ZAKON

O RATIFIKACIJI UGOVORA O OSNIVANJU ENERGETSKE ZAJEDNICE IZMEĐU EVROPSKE ZAJEDNICE I REPUBLIKE ALBANIJE, REPUBLIKE BUGARSKE, BOSNE I HERCEGOVINE, REPUBLIKE HRVATSKE, BIVŠE JUGOSLOVENSKE REPUBLIKE MAKEDONIJE, REPUBLIKE CRNE GORE, RUMUNIJE, REPUBLIKE SRBIJE I PRIVREMENE MISIJE UJEDINJENIH NACIJA NA KOSOVU U SKLADU SA REZOLUCIJOM 1244 SAVETA BEZBEDNOSTI UJEDINJENIH NACIJA

("Sl. glasnik RS", br. 62/2006)

Član 1

Ratifikuje se Ugovor o osnivanju Energetske zajednice između Evropske zajednice i Republike Albanije, Republike Bugarske, Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Crne Gore, Rumunije, Republike Srbije i Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu u skladu sa Rezolucijom 1244 Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija, potpisan 25. oktobra 2005. godine u Atini, u originalu na engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Ugovora o osnivanju Energetske zajednice između Evropske zajednice i Republike Albanije, Republike Bugarske, Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Crne Gore, Rumunije, Republike Srbije i Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu u skladu sa Rezolucijom 1244 Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

UGOVOR O OSNIVANJU ENERGETSKE ZAJEDNICE

Strane:

Evropska Zajednica, s jedne strane,

i

Sledeće Ugovorne Strane, s druge strane:

- Republika Albanija, Republika Bugarska, Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska, Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija, Republika Crna Gora, Rumunija, Republika Srbija, (u daljem tekstu: Pridružene Strane),

i

- Privremena Misija Ujedinjenih nacija na Kosovu, saglasno Rezoluciji 1244 Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija,

nadograđujući Atinski proces i Atinske Memorandume o razumevanju iz 2002. i 2003. godine,

Imajući u vidu da su Republika Bugarska, Rumunija i Republika Hrvatska države kandidati za pristupanje Evropskoj uniji i da je Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija takođe podnela zahtev za prijem u članstvo,

Imajući u vidu da je Evropski savet u Kopenhagenu u decembru 2002. godine potvrdio evropsku perspektivu Republike Albanije, Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore, kao potencijalnim kandidatima za pristupanje Evropskoj uniji i istakao rešenost da podrži njihove napore u približavanju Evropskoj uniji,

Prisećajući se da je Evropski savet u Solunu juna 2003. godine, podržao "Solunsku agendu za Zapadni Balkan: približavanje evropskoj integraciji", koja je usmerena ka daljem jačanju privilegovanih odnosa između Evropske unije i Zapadnog Balkana i u kojoj je Evropska unija ohrabrila zemlje regiona da usvoje pravno obavezujući sporazum o energetskom tržištu Jugoistočne Evrope,

Prisećajući se procesa Evro-Mediteranskog Partnerstva i Evropske politike prema susedima,

Prisećajući se doprinosa Pakta za stabilnost Jugoistočne Evrope koji kao svoju suštinu ima potrebu za jačanjem saradnje između država i nacija Jugoistočne Evrope i podsticanje uslova za mir, stabilnost i ekonomski razvoj,

Rešeni da među Stranama osnuju integrisano tržište za prirodni gas i električnu energiju, zasnovano na zajedničkom interesu i solidarnosti,

Smatrajući da bi ovo integrisano tržište kasnije moglo da obuhvati i druge energetske proizvode i nosioce, kao što su tečni prirodni gas, benzin, vodonik ili druge osnovne mrežne infrastrukture,

Odlučni da stvore stabilan regulatorni i tržišni okvir sposoban da privuče investicije u gasne mreže, proizvodnju električne energije i prenosne mreže, tako da sve Strane imaju pristup stabilnom i neprekidnom snabdevanju gasom i električnom energijom, koje je od suštinske važnosti za ekonomski razvoj i socijalnu stabilnost,

Odlučni da uspostave jedinstven regulatorni prostor za trgovinu gasom i električnom energijom koji je potreban da se njime uskladi geografska rasprostranjenost odnosnih tržišta proizvoda,

Uviđajući da su teritorije Republike Austrije, Republike Grčke, Republike Mađarske, Republike Italije i Republike Slovenije prirodno integrisane ili pod direktnim uticajem funkcionisanja tržišta gasa i električne energije Ugovornih Strana,

Odlučni da podstiču visok nivo snabdevanja gasom i električnom energijom svih građana, zasnovan na obavezi javnih službi i da ostvare ekonomski i socijalni napredak i visok nivo zaposlenosti, kao i uravnoteženi i održivi razvoj stvaranjem područja bez unutrašnjih granica za gas i električnu energiju,

Želeći da unaprede sigurnost snabdevanja jedinstvenog regulatornog prostora obezbeđivanjem stabilnog regulatornog okvira neophodnog za region, u kome se mogu razviti veze sa kaspijskim, severnoafričkim i bliskoistočnim rezervama gasa i eksploatisati domaće rezerve prirodnog gasa, uglja i hidroenergetski potencijal,

Posvećeni poboljšanju stanja životne sredine u vezi sa gasom i električnom energijom, sa njima povezanom energetskom efikasnošću i obnovljivim izvorima energije,

Odlučni da razviju konkurenciju širih razmera na tržištu gasa i električne energije i iskoriste ekonomiju obima,

Imajući u vidu da je za ispunjenje ovih ciljeva potrebno uspostaviti integrisanu strukturu regulacije tržišta koja bi bila širokog domašaja i podržana od strane snažnih institucija i kroz efikasni nadzor, uz odgovarajuće učešće privatnog sektora,

Imajući u vidu da je radi smanjenja pritiska na sisteme za gas i električnu energiju na nivou država, kao i radi doprinosa rešavanju lokalnih nestašica gasa i električne energije, neophodno usvajanje posebnih pravila koja bi olakšala trgovinu gasom i električnom energijom; i da su takva pravila neophodna radi stvaranja jedinstvenog regulatornog prostora za geografsku rasprostranjenost dotičnih robnih tržišta,

Odlučile su da osnuju Energetsku zajednicu.

NASLOV I - NAČELA

Član 1

1. Ovim Ugovorom, Strane između sebe osnivaju Energetsku zajednicu.

2. Države članice Evropske zajednice mogu postati Učesnici Energetske zajednice, u skladu sa članom 95. ovog Ugovora.

Član 2

1. Zadatak Energetske zajednice je da uredi odnose između Strana i da stvori pravni i ekonomski okvir u pogledu Mrežne Energije, kako je ona definisana stavom 2. ovog člana, da bi se:

a) stvorio stabilan regulatorni i tržišni okvir sposoban da privuče investicije u gasne mreže, proizvodnju električne energije i prenosne i distributivne mreže, tako da sve Strane imaju pristup stabilnom i neprekidnom snabdevanju energijom, koje je od suštinske važnosti za ekonomski razvoj i društvenu stabilnost,

b) stvorio jedinstven regulatorni prostor za trgovinu Mrežnom Energijom koji je neophodan da bi se njime uskladila geografska rasprostranjenost odnosnih tržišta proizvoda,

c) uvećala sigurnost snabdevanja jedinstvenog regulatornog prostora kroz obezbeđivanje stabilne investicione klime u kojoj bi mogle da se razviju veze sa kaspijskim, severnoafričkim i bliskoistočnim rezervama gasa i da se eksploatišu domaće rezerve prirodnog gasa, uglja i hidroenergetski potencijal,

d) unapredilo stanje životne sredine u pogledu Mrežne Energije i sa njom povezanom energetskom efikasnošću, podsticalo korišćenje obnovljivih izvora energije i utvrdili uslovi za trgovinu energijom na jedinstvenom regulatornom prostoru,

e) razvila konkurencija širih geografskih razmera na tržištu Mrežne Energije i iskoristila ekonomija obima.

2. "Mrežna Energija" obuhvata sektore električne energije i gasa koji su obuhvaćeni primenom Direktiva Evropske zajednice 2003/54/EC i 2003/55/EC1.

_______
1 Direktiva br. 2003/54/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine koja se odnosi na zajednička pravila unutrašnjeg tržišta električne energije, Službeni glasnik Evropske unije br. L176 od 15. jula 2003. godine, strane 37-56; Direktiva br. 2003/55/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine koja se odnosi na zajednička pravila unutrašnjeg tržišta prirodnog gasa, Službeni glasnik Evropske Unije br. L176 od 15. jula 2003, strane 57-78.

Član 3

Za potrebe člana 2. ovog Ugovora, aktivnosti Energetske zajednice obuhvataju:

a) implementaciju relevantnog acquis communautaire o energetici, zaštiti životne sredine, konkurenciji i obnovljivim izvorima od strane Ugovornih Strana, kako je to propisano u Naslovu II ovog Ugovora, prilagođenog kako institucionalnom okviru Energetske zajednice, tako i specifičnoj situaciji svake Ugovorne Strane (u daljem tekstu: "Proširenje acquis communautaire"), nadalje opisane u Naslovu II ovog Ugovora,

b) uspostavljanje posebnog regulatornog okvira koji će omogućiti efikasno funkcionisanje tržišta Mrežne Energije širom teritorija Ugovornih Strana i delom teritorije Evropske zajednice, uključujući i stvaranje jedinstvenog mehanizma prekograničnog prenosa i/ili transporta Mrežne Energije i nadgledanje jednostranih mera zaštite (u daljem tekstu: "Mehanizam za funkcionisanje tržišta Mrežne Energije"), kao što je dalje opisano u Naslovu III ovog Ugovora.

c) stvaranje tržišta Mrežne Energije bez unutrašnjih granica za sve Strane, uključujući koordinaciju uzajamne ispomoći u slučaju ozbiljnih poremećaja u energetskim mrežama ili spoljnih poremećaja, a koje može obuhvatiti i ostvarenje zajedničke spoljne trgovinske politike u energetici (u daljem tekstu: "Stvaranje jedinstvenog tržišta energije"), kao što je dalje opisano u Naslovu IV ovog Ugovora.

Član 4

Komisija Evropskih Zajednica (u daljem tekstu: "Evropska Komisija") je koordinator triju aktivnosti opisanih u članu 3. ovog Ugovora.

Član 5

Energetska zajednica će slediti acquis communautaire opisan u Naslovu II ovog Ugovora, prilagođen i institucionalnom okviru ovog Ugovora i specifičnoj situaciji svake Ugovorne Strane, radi obezbeđivanja visokog nivoa sigurnosti ulaganja i optimalnih investicija.

Član 6

Strane će preduzeti sve odgovarajuće mere, bilo opšte bilo pojedinačne, kojima će se obezbediti ispunjenje obaveza koje proizilaze iz ovog Ugovora. Strane će omogućiti ispunjenje zadataka Energetske zajednice. Strane će se uzdržavati od bilo kakvih mera koje bi mogle da ugroze ostvarenje ciljeva ovog Ugovora.

Član 7

Zabranjuje se svaki vid diskriminacije u pogledu onoga što je obuhvaćeno opsegom primene ovog Ugovora.

Član 8

Ništa u ovom Ugovoru ne utiče na pravo bilo koje Strane da utvrdi uslove za korišćenje svojih energetskih resursa, na njen izbor različitih energetskih izvora i na njenu opštu strukturu snabdevanja energijom.

NASLOV II - PROŠIRENJE ACQUIS COMMUNAUTAIRE

 

GLAVA I - GEOGRAFSKI OBUHVAT

Član 9

Odredbe u okviru ovog Naslova, kao i Mere koje se usvajaju na osnovu ovog Naslova, primenjuju se na teritorijama Pridruženih Strana i na teritoriji pod jurisdikcijom Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu.

GLAVA II - ACQUIS O ENERGETICI

Član 10

Svaka Ugovorna Strana će implementirati acquis communautaire o energetici u skladu sa rokovima za implementaciju takvih mera propisanih u Aneksu I ovog Ugovora.

Član 11

"Acquis communautaire o energetici", za potrebe ovog Ugovora, podrazumeva: (i) Direktivu br. 2003/54/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine koja se odnosi na zajednička pravila za unutrašnje tržište električne energije, (ii) Direktivu br. 2003/55/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine koja se odnosi na zajednička pravila za unutrašnje tržište prirodnog gasa i (iii) Uredbu br. 1228/2003/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine o uslovima za pristup mreži radi prekogranične razmene električne energije2.

_______
2 Službeni glasnik Evropske Unije br. L 176 od 15. jula 2003. godine, strane 1-10.

GLAVA III - ACQUIS O ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE

Član 12

Svaka Ugovorna Strana će implementirati acquis communautaire o zaštiti životne sredine u rokovima za implementaciju takvih mera propisanih u Aneksu II ovog Ugovora.

Član 13

Strane prepoznaju važnost Kjoto Protokola. Svaka Ugovorna Strana će nastojati da mu pristupi.

Član 14

Strane prepoznaju važnost pravila propisanih Direktivom Saveta 96/61/EC od 24. septembra 1996. godine koja se odnosi na sveobuhvatno sprečavanje i kontrolu zagađenja. Svaka Ugovorna Strana će nastojati da primeni ovu Direktivu.

Član 15

Nakon stupanja na snagu ovog Ugovora, izgradnja i rad novih proizvodnih postrojenja moraju biti u skladu sa acquis communautaire o zaštiti životne sredine.

Član 16

"Acquis communautaire o zaštiti životne sredine", za potrebe ovog Ugovora, obuhvata: (i) Direktivu Saveta 85/337/EEC od 27. juna 1985. godine o proceni uticaja određenih javnih i privatnih projekata na životnu sredinu, sa izmenama i dopunama iz Direktive Saveta 97/11/EC od 3. marta 1997. godine i Direktive 2003/35/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. maja 2003. godine, (ii) Direktivu Saveta 1999/32/EC od 26. aprila 1999. godine koja se odnosi na smanjenje sadržaja sumpora u pojedinim tečnim gorivima i koja menja i dopunjuje Direktivu 93/12/EEC, (iii) Direktivu 2001/80/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 23. oktobra 2001. godine o ograničenju emisija određenih zagađivača u vazduh iz velikih ložišta, i (iv) član 4 (2) Direktive Saveta 79/409/EEC od 2. aprila 1979. godine o očuvanju divljih ptica.

Član 17

Odredbe ove Glave, kao i Mere koje se usvajaju na osnovu ove Glave, primenjive su samo na Mrežnu Energiju.

GLAVA IV - ACQUIS O KONKURENCIJI

Član 18

1. Kao nespojivo sa ispravnom primenom ovog Ugovora, u meri u kojoj mogu uticati na trgovinu Mrežnom Energijom između Ugovornih Strana, smatraće se:

a) svi sporazumi između preduzeća, odluke udruženja preduzeća i dogovorne prakse, koje kao svoj cilj ili posledicu imaju sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje konkurencije,

b) zloupotreba dominantne pozicije jednog ili više preduzeća na tržištu između Ugovornih Strana, u celini ili na njegovom znatnom delu,

c) bilo kakva javna pomoć koja narušava ili preti da naruši konkurenciju favorizujući određena preduzeća ili određene energetske resurse.

2. Bilo koji postupak suprotan ovom članu biće procenjivan na osnovu kriterijuma koji proizilaze iz primene pravila utvrđenih članovima 81, 82. i 87. Ugovora o osnivanju Evropske zajednice (priloženi u Aneksu III ovog Ugovora).

Član 19

U pogledu javnih preduzeća i preduzeća kojima su dodeljena posebna ili isključiva prava, svaka Ugovorna Strana će obezbediti da se u roku od 6 meseci od dana stupanja ovog Ugovora na snagu ispoštuju načela Ugovora o osnivanju Evropske zajednice, a naročito člana 86 (1) i (2) istog (priloženi u Aneksu III ovog Ugovora).

GLAVA V - ACQUIS O OBNOVLJIVIM IZVORIMA ENERGIJE

Član 20

Svaka Ugovorna Strana je dužna da u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog Ugovora podnese Evropskoj Komisiji plan za implementaciju Direktive 2001/77/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 27. septembra 2001. godine za promociju električne energije proizvedene iz obnovljivih izvora energije na unutrašnjem tržištu električne energije i Direktive 2003/30/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 8. maja 2003. godine za promociju upotrebe biogoriva ili drugog goriva proizvedenog iz obnovljivih izvora za transport. Evropska Komisija će plan svake Ugovorne Strane dostaviti Ministarskom savetu na usvajanje.

GLAVA VI - USAGLAŠENOST SA OPŠTE PRIMENJIVIM STANDARDIMA EVROPSKE ZAJEDNICE

Član 21

U roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog Ugovora, Sekretarijat sastavlja listu Opšte primenjivih standarda Evropske zajednice koju će podneti Ministarskom savetu na usvajanje.

Član 22

Ugovorne Strane su dužne, da u roku od jedne godine od dana usvajanja navedene liste, usvoje razvojne planove za usklađivanje svojih sektora Mrežne Energije sa takvim Opšte primenjivim standardima Evropske zajednice.

Član 23

"Opšte primenjivi standardi Evropske zajednice" odnose se na bilo koji standard tehničkog sistema primenjen u Evropskoj zajednici koji je neophodan za siguran i efikasan rad mrežnih sistema uključujući aspekte prenosa, prekograničnih priključaka, modulacije i opštih tehničko-sigurnosnih standarda, izdat, gde je to primenjivo, od strane Evropskog komiteta za standardizaciju (CEN), Evropskog komiteta za standardizaciju u elektrotehnici (CENELEC) ili sličnog normativnog tela, ili izdat od strane Unije za koordinaciju prenosa električne energije (UCTE) i Evropske asocijacije za unapređenje razmene energije (Easeegas) u pogledu određivanja zajedničkih pravila i poslovne prakse.

GLAVA VII - PRILAGOĐAVANJE I RAZVOJ ASQUIS-a

Član 24

Za implementaciju ovog Naslova, Energetska zajednica je dužna da usvoji Mere kojima će prilagoditi acquis communautaire opisan u ovom Naslovu, uzimajući u obzir kako institucionalni okvir ovog Ugovora, tako i specifičnu situaciju svake od Ugovornih Strana.

Član 25

Energetska zajednica može preduzeti Mere radi implementacije amandmana na acquis communautaire opisan u ovom Naslovu, u skladu sa razvojem zakonodavstva Evropske zajednice.

NASLOV III - MEHANIZAM ZA FUNKCIONISANJE TRŽIŠTA MREŽNE ENERGIJE

 

GLAVA I - GEOGRAFSKI OBUHVAT

Član 26

Odredbe ovog Naslova, kao i Mere koje se preduzimaju na osnovu ovog Naslova, primenjuju se na teritorijama Pridruženih Strana, teritoriji pod jurisdikcijom Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu i na teritoriji Evropske zajednice na način opisan u članu 27. ovog Ugovora.

Član 27

U pogledu Evropske zajednice, odredbe ovog Naslova, kao i Mere koje se preduzimaju na osnovu ovog Naslova, primenjuju se na teritorijama Republike Austrije, Republike Grčke, Republike Mađarske, Republike Italije i Republike Slovenije. Po pristupanju neke od Pridruženih Strana Evropskoj uniji, odredbe ovog Naslova, kao i Mere koje se preduzimaju na osnovu ovog Naslova, će se bez ikakvih daljih formalnosti primenjivati i na teritoriji te nove države članice.

GLAVA II - MEHANIZAM ZA PRENOS MREŽNE ENERGIJE NA VELIKE UDALJENOSTI

Član 28

Energetska zajednica će preduzeti dodatne Mere kojima se uspostavlja jedinstveni mehanizam za prekogranični prenos i/ili transport Mrežne Energije.

GLAVA III - SIGURNOST SNABDEVANJA

Član 29

Strane su dužne da, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog Ugovora, usvoje izveštaje o sigurnosti snabdevanja kojima naročito opisuju diversifikaciju snabdevanja, tehnološku bezbednost i geografsko poreklo uvezenih goriva. Ove izjave imaju se dostaviti Sekretarijatu i biće dostupne svim Stranama ovog Ugovora. Navedeni izveštaji se ažuriraju svake druge godine. Sekretarijat daje smernice i pruža pomoć u pogledu navedenih izveštaja.

Član 30

Član 29. ovog Ugovora ne nameće potrebu izmene energetske politike ili prakse kupovine.

GLAVA IV - SNABDEVENOST GRAĐANA ENERGIJOM

Član 31

Energetska zajednica će podsticati visok nivo snabdevenosti svih građana Mrežnom Energijom u okvirima obaveza vršenja delatnosti od opšteg interesa sadržane u relevantnom acquis communautaire o energetici.

Član 32

U tu svrhu, Energetska zajednica može preduzeti Mere kako bi:

a) omogućila sveopštu snabdevenost građana električnom energijom;

b) podstakla efikasnu politiku upravljanja potražnjom;

c) obezbedila pravednu konkurenciju.

Član 33

Energetska zajednica takođe može predlagati i Preporuke kako bi podržala efikasne reforme sektora Mrežne Energije Strana, uključujući, između ostalog, povećanje stepena naplate energije od svih kupaca i podsticanje pristupačnosti cena Mrežne Energije za sve korisnike.

GLAVA V - HARMONIZACIJA

Član 34

Energetska zajednica može preduzeti Mere koje se odnose na kompatibilnost modela za funkcionisanje tržišta Mrežne Energije, kao i za uzajamno priznavanje licenci i Mere koje podstiču slobodno osnivanje preduzeća čija je delatnost vezana za Mrežnu Energiju.

GLAVA VI - OBNOVLJIVI IZVORI ENERGIJE I ENERGETSKA EFIKASNOST

Član 35

Energetska zajednica može usvojiti Mere radi podsticanja razvoja u oblastima obnovljivih izvora energije i energetske efikasnosti, uzimajući u obzir njihove prednosti u pogledu sigurnosti snabdevanja, zaštite životne sredine, društvene kohezije i regionalnog razvoja.

GLAVA VII - MERE ZAŠTITE

Član 36

U slučaju iznenadne krize na tržištu Mrežne Energije na teritoriji neke od Pridruženih Strana, na teritoriji pod jurisdikcijom Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu ili na teritoriji Evropske zajednice opisane u članu 27. ovog Ugovora, kada su ugrožene fizička sigurnost ili bezbednost ljudi, aparata ili instalacija Mrežne Energije ili je ugrožen integritet sistema na datoj teritoriji, pogođena Strana može privremeno preduzeti neophodne mere zaštite.

Član 37

Navedene mere zaštite moraju biti takve da u najmanjoj mogućoj meri remete rad tržišta Mrežne Energije Strana, i ne smeju biti šireg obima od onog koji je neophodan da bi se uklonile poteškoće koje su nastale. One ne smeju remetiti konkurenciju niti negativno uticati na trgovinu na način koji nije u skladu sa zajedničkim interesom.

Član 38

Pogođena Strana je dužna da bez odlaganja o ovim merama zaštite obavesti Sekretarijat, koji će o tome odmah obavestiti ostale Strane.

Član 39

Energetska zajednica može odlučiti da mere zaštite koje je preduzela pogođena Strana nisu u skladu sa odredbama ove Glave i zahtevati od te Strane da preduzete mere ukine ili izmeni.

NASLOV IV - STVARANJE JEDINSTVENOG TRŽIŠTA ENERGIJE

 

GLAVA I - GEOGRAFSKI OBUHVAT

Član 40

Odredbe ovog Naslova, kao i Mere koje se usvajaju na osnovu ovog Naslova, primenjuju se na teritorijama na koje se odnosi Ugovor kojim je osnovana Evropska zajednica pod uslovima propisanim tim Ugovorom, na teritorijama Pridruženih Strana i na teritoriji pod jurisdikcijom Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu.

GLAVA II - UNUTRAŠNJE TRŽIŠTE ENERGIJE

Član 41

1. Carinske dažbine i kvantitativna ograničenja uvoza i izvoza Mrežne Energije i sve mere koje imaju isto dejstvo, zabranjene su među Stranama. Ova zabrana obuhvata i carinske dažbine fiskalne prirode.

2. Stav 1. ovog člana ne sprečava kvantitativna ograničenja ili mere koje imaju isto dejstvo, a koja su opravdana na osnovu državne politike ili javne bezbednosti; zaštite zdravlja i života ljudi, životinja ili biljaka; ili zaštite industrijske i trgovačke svojine. Međutim, takva ograničenja ili mere ne smeju predstavljati sredstva proizvoljne diskriminacije ili prikriveni oblik ograničavanja trgovine između Strana.

Član 42

1. Energetska zajednica može preduzeti Mere sa ciljem stvaranja jedinstvenog tržišta bez unutrašnjih granica za Mrežnu Energiju.

2. Stav 1. ovog člana se ne primenjuje na fiskalne mere, na mere koje se odnose na slobodno kretanje ljudi, niti na mere koje se odnose na prava i interese zaposlenih lica.

GLAVA III - SPOLJNA POLITIKA TRGOVINE ENERGIJOM

Član 43

Energetska zajednica može preduzeti Mere neophodne za regulisanje uvoza i izvoza Mrežne Energije u i iz trećih zemalja, sa ciljem obezbeđivanja jednakog pristupa na i sa tržišta trećih zemalja u pogledu osnovnih ekoloških standarda ili radi obezbeđivanja sigurnog funkcionisanja unutrašnjeg tržišta energije.

GLAVA IV - MEĐUSOBNA ISPOMOĆ U SLUČAJU POREMEĆAJA

Član 44

U slučaju kad poremećaj u snabdevanju Mrežnom Energijom pogađa jednu Stranu, a obuhvata i neku drugu Stranu ili treću zemlju, Strane su dužne da iznađu brzo rešenje u skladu sa odredbama ove Glave.

Član 45

Ministarski savet će se sastati na zahtev Strane koja je direktno pogođena poremećajem. Ministarski savet može usvojiti neophodne Mere kao odgovor na nastali poremećaj.

Član 46

U roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog Ugovora, Ministarski savet će usvojiti Proceduralni Akt za sprovođenje obaveze međusobne ispomoći propisane ovom Glavom, koji može obuhvatati i prenošenje ovlašćenja za preduzimanje privremenih Mera na Stalnu grupu na visokom nivou.

NASLOV V - INSTITUCIJE ENERGETSKE ZAJEDNICE

 

GLAVA I - MINISTARSKI SAVET

Član 47

Ministarski savet će osigurati ostvarenje ciljeva utvrđenih ovim Ugovorom. Ministarski savet:

a) pruža opšte političke smernice;

b) preduzima Mere;

c) usvaja Proceduralne akte kojima između ostalog može, pod precizno utvrđenim uslovima, poveriti Stalnoj grupi na visokom nivou, Regulatornom odboru ili Sekretarijatu određene zadatke, ovlašćenja ili obaveze u pogledu sprovođenja politike Energetske zajednice.

Član 48

Ministarski savet se sastoji od po jednog predstavnika svake Ugovorne Strane i dva predstavnika Evropske zajednice. Po jedan predstavnik svakog Učesnika, bez prava glasa, može prisustvovati sastancima Ministarskog saveta.

Član 49

Ministarski savet će usvojiti svoj interni poslovnik o radu usvajanjem Proceduralnog Akta.

Član 50

Svaka od Ugovornih Strana će vršiti funkciju Predsedavajućeg u trajanju od šest meseci, a po redosledu koji će biti utvrđen Proceduralnim Aktom Ministarskog saveta. Predsedavajući saziva Ministarski savet na mestu koje Predsedavajući odredi. Ministarski savet se sastaje najmanje jednom u šest meseci. Sastanke priprema Sekretarijat.

Član 51

Predsedavajući predsedava Ministarskim savetom, a pomažu mu jedan predstavnik Evropske zajednice i jedan predstavnik sledećeg Predsedavajućeg, u svojstvu Potpredsednika. Predsedavajući i Potpredsednici pripremaju nacrt Dnevnog reda.

Član 52

Ministarski savet podnosi godišnji izveštaj o aktivnostima Energetske zajednice Evropskom Parlamentu i parlamentima Pridruženih Strana i Učesnika.

GLAVA II - STALNA GRUPA NA VISOKOM NIVOU

Član 53

Stalna grupa na visokom nivou:

a) priprema rad Ministarskog saveta;

b) daje saglasnost na zahteve za pružanje tehničke podrške od strane međunarodnih donatorskih organizacija, međunarodnih finansijskih institucija i bilateralnih donatora;

c) izveštava Ministarski savet o učinjenom napretku ka postizanju ciljeva ovog Ugovora;

d) preduzima Mere ukoliko joj je to povereno od strane Ministarskog saveta;

e) usvaja Proceduralne akte, koji ne uključuju poveravanje zadataka, ovlašćenja i obaveza drugim institucijama Energetske zajednice;

f) raspravlja o razvoju acquis communautaire opisanog u Naslovu II ovog Ugovora, na osnovu izveštaja koji će Evropska Komisija redovno podnositi.

Član 54

Stalna grupa na visokom nivou se sastoji od po jednog predstavnika svake Ugovorne Strane i dva predstavnika Evropske zajednice. Po jedan predstavnik svakog Učesnika, bez prava glasa, može prisustvovati sastancima Stalne grupe na visokom nivou.

Član 55

Stalna grupa na visokom nivou će usvojiti svoj interni poslovnik o radu u obliku Proceduralnog Akta.

Član 56

Predsedavajući saziva Stalnu grupu na visokom nivou u mestu koje sam odredi. Sastanke priprema Sekretarijat.

Član 57

Predsedavajući predsedava Stalnom grupom na visokom nivou, a pomaže mu jedan predstavnik Evropske zajednice i jedan predstavnik sledećeg Predsedavajućeg, u svojstvu Potpredsednika. Predsedavajući i Potpredsednici pripremaju nacrt Dnevnog reda.

GLAVA III - REGULATORNI ODBOR

Član 58

Regulatorni odbor:

a) savetuje Ministarski savet ili Stalnu grupu na visokom nivou u vezi sa detaljima statutarnih, tehničkih i regulatornih pravila;

b) izdaje Preporuke u pogledu prekograničnih sporova u koje je uključeno dva ili više Regulatora, na zahtev bilo kojeg od njih;

c) preduzima Mere, ukoliko mu je to povereno od strane Ministarskog saveta;

d) usvaja Proceduralne akte.

Član 59

Regulatorni odbor sačinjavaju po jedan predstavnik regulatora za energetiku svake od Ugovornih Strana, u skladu sa relevantnim delovima acquis communautaire o energetici. Evropsku zajednicu predstavlja Evropska Komisija, potpomognuta od po jednog regulatora svakog Učesnika i jednog predstavnika Evropske grupe regulatora za električnu energiju i gas (ERGEG). Ukoliko Ugovorna Strana ili Učesnik ima jednog regulatora za gas, a drugog za električnu energiju, takva Ugovorna Strana ili Učesnik, imajući u vidu dnevni red, određuje koji će regulator prisustvovati sastanku Regulatornog odbora.

Član 60

Regulatorni odbor će usvojiti svoj interni poslovnik o radu usvajanjem Proceduralnog Akta.

Član 61

Regulatorni odbor bira Predsednika na period koji odredi Regulatorni odbor. Evropska Komisija ima svojstvo Potpredsednika. Predsednik i Potpredsednik pripremaju predlog Dnevnog reda.

Član 62

Regulatorni odbor se sastaje u Atini.

GLAVA IV - FORUMI

Član 63

Dva Foruma, sačinjena od predstavnika svih zainteresovanih strana, uključujući industriju, regulatore, reprezentativne grupe iz industrije i potrošače, davaće savete Energetskoj zajednici.

Član 64

Predstavnik Evropske zajednice predsedava Forumima.

Član 65

Zaključci Foruma se usvajaju konsenzusom. Zaključci se prosleđuju Stalnoj grupi na visokom nivou.

Član 66

Forum za električnu energiju se sastaje u Atini, a Forum za gas se sastaje na mestu određenom Proceduralnim Aktom Ministarskog saveta.

GLAVA V - SEKRETARIJAT

Član 67

Sekretarijat:

a) pruža administrativnu podršku Ministarskom savetu, Stalnoj grupi na visokom nivou, Regulatornom odboru i Forumima;

b) nadgleda pravilno izvršavanje obaveza Strana koje su utvrđene ovim Ugovorom i podnosi godišnje izveštaje o napretku Ministarskom savetu;

c) nadgleda i pomaže aktivnosti donatora koje koordinira Evropska Komisija na teritorijama Pridruženih Strana i teritoriji pod jurisdikcijom Privremene Misije Ujedinjenih nacija na Kosovu i pruža administrativnu podršku donatorima;

d) obavlja druge zadatke koji su mu povereni ovim Ugovorom ili Proceduralnim Aktom Ministarskog saveta, izuzimajući ovlašćenje da preduzima Mere; i

e) usvaja Proceduralne akte.

Član 68

Sekretarijat sačinjavaju Direktor i osoblje koje je potrebno Energetskoj zajednici.

Član 69

Direktor Sekretarijata postavlja se Proceduralnim Aktom Ministarskog saveta. Ministarski savet Proceduralnim Aktom utvrđuje pravila u pogledu zapošljavanja, radnih uslova i geografske zastupljenosti osoblja zaposlenog u Sekretarijatu. Direktor vrši odabir i postavlja osoblje.

Član 70

Tokom obavljanja svojih dužnosti Direktor i zaposleni neće tražiti niti primati instrukcije od bilo koje Strane iz ovog Ugovora. Dužni su da postupaju nepristrasno i promovišu interese Energetske zajednice.

Član 71

Direktor Sekretarijata ili imenovana zamena pomaže Ministarskom savetu, Stalnoj grupi na visokom nivou, Regulatornom odboru i Forumima.

Član 72

Sedište Sekretarijata nalazi se u Beču.

GLAVA VI - BUDŽET

Član 73

Svaka Strana doprinosi budžetu Energetske zajednice na način utvrđen Aneksom IV ovog Ugovora. Visine doprinosa se mogu preispitati na svakih pet godina Proceduralnim Aktom Ministarskog saveta, na zahtev bilo koje Strane.

Član 74

Ministarski savet usvaja budžet Energetske zajednice Proceduralnim Aktom svake druge godine. Budžet će pokrivati operativne troškove Energetske zajednice neophodne za funkcionisanje njenih institucija. Izdaci svake institucije utvrđuju se u zasebnom delu budžeta. Ministarski savet usvaja Proceduralni Akt kojim se posebno utvrđuje postupak za sprovođenje budžeta i za prezentovanje i reviziju računa i inspekciju.

Član 75

Direktor Sekretarijata sprovodiće budžet saglasno Proceduralnom Aktu usvojenom u skladu sa članom 74. ovog Ugovora i da na godišnjem nivou izveštava Ministarski savet o realizaciji budžeta. Ministarski savet može odlučiti Proceduralnim Aktom, ukoliko je to primereno, da nezavisnim revizorima poveri verifikaciju pravilne realizacije budžeta.

NASLOV VI - POSTUPAK DONOŠENJA ODLUKA

 

GLAVA I - OPŠTE ODREDBE

Član 76

Mere mogu imati formu Odluke ili Preporuke.

Odluka je pravno obavezujuća u celosti za one na koje se odnosi.

Preporuka nema obavezujuće dejstvo. Strane će nastojati da u najboljoj nameri izvršavaju Preporuke.

Član 77

Svaka Strana ima jedan glas, izuzev u slučaju propisanom članom 80. ovog Ugovora.

Član 78

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou ili Regulatorni odbor mogu delovati samo ukoliko su prisutni predstavnici dve trećine Strana. Uzdržavanje od glasanja Strana koje su prisutne neće se smatrati glasanjem.

GLAVA II - MERE NA OSNOVU NASLOVA II

Član 79

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou ili Regulatorni odbor preduzimaju Mere na osnovu Naslova II ovog Ugovora, na predlog Evropske Komisije. Evropska Komisija može izmeniti ili povući svoj predlog u svakom trenutku u toku postupka koji vodi ka usvajanju Mera.

Član 80

Svaka Ugovorna Strana ima jedan glas.

Član 81

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou i Regulatorni odbor donose odluke većinom datih glasova.

GLAVA III - MERE NA OSNOVU NASLOVA III

Član 82

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou i Regulatorni odbor preduzimaju Mere na osnovu Naslova III ovog Ugovora, na predlog bilo koje Strane ili Sekretarijata.

Član 83

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou i Regulatorni odbor deluju na osnovu dvotrećinske većine datih glasova, uključujući pozitivan glas Evropske zajednice.

GLAVA IV - MERE NA OSNOVU NASLOVA IV

Član 84

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou i Regulatorni odbor preduzimaju Mere na osnovu Naslova IV ovog Ugovora, na predlog bilo koje Strane.

Član 85

Ministarski savet, Stalna grupa na visokom nivou i Regulatorni odbor preduzimaju Mere jednoglasno.

GLAVA V - PROCEDURALNI AKTI

Član 86

Proceduralnim Aktom se uređuju organizaciona, budžetska i pitanja transparentnosti Energetske zajednice, uključujući i poveravanje ovlašćenja od strane Ministarskog saveta Stalnoj grupi na visokom nivou, Regulatornom odboru ili Sekretarijatu i ima obavezujući karakter za institucije Energetske zajednice, kao i za Strane, ukoliko je to predviđeno samim Proceduralnim Aktom.

Član 87

Proceduralni akti usvajaju se u skladu sa Postupkom donošenja odluka utvrđenim Glavom III ovog Naslova, izuzev u slučajevima propisanim članom 88. ovog Ugovora.

Član 88

Proceduralni Akt iz člana 69. ovog Ugovora kojim se postavlja Direktor Sekretarijata usvaja se prostom većinom na predlog Evropske Komisije. Proceduralni akti iz člana 73. i 74. ovog Ugovora kojima se uređuju budžetska pitanja, usvajaju se jednoglasno na predlog Evropske Komisije. Proceduralni akti kojima se poveravaju ovlašćenja Regulatornom odboru u skladu sa članom 47 (c) usvajaju se jednoglasno na predlog bilo koje Strane ili Sekretarijata.

NASLOV VII - IMPLEMENTACIJA ODLUKA I REŠAVANJE SPORA

Član 89

Strane će primeniti Odluke koje se na njih odnose u svojim domaćim pravnim sistemima u roku utvrđenom Odlukom.

Član 90

1. Putem obrazloženog zahteva bilo koje Strane, Sekretarijata ili Regulatornog odbora, Ministarski savet se obaveštava o tome da Strana ne postupa u skladu sa obavezom utvrđenom ovim Ugovorom ili nije implementirala Odluku koja se na nju odnosi u utvrđenom roku. Privatna lica se mogu obraćati Sekretarijatu putem pritužbi.

2. Strana o kojoj je reč može dati svoje primedbe kao odgovor na zahtev ili pritužbu.

Član 91

1. Ministarski savet može utvrditi da je Strana izvršila povredu svojih obaveza. Ministarski savet odlučuje:

a) prostom većinom, ukoliko se povreda odnosi na Naslov II ovog Ugovora;

b) dvotrećinskom većinom, ukoliko se povreda odnosi na Naslov III ovog Ugovora;

c) jednoglasno, ukoliko se povreda odnosi na Naslov IV ovog Ugovora;

2. Ministarski savet može naknadno, prostom većinom, odlučiti da ukine bilo koju odluku usvojenu na osnovu ovog člana.

Član 92

1. Na predlog Strane, Sekretarijata ili Regulatornog odbora, Ministarski savet može jednoglasno utvrditi da Strana ozbiljno i trajno povređuje svoje obaveze predviđene ovim Ugovorom i toj Strani može suspendovati određena prava koja proističu iz primene ovog Ugovora, uključujući suspenziju glasačkih prava, isključivanje sa sastanaka ili iz mehanizama predviđenih ovim Ugovorom.

2. Ministarski savet može naknadno, prostom većinom, odlučiti da ukine bilo koju odluku usvojenu na osnovu ovog člana.

Član 93

Prilikom donošenja odluka propisanih čl. 91. i 92. ovog Ugovora, Ministarski savet neće uzeti u obzir glas predstavnika Strane na koju se odluka odnosi.

NASLOV VIII - TUMAČENJE

Član 94

Institucije će tumačiti svaki izraz ili drugi pojam upotrebljen u ovom Ugovoru, a koji je izveden iz prava Evropske zajednice, u skladu sa precedentnim pravom Suda pravde ili Prvostepenog suda Evropskih Zajednica. Kada tumačenja navedenih sudova nisu raspoloživa, Ministarski savet će pružiti smernice u tumačenju ovog Ugovora. On može delegirati ovaj zadatak Stalnoj grupi na visokom nivou. Takve smernice neće prejudicirati bilo kakvo naknadno tumačenje acquis communautaire od strane Suda pravde ili Prvostepenog suda.

NASLOV IX - UČESNICI I POSMATRAČI

Član 95

Po podnošenju zahteva Ministarskom savetu, bilo koja država članica Evropske zajednice može biti zastupljena u Ministarskom savetu, Stalnoj grupi na visokom nivou i u Regulatornom odboru u svojstvu Učesnika, pod uslovima propisanim čl. 48, 54. i 59. ovog Ugovora, i biće joj dopušteno da učestvuje u diskusijama Ministarskog saveta, Stalne grupe na visokom nivou, Regulatornog odbora i Foruma.

Član 96

1. Na obrazložen zahtev susedne treće države, Ministarski savet može jednoglasno prihvatiti tu državu kao Posmatrača. Po zahtevu podnetom Ministarskom savetu, a u roku od šest meseci od dana stupanja na snagu ovog Ugovora, Moldavija će biti primljena kao Posmatrač.

2. Posmatrači mogu prisustvovati sastancima Ministarskog saveta, Stalne grupe na visokom nivou, Regulatornog odbora i Foruma bez prava učešća u diskusijama.

NASLOV X - ROK VAŽENJA

Član 97

Ovaj Ugovor se zaključuje na period od 10 godina od dana njegovog stupanja na snagu. Ministarski savet može jednoglasnom odlukom produžiti njegovo važenje. Ukoliko takva odluka ne bude doneta, Ugovor može nastaviti da važi između onih Strana koje su glasale za njegovo produženje, pod uslovom da one čine najmanje dve trećine Strana Energetske zajednice.

Član 98

Svaka Strana se može povući iz Ugovora po isteku šest meseci od dana podnošenja obaveštenja o tome Sekretarijatu.

Član 99

Nakon pristupanja bilo koje Pridružene Strane Evropskoj zajednici, ta strana će postati Učesnik u skladu sa odredbama člana 95. ovog Ugovora.

NASLOV XI - IZMENE I PRISTUPANJE

Član 100

Ministarski savet, jednoglasnom odlukom svojih Članova, može:

(i) izmeniti odredbe Naslova I do VII ovog Ugovora;

(ii) odlučiti o implementaciji drugih delova acquis communautaire koji se odnose na Mrežnu Energiju;

(iii) proširiti opseg ovog Ugovora na druge energetske proizvode i energente ili drugu bitnu mrežnu infrastrukturu;

(iv) saglasiti se sa pristupanjem nove Strane Energetskoj zajednici.

NASLOV XII - ZAVRŠNE I PRELAZNE ODREDBE

Član 101

Bez prejudiciranja čl. 102. i 103. na prava i obaveze koje proističu iz sporazuma koje je Ugovorna Strana zaključila pre potpisivanja ovog Ugovora, neće uticati odredbe ovog Ugovora. U meri u kojoj takvi sporazumi nisu u skladu sa ovim Ugovorom, dotična Ugovorna Strana će preduzeti sve odgovarajuće mere da ukloni uspostavljeni nesklad, u roku od godinu dana od dana stupanja ovog Ugovora na snagu.

Član 102

Sve obaveze koje proističu iz ovog Ugovora su bez uticaja na postojeće pravne obaveze Strana preuzete Ugovorom o osnivanju Svetske trgovinske organizacije.

Član 103

Ovaj Ugovor neće uticati na bilo koju obavezu preuzetu na osnovu sporazuma Evropske zajednice i njene Države članice, s jedne strane, i Ugovorne Strane, s druge strane. Ovaj Ugovor neće uticati na bilo koju obavezu preuzetu u kontekstu pregovora o pridruživanju Evropskoj uniji.

Član 104

Do usvajanja Proceduralnog Akta iz člana 50. ovog Ugovora, primenjivaće se redosled vršenja funkcije Predsedavajućeg utvrđen Atinskim Memorandumom o razumevanju iz 2003. godine3.

_________
3 Memorandum o razumevanju o regionalnom tržištu energije u Jugoistočnoj Evropi i njegovoj integraciji u unutrašnje tržište energije Evropske zajednice, potpisan u Atini 8. decembra 2003. godine.

Član 105

Strane će odobriti ovaj Ugovor u skladu sa svojim unutrašnjim procedurama.

Ovaj Ugovor stupa na snagu prvog dana u mesecu koji sledi nakon dana kada Evropska zajednica i šest Ugovornih Strana izvrše notifikaciju o tome da su okončani postupci neophodni u tu svrhu.

Notifikacija se podnosi Generalnom sekretaru Saveta Evropske unije, koji je depozitar ovog Ugovora.

Potvrđujući navedeno, prema propisima ovlašćeni predstavnici potpisali su ovaj Ugovor.

 

ANEKS I

ROKOVI ZA IMPLEMENTACIJU DIREKTIVA EVROPSKE ZAJEDNICE BR. 2003/54 I 2003/55, I UREDBE EVROPSKE ZAJEDNICE BR. 1228/2003 OD 26. JUNA 2003.

1. U skladu sa paragrafom 2. u nastavku ovog Aneksa i članom 24. ovog Ugovora, svaka Ugovorna Strana je dužna da u roku od dvanaest meseci od dana stupanja na snagu ovog Ugovora implementira:

(i) Direktivu Evropske zajednice br. 2003/54/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine koja se odnosi na zajednička pravila za unutrašnje tržište električne energije;

(ii) Direktivu Evropske zajednice br. 2003/55/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine koja se odnosi na zajednička pravila za unutrašnje tržište prirodnog gasa;

(iii) Uredbu Evropske zajednice br. 1228/2003/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 26. juna 2003. godine o uslovima za pristup mreži radi prekogranične razmene električne energije.

2. Svaka Ugovorna Strana je dužna da obezbedi da su kvalifikovani potrošači, u smislu Direktiva Evropske zajednice 2003/54/EC i 2003/55/EC:

(i) od 1. januara 2008, svi potrošači izuzev domaćinstava; i

(ii) od 1. januara 2015, svi potrošači.

 

ANEKS II

ROKOVI ZA IMPLEMENTACIJU ZAKONODAVSTVA EU KOJE SE ODNOSI NA ŽIVOTNU SREDINU

1. Svaka Ugovorna Strana je dužna da, zaključno sa danom stupanja na snagu ovog Ugovora, implementira Direktivu Saveta 85/337/EEC od 27. juna 1985. godine o proceni uticaja određenih javnih i privatnih projekata na životnu sredinu, sa izmenama i dopunama iz Direktive Saveta 97/11/EC od 3. marta 1997. godine i Direktive 2003/35/EC Evropskog Parlamenta i Saveta od 26. maja 2003. godine.

2. Svaka Ugovorna Strana je dužna da do 31. decembra 2011. godine implementira Direktivu Saveta 1999/32/EC od 26. aprila 1999. godine koja se odnosi na smanjenje sadržaja sumpora u pojedinim tečnim gorivima i koja menja i dopunjuje Direktivu 93/12/EEC.

3. Svaka Ugovorna Strana je dužna da do 31. decembra 2017. godine implementira Direktivu 2001/80/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 23. oktobra 2001. godine o ograničenju emisija određenih zagađivača u vazduh iz velikih ložišta.

4. Svaka Ugovorna Strana je dužna da, stupanjem na snagu ovog Ugovora, implementira član 4(2) Direktive 79/409/EEC Saveta od 2. aprila 1979. godine o očuvanju divljih ptica.

 

ANEKS III

Član 81

Ugovora o osnivanju Evropske zajednice

1. Nespojivi su sa zajedničkim tržištem i zabranjeni svi sporazumi između preduzeća, odluke udruženja preduzeća i dogovorna praksa udruživanja, koja može da nanosi štetu trgovini između Država članica i čiji su cilj ili posledica sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje konkurencije unutar zajedničkog tržišta, a naročito koji:

a) neposredno ili posredno utvrđuju kupovne ili prodajne cene ili druge uslove razmene,

b) ograničavaju ili kontrolišu proizvodnju, plasman, tehnički razvoj ili investicije,

c) dele tržište ili izvore snabdevanja,

d) primenjuju nejednake uslove na iste poslove sa različitim poslovnim partnerima, stavljajući ih na taj način u nejednak konkurentski položaj, i

e) uslovljavaju sklapanje ugovora prihvatanjem dodatnih obaveza, koje po svojoj prirodi i trgovačkim običajima nemaju veze sa predmetom ugovora.

2. Svi sporazumi ili odluke koji su zabranjeni ovim članom ništavi su.

3. Odredbe tačke 1. mogu se, međutim, izuzeti od primene na:

- sporazum ili grupu sporazuma između preduzeća;

- odluku ili grupu odluka udruženja preduzeća, i

- dogovornu praksu,

koji doprinose unapređenju proizvodnje ili distribucije robe ili podstiču tehnički ili ekonomski razvoj, a koji istovremeno potrošačima omogućavaju pravično učešće u tako ostvarenim pogodnostima i koji:

a) ne nameću preduzećima ograničenja koja su nespojiva s ostvarenjem tih ciljeva;

b) ne daju mogućnosti tim preduzećima da isključe konkurenciju u pogledu bitnog dela proizvodnje koja je u pitanju.

Član 82

Ugovora o osnivanju Evropske zajednice

Nije u skladu sa zajedničkim tržištem i zabranjena je svaka zloupotreba u korišćenju dominantnog položaja na zajedničkom tržištu ili na njegovom bitnom delu, od strane jednog ili više preduzeća, ukoliko bi to moglo štetno uticati na trgovinu između Država članica.

Takve zloupotrebe se sastoje naročito u:

a) neposrednom ili posrednom nametanju neodgovarajuće kupovne ili prodajne cene ili ostalih uslova razmene;

b) ograničavanju proizvodnje, plasmana ili tehničkog razvoja na štetu potrošača;

c) primenjivanju nejednakih uslova na iste poslove sa različitim partnerima, stavljajući ih na taj način u lošiji konkurentski položaj;

d) uslovljavanju zaključenja ugovora prihvatanjem dodatnih obaveza koje po svojoj prirodi ili prema trgovačkim običajima nisu u vezi sa predmetom ugovora.

Član 86(1) i (2)

Ugovora o osnivanju Evropske zajednice

1. U odnosu na javna preduzeća i preduzeća kojima Države članice daju posebna ili isključiva prava, Države članice neće donositi ili održavati na snazi bilo kakve mere koje su suprotne odredbama ovog Ugovora, a naročito odredbama člana 12. i čl. 81. do 89.

2. Na preduzeća kojima je povereno vršenje usluga od opšteg ekonomskog interesa ili koja imaju karakter finansijskog monopola primenjuju se odredbe ovog Ugovora, i naročito propisi o konkurenciji, ako primena tih pravila pravno ili faktički ne sprečava izvršavanje zadataka koji su im povereni. Razvoj trgovinskog prometa ne sme biti ugrožen u meri koja bi bila protivna interesima Zajednice.

Član 87

Ugovora o osnivanju Evropske zajednice

1. Ako ovim Ugovorom nije drugačije određeno, smatraće se da su nespojivi sa zajedničkim tržištem u meri u kojoj ugrožavaju trgovinu između Država članica, svi oblici državnih, ili iz državnih sredstava odobrenih subvencija, koji putem povlašćivanja određenih preduzeća ili proizvodnih grana prete da dovedu ili dovode do nedozvoljene nelojalne konkurencije.

2. U skladu sa zajedničkim tržištem su:

a) pomoć socijalnog karaktera data individualnim potrošačima, ako se pri tome ne pravi diskriminacija zasnovana na poreklu robe;

b) pomoć koja se daje za naknadu šteta nastalih usled prirodnih nepogoda ili drugih izuzetnih događaja;

c) pomoć data privredi određenih područja SR Nemačke pogođenoj podelom Nemačke, u meri u kojoj su potrebne da bi se nadoknadile ekonomske posledice prouzrokovane podelom.

3. U skladu sa zajedničkim tržištem mogu biti:

a) pomoć za unapređenje ekonomskog razvoja područja na kojima je životni standard izuzetno nizak ili u kojima postoji znatna nezaposlenost;

b) pomoć za unapređenje važnih projekata od zajedničkog evropskog interesa ili za otklanjanje znatnog poremećaja u privrednom životu jedne Države članice;

c) pomoć za unapređenje razvoja određenih privrednih delatnosti ili određenih privrednih grana, ako se time ne menjaju uslovi poslovanja u meri u kojoj je to suprotno zajedničkim interesima;

d) pomoć namenjena unapređenju kulture i očuvanju baštine, kada ona ne utiče na uslove razmene i konkurencije u Zajednici u meri koja bi bila suprotna zajedničkom interesu;

e) ostale vrste subvencija koje određuje Savet odlukom koju donosi kvalifikovanom većinom na predlog Komisije.

 

ANEKS IV

DOPRINOSI BUDŽETU

 

Strane

Doprinos u procentima

Evropska Zajednica

91,2%

Republika Albanija

0,1%

Republika Bugarska

1%

Bosna i Hercegovina

0,3%

Republika Hrvatska

0,5%

Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija

0,1%

Republika Crna Gora

0,1%

Rumunija

2,1%

Republika Srbija

0,7%

Republika Turska

3,8%

Privremena Misija Ujedinjenih nacija na Kosovu

0,1%

Član 3

O sprovođenju Ugovora o osnivanju Energetske zajednice iz člana 1. ovog zakona staraće se ministarstvo nadležno za rudarstvo i energetiku.

Član 4

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".