UREDBA

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA PO KOME NOSIOCI VAŽEĆIH PUTNIH ISPRAVA UJEDINJENIH NACIJA MOGU BEZ OBAVEZE PRIBAVLJANJA JUGOSLOVENSKE VIZE ULAZITI NA TERITORIJU SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE

("Sl. list SFRJ - Međunarodni sporazumi", br. 1/85)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum po kome nosioci važećih putnih isprava Ujedinjenih nacija mogu bez obaveze pribavljanja jugoslovenske vize ulaziti na teritoriju Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, zaključen razmenom nota između Stalne misije Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije u Njujorku i Sekretarijata Ujedinjenih nacija, 6. maja 1983. u Njujorku, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

STALNA MISIJA
SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
PRI UJEDINJENIM NACIJAMA
854 PETA AVENIJA, NJUJORK, N.Y. 10021

Br. 8/83

Stalni predstavnik Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije u Ujedinjenim nacijama izražava poštovanje generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija i ima čast da obavesti da je Savezno izvršno veće Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije spremno da odobri nosiocima važeće putne isprave Ujedinjenih nacija (Laissez-Passer) da mogu, bez obaveze pribavljanja jugoslovenske vize, ulaziti na teritoriju SFR Jugoslavije preko svih graničnih prelaza koji su otvoreni za međunarodni saobraćaj u cilju privremenog boravka do 90 (devedeset) dana.

Nosioci navedenih putnih isprava koji dolaze u Jugoslaviju u svojstvu predstavnika ili stručnjaka Ujedinjenih nacija, specijalizovanih agencija Ujedinjenih nacija ili Međunarodne agencije za atomsku energiju (IAEA), a koji žele da ostanu duže od 90 (devedeset) dana obavezni su da pribave jugoslovensku vizu.

Za vreme svog boravka na teritoriji SFR Jugoslavije korisnici ovih olakšica obavezni su da se pridržavaju važećih propisa koji se odnose na kretanje i boravak stranaca u SFR Jugoslaviji.

Savezno izvršno veće zadržava pravo da privremeno obustavi primenu ovog sporazuma u cilju zaštite zdravlja građana i javnog reda.

Ukoliko ste, Vaša ekselencijo, saglasni sa gorenavedenim predlozima imam čast da predložim da ovo pismo kao i vaš odgovor predstavljaju sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine SFR Jugoslavije i Ujedinjenih nacija o ukidanju jugoslovenskih viza za nosioce putnih isprava Ujedinjenih nacija.

Ovaj sporazum stupa na snagu 60 (šezdeset) dana posle odgovora Njegove ekselencije.

Stalni predstavnik Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije pri Ujedinjenim nacijama koristi se i ovom prilikom da generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija ponovi izraze najdubljeg poštovanja.

Nj. E. Havier Peres de Kueljar
Generalni sekretar
Ujedinjenih nacija
Njujork, 6. maja 1983. godine

UJEDINJENE NACIJE

Generalni sekretar Ujedinjenih nacija izražava poštovanje stalnom predstavniku Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije pri Ujedinjenim nacijama i ima čast da potvrdi prijem njegove note br. 8/83 od 6. maja 1983. godine koja glasi:

"Stalni predstavnik Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije pri Ujedinjenim nacijama izražava poštovanje generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija i ima čast da obavesti da je Savezno izvršno veće Skupštine SFR Jugoslavije spremno da nosiocima važeće putne isprave Ujedinjenih nacija Laissez-Passer omogući ulazak na teritoriju SFR Jugoslavije na svim graničnim prelazima otvorenim za međunarodni saobraćaj radi privremenog boravka do 90 (devedeset) dana bez obaveze pribavljanja jugoslovenske vize.

Nosioci gore navedene putne isprave Laissez-Passer koji ulaze u SFR Jugoslaviju u svojstvu predstavnika ili stručnjaka Ujedinjenih nacija odnosno Međunarodne agencije za atomsku energiju (IAEA) u cilju boravka dužeg od 90 (devedeset) dana obavezni su da pribave jugoslovensku vizu.

Za vreme boravka na teritoriji SFR Jugoslavije korisnici ovih olakšica obavezni su da se pridržavaju važećih propisa koji se odnose na kretanje i boravak stranaca u SFR Jugoslaviji.

Savezno izvršno veće zadržava pravo da privremeno obustavi primenu ovog sporazuma radi zaštite narodnog zdravlja i javnog reda.

Ukoliko su napred navedeni predlozi prihvatljivi, stalni predstavnik ima čast da predloži da ova nota i odgovor generalnog sekretara Ujedinjenih nacija predstavljaju sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Ujedinjenih nacija o ukidanju jugoslovenskih viza za nosioce putne isprave Ujedinjenih nacija Laissezu-Passer.

Ovaj sporazum stupa na snagu 60 (šezdeset) dana od datuma odgovora generalnog sekretara Ujedinjenih nacija.

Stalni predstavnik Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije pri Ujedinjenim nacijama koristi se i ovom prilikom da generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija ponovi izraze najdubljeg poštovanja."

Navedeni predlozi su prihvatljivi za Ujedinjene nacije i smatraće se da nota stalnog predstavnika i ovaj odgovor predstavljaju sporazum između Ujedinjenih nacija i Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije o ukidanju jugoslovenskih viza za nosioce putne isprave Ujedinjenih nacija Laissez-Passer, koji stupa na snagu 60 (šezdeset) dana od datuma ovog odgovora.

6. maja 1983. godine

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od datuma objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".