašćeno telo mora 10 godina čuvati sve podatke o obavljenim ocenjivanjima usaglašenosti.

Član 12

Ovlašćeno telo mora omogućiti ministarstvu proveru stručne osposobljenosti, kao i pristup svim podacima koji su u vezi sa ispunjavanjem zahteva za ocenu usaglašenosti, i pristup svim poslovnim prostorijama u kojima se obavljaju poslovi koji spadaju u oblast ocenjivanja usaglašenosti.

Član 13

Redovnu kontrolu nad ispunjavanjem uslova za ocenjivanje usaglašenosti ovlašćenog tela koje je svoju osposobljenost dokazalo aktom o dodeljivanju akreditacije, odnosno izveštajem o osposobljenosti, vrši Akreditaciono telo.

Akreditaciono telo izveštava ministarstvo o rezultatima kontrole.

Član 14

Ministarstvo može kod ovlašćenog tela obaviti vanrednu kontrolu ako postoji sumnja ili primedba u vezi sa ispunjenošću uslova za ocenjivanje usaglašenosti, a, po potrebi, na zahtev ministarstva u vršenju vanredne kontrole može se uključiti i Akreditaciono telo.

Član 15

Ako se prilikom kontrole iz čl. 13. i 14. ove uredbe utvrdi da ovlašćeno telo ne ispunjava uslove za ocenjivanje usaglašenosti, ministar donosi zaključak kojim nalaže mere i rok za otklanjanje nepravilnosti.

Ovlašćeno telo dužno je da u utvrđenom roku obavesti ministarstvo o izvršenju mera utvrđenih zaključkom.

Ako ovlašćeno telo u određenom roku ne otkloni utvrđene nepravilnosti, ministar donosi rešenje o ukidanju rešenja o ovlašćivanju tela za ocenjivanje usaglašenosti i brisanju iz Registra ovlašćenih tela.

Rešenje iz stava 3. ovog člana je konačno.

Član 16

Ministar donosi rešenje o ukidanju rešenja za ovlašćivanje tela za ocenjivanje usaglašenosti i brisanju iz Registra ovlašćenih tela i u slučaju kada ovlašćeno telo obavesti ministarstvo da više nije u mogućnosti da obavlja poslove navedene u rešenju o ovlašćivanju.

Rešenje iz stava 1. ovog člana je konačno.

Član 17

Ministarstvo kao javnu knjigu vodi Registar ovlašćenih tela za ocenjivanje usaglašenosti, koji sadrži:

1) naziv ovlašćenog tela;

2) opis poslova za koje je telo ovlašćeno;

3) identifikacioni broj ovlašćenog tela;

4) rok važenja rešenja o ovlašćivanju.

Ministarstvo vrši prijavljivanje ovlašćenog tela odgovarajućoj međunarodnoj organizaciji (notifikacija).

Član 18

Ministarstvo kao javnu knjigu vodi Evidenciju o vrstama važećih isprava o usaglašenosti i znacima usaglašenosti koji su izdati u inostranstvu u skladu s međunarodnim ugovorima koji obavezuju Srbiju i Crnu Goru, kao i o telima za ocenjivanje usaglašenosti, koja sadrži sledeće podatke:

1) vrsta isprave o usaglašenosti;

2) naziv države u kojoj je izdata isprava o usaglašenosti;

3) vrsta znaka usaglašenosti;

4) naziv države u kojoj je izdat znak usaglašenosti;

5) naziv tela za ocenjivanje usaglašenosti;

6) naziv države u kojoj je telo za ocenjivanje usaglašenosti ovlašćeno;

7) naziv organa koji je ovlastio telo za ocenjivanje usaglašenosti.

Član 19

Tehnički propisi drugih država koje su potpisnice relevantnih međunarodnih ugovora (u daljem tekstu: strani tehnički propisi) mogu se primenjivati kao ekvivalentni i ako ti tehnički propisi odstupaju od tehničkih propisa Srbije i Crne Gore, ako na odgovarajući način omogućavaju ispunjavanje ciljeva tehničkih propisa Srbije i Crne Gore.

Ekvivalentnost stranog tehničkog propisa iz stava 1. ovog člana, radi ispunjavanja ciljeva tehničkog propisa Srbije i Crne Gore, procenjuje, na zahtev zainteresovanog lica, radna grupa iz člana 4. ove uredbe, koja daje predlog o prihvatanju ili odbijanju stranog tehničkog propisa kao ekvivalentnog.

Ministar, na predlog radne grupe, odlučuje o priznavanju ekvivalentnosti stranog tehničkog propisa.

Odluka iz stava 3. ovog člana objavljuje se u "Službenom listu SCG".

Član 20

Do donošenja tehničkih propisa u kojima se utvrđuju uslovi koje moraju ispunjavati tela za ocenjivanje usaglašenosti i ovlašćivanja tela za ocenjivanje usaglašenosti u skladu sa ovom uredbom, nastavljaju sa radom akreditovane, odnosno ovlašćene organizacije.

Član 21

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SCG".