UREDBA

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O ODREĐIVANJU PRAVILA ZA ZAJEDNIČKO KORIŠĆENJE VODE KOJA SE NALAZI NA DVEMA TAČKAMA NA LINIJI DRŽAVNE JUGOSLOVENSKO-ALBANSKE GRANICE I O POVRAĆAJU STOKE BEZ VLASNIKA KOJA PREĐE DRŽAVNU JUGOSLOVENSKO-ALBANSKU GRANICU

("Sl. list FNRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 3/55)

ČLAN 1

Ratifikuje se Protokol o određivanju pravila za zajedničko korišćenje vode koja se nalazi na dvema tačkama na liniji državne jugoslovensko-albanske granice i o povraćaju stoke bez vlasnika koja pređe državnu jugoslovensko-albansku granicu, zaključen i potpisan u Podgradecu 11. decembra 1953. godine između Vlade Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Albanije, a koji u originalu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

PROTOKOL
O ODREĐIVANJU PRAVILA ZA ZAJEDNIČKO KORIŠĆENJE VODE KOJA SE NALAZI NA DVEMA TAČKAMA NA LINIJI DRŽAVNE JUGOSLOVENSKO-ALBANSKE GRANICE I O POVRAĆAJU STOKE BEZ VLASNIKA KOJA PREĐE DRŽAVNU JUGOSLOVENSKO-ALBANSKU GRANICU

Sa namerom da se reguliše i olakša korišćenje vode za piće, za pojenje stoke i za navodnjavanje, koja se nalazi na dvema tačkama na liniji državne jugoslovensko-albanske granice, kao i o povraćaju stoke bez vlasnika, koja pređe jugoslovensko-albansku državnu granicu, Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Vlada Narodne Republike Albanije sporazumele su se u sledećem:

Član 1

a) Izvorska voda koja se nalazi tačno na graničnoj liniji državne jugoslovensko-albanske granice između piramida 7 i 8 (sekcija D) koristiće se kako od stanovnika jugoslovenskog sela Gorožup tako i od stanovnika albanskog sela Pogaj, samo u toku dana, ali ne jednovremeno.

U vremenu kad stanovnici jedne strane uzimaju vodu sa izvora, granične straže druge strane ne treba nikome da dozvole da se približi izvoru.

b) Voda reke Vrmoš koja se nalazi na liniji državne jugoslovensko-albanske granice, između piramida 13 i 14 (sekcija B) kad je u vremenu od 1. maja do 31. avgusta svake godine potrebna za navodnjavanje, koristiće se nedelju dana od jedne strane, a nedelju dana od druge strane i tako redom naizmenično.

U 1954. godini 1. maja otpočeće sa upotrebom vode albanska strana, a u 1955. godini jugoslovenska strana i tako po redu.

U vremenu kad jedna strana odvraća reku za navodnjavanje prema određenim pravilima, granični organi druge strane treba da se povuku 50 metara u dubinu svoje teritorije.

Početak radova za odvraćanje vode najaviće se drugoj strani postavljanjem ugovorenog znaka, jedne bele male zastavice u pravcu najbliže granične karaule druge strane.

Zabranjuje se obema stranama svaki rad za promenu pravca prirodnog toka reke posle završetka navodnjavanja.

Član 2

U slučajevima kad stoka bez vlasnika, sitna ili krupna, jedne ili druge strane pređe graničnu liniju državne jugoslovensko-albanske granice, granične straže treba da je ponovo vrate na teritoriju susedne zemlje od kuda je i došla na istom mestu i istim pravcem kuda je i prešla granicu.

Član 3

Ovaj protokol stupa na snagu onog dana kada obe Visoke Strane Ugovornice upoznaju jedna drugu diplomatskim putem u usvajanju protokola. Protokol će biti na snazi 5 godina, i ako se ne otkaže 6 meseci pre isteka roka, on ostaje na snazi dok ga jedna od dve strane ne otkaže sa prethodnim obaveštenjem od 6 meseci.

Ovaj protokol sačinjen je u dva primerka na srpskohrvatskom i na albanskom jeziku. Oba teksta su originalna i podjednako punovažna.

Sačinjeno u Podgradecu, 11. decembra 1953.

Pretsednik delegacije

 

Pretsednik delegacije

Federativne Narodne

 

Narodne Republike

Republike Jugoslavije,

 

Albanije

J. Brajović, s. r.

 

N. Saraći, s. r.

ČLAN 2

Državni sekretar za inostrane poslove preduzeće mere potrebne za izvršenje protokola iz prethodnog člana.

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu odmah.