UREDBA

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU VLADA JUGOSLAVIJE I RUMUNIJE O IZMENI I DOPUNI NEKIH ODREDABA SPORAZUMA IZMEĐU DVEJU STRANA O MALOGRANIČNOM SAOBRAĆAJU LICA U POGRANIČNOJ ZONI OD 13. JANUARA 1970. GODINE

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 17/72)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Socijalističke Republike Rumunije o izmeni i dopuni nekih odredaba Sporazuma između dveju strana o malograničnom saobraćaju lica u pograničnoj zoni od 13. januara 1970. godine, potpisan 28. juna 1971. godine u Beogradu, u originalu na srpskohrvatskom i rumunskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma glasi:

 

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE SOCIJALISTIČKE REPUBLIKE RUMUNIJE O IZMENI I DOPUNI NEKIH ODREDABA SPORAZUMA IZMEĐU DVEJU STRANA O MALOGRANIČNOM SAOBRAĆAJU LICA U POGRANIČNOJ ZONI, ZAKLJUČENOG U BEOGRADU 13. JANUARA 1970. GODINE

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Socijalističke Republike Rumunije, u želji da prošire odredbe Sporazuma između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Socijalističke Republike Rumunije o malograničnom saobraćaju lica u pograničnoj zoni, zaključenog 13. januara 1970. godine u Beogradu, saglasile su se da zaključe ovaj sporazum.

U tom cilju strane su imenovale svoje opunomoćenike.

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije Iva Šušnjara - načelnik u Republičkom sekretarijatu za unutrašnje poslove Socijalističke Republike Srbije.

Vlada Socijalističke Republike Rumunije Eugen Luchian - šef sekcije u Savetu ministara

koji su se nakon razmene punomoćja koja su nađena u ispravnoj formi saglasili o sledećem:

Član 1

Sporazum između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Socijalističke Republike Rumunije o malograničnom saobraćaju lica u pograničnoj zoni zaključenog 13. januara 1970. godine u Beogradu izmeniće se i dopuniće se kako sledi.

A. Stav 1. člana 1. imaće sledeću sadržinu:

"Pod zonom malograničnog saobraćaja u smislu ovog sporazuma, podrazumeva se teritorija koja se proteže u dubini od 20 kilometara na jednoj i drugoj strani od linije jugoslovensko-rumunske državne granice."

B. Stav 1. člana 4. imaće sledeću sadržinu:

"Dozvola za prelaženje granice daje pravo na 12 putovanja godišnje u trajanju od 6 dana za svako putovanje u zoni malograničnog saobraćaja druge Strane ugovornice".

C. Prilog br. I, tač. 1. pod A. i B. obuhvata i sledeća naseljena mesta:

I A. Na teritoriji Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije:

Opština Čoka

1.

 

Padej,

2.

 

Ostojićevo.

 

Opština Kikinda

1.

 

Bašid,

2.

 

Banatska Topola.

 

Opština Žitište

1.

 

Žitište,

2.

 

Ravni Topolovac,

3.

 

Banatski Dvor,

4.

 

Torda.

 

Opština Sečanj

1.

 

Banatska Dubica,

2.

 

Jarkovac,

3.

 

Neuzina.

 

Opština Vršac

1.

 

Uljma,

2.

 

Izbište,

3.

 

Šušara.

 

Opština Kovin

1.

 

Dubovac.

 

Opština Veliko Gradište

1.

 

Majilovac,

2.

 

Sirakovo,

3.

 

Petlanica,

4.

 

Ljubinje,

5.

 

Češteza Bara,

6.

 

Garevo,

7.

 

Doljašnica,

8.

 

Makce.

 

Opština Požarevac

1.

 

Beranje,

2.

 

Bare,

3.

 

Kasidol,

4.

 

Rečica,

5.

 

Kličevac,

6.

 

Požarevac,

7.

 

Stari Kostolac,

8.

 

Novi Kostolac,

9.

 

Drmno,

10.

 

Klenovnik,

11.

 

Bradarce,

12.

 

Maruljevac,

13.

 

Bubušinac,

14.

 

Bratinac,

15.

 

Petka.

 

Opština Kučevo

1.

 

Rabrovo,

2.

 

Mustapić,

3.

 

Velika Bresnica,

4.

 

Mala Bresnica,

5.

 

Mišljenovac,

6.

 

Lješnica,

7.

 

Sena,

8.

 

Turija,

9.

 

Rakova Bara,

10.

 

Ševica,

11.

 

Duboka,

12.

 

Voluja,

13.

 

Brodica,

14.

 

Srpče,

15.

 

Vukovica,

16.

 

Zelenik,

17.

 

Radenka,

18.

 

Kučevo.

 

Opština Malo Crniće

1.

 

Malo Crniće,

2.

 

Smoljinac.

 

Opština Negotin

1.

 

Brestovac,

2.

 

Popovica,

3.

 

Rečka,

4.

 

Trnjane,

5.

 

Šarkamen,

6.

 

Štubik.

 

Opština Majdanpek

1.

 

Majdanpek,

2.

 

Debeli Lug,

3.

 

Rudna Glava,

4.

 

Crnajka,

5.

 

Boljetin,

6.

 

Donji Milanovac,

7.

 

Mošna,

8.

 

Topolnica,

9.

 

Klokočevac,

10.

 

Miroč,

11.

 

Golubinje.

B. Na teritoriji Socijalističke Republike Rumunije:

Županija Timiš

1.

 

Opština Cenad sa selom Cenad

2.

 

Opština Sinpetru Mare sa selima
- Sinpetru Mare,
- Saravale

3.

 

Selo Pesac iz opštine Perjam

4.

 

Opština Becicherecu Mic sa selom Becicherecu Mic,

5.

 

Opština Sinmihalu Roman sa selima
- Sinmihalu Roman
- Sinmihalu German

6.

 

Opština Peciu Nou sa selom Peci Nou

7.

 

Opština Cracova sa selima
- Cebza
- Petroman

 

Županija Karaš - Severin

1.

 

Opština Doclin sa selima
- Doclin
- Tirol

2.

 

Selo Calina iz opštine Dognecea

3.

 

Opština Goruia sa selima
- Goruia
- Giurgiova

4.

 

Opština Ciudanovita sa selima
- Ciudanovita
- Žitina

5.

 

Grad Oravita sa naseljenim mestima
- Oravita
- Agadici
- Bradispiu de Jos
- Ciclova Montana
- Rachitova

6.

 

Opština Sopotul Nou sa selima
- Soputul Nou
- Cirsa Rosie
- Drustie
- Poinile Boinei
- Starcilova
- Urcu

7.

 

Opština Dalboset sa selima
- Boina
- Boinita
- Prislop

8.

 

Grad Baile Herculane sa naseljenim mestima
- Baile Herculane
- Pecinisca

 

Županija Mehedinti

1.

 

Selo Jupinesti iz opštine Ciresu

2.

 

Opština Podeni sa selima
- Podeni
- Malarisca

3.

 

Opština Godeanu sa selima
- Marga
- Siroca

4.

 

Selo Sfodea iz opštine Balta

5.

 

Opština Bilvanesti sa selima
- Bilvanesti
- Bilvanestu de Jos
- Calinestu de Jos
- Calinestu de Sus
- Pirlagele

6.

 

Opština Siseti sa selima
- Craguiesti
- Cocorova

7.

 

Opština Ilovat sa selima
- Budanesti
- Ciacul Lung
- Racova

8.

 

Opština Cazanesti sa selima
- Cazanesti
- Girbovatu de Sus
- Govodarva
- Ilovn
- Jignita
- Paltinisu
- Rosia
- Severinesti
- Suharu
- Valea Cosustei

9.

 

Opština Prunisor sa selima
- Cervenita
- Lumnic

10.

 

Opština Timna sa selima
- Timna
- Boceni
- Colaret
- Cremenea
- Fata Cremenil
- Izvoralu
- Pavat
- Plopi

11.

 

Selo Stignita iz opštine Poroina Mare

12.

 

Opština Padina sa selima
- Jablanita
- Olteanca

13.

 

Grad Vinlu Mare sa naseljenim mestima
- Bucura
- Nicolae Balcescu

14.

 

Opština Punghina sa selima
- Punghina
- Pecea

15.

 

Opština Salcia sa selom Salcia

Obe delegacije pošto su zajednički utvrdile da se drumski saobraćaj odvijao uredno, uz stalno povećanje prometa, prešle su na razmatranje pojedinih pitanja.

I Redovne autobuske linije za 1971. godinu

a) Potvrđuju se za 1971. godinu pod istim uslovima utvrđene linije u Protokolu donesenom u Podvinu februara 1970. i to sledeće:

1) Zagreb-Ljubljana-Trieste

2) (Crni Vrh)-Ajdovščina-Trieste,

3) Beograd-Trieste,

4) Ljubljana-Gorizia,

5) Idrija-Tolmin-Gorizia,

6) Idrija-Ajdovščina-Gorizia,

7) Dubrovnik-Trieste,

8) Zadar-Trieste,

9) Rijeka-(Trieste)-Venezia

b) potvrđuju se takođe za 1971. godinu sledeće linije sa pojedinačnim promenama u odnosu na 1970. god.

10) Pula-Škofije-Trieste, sa produženjem vožnje na celu godinu za one parove vožnje koji su do sada voženi od 1. VI do 30. IX,

11) Rijeka-Opatija-Trieste, sa izmenom satnice drugog para vožnje u polasku iz Trsta na osnovu posebnog dogovora između zainteresovanih organizacija,

12) Postojna(jama)- Trieste-Pordenone sa početkom vožnje 20. VI do 26. IX,

13) Bled-Ljubljana-Trieste, sa izmenom satnice u polasku iz Ljubljane, a na osnovu sporazuma zainteresovanih organizacija,

14) Postojna(jama)-Sežana- Trieste, pod istim uslovima iz 1970. uz rezervu sa italijanske strane da što pre dostavi odluku svojih nadležnih organa o već postavljenom zahtevu jugoslovenskog prevoznika da u postojećem prevozu vožnje uvede novi par vožnji i to sredom, četvrtkom, petkom i subotom, sa sledećim redom vožnje:

14,50 Postojna(jama) 21,20

16,05 Trieste 20,00

15) Titograd-Rijeka-Trieste, pod istim uslovima iz 1970. uz rezervu sa Italijanske strane da što pre dostavi odluku svojih nadležnih organa o prihvatanju zahteva sa Jugoslovenske strane za povećanje od dva na tri para vožnji sedmično,

16) Sombor-Novi Sad-Zagreb-Ljubljana-Sežana-Trieste, pod istim uslovima iz 1970. uz rezervu da Italijanska strana što pre dostavi odluku svojih nadležnih organa o prihvatanju zahteva Jugoslovenske strane o promeni sedmične vožnje na svakodnevne,

17) Vrsar-Venezia - Italijanska delegacija zadržava svoju rezervu za aktiviranje italijanskih prevoznika sa programom od tri para vožnji sedmično, dok Jugoslovenska delegacija obavesti da u 1971. jugoslovenski prevoznik ovu liniju stavlja u mirovanje.

II Nove autobuske linije

18) Kamnik-Ljubljana-Trieste - Italijanska delegacija stavlja rezervu da će preko dopisa obavestiti Jugoslovensku stranu o svojoj odluci,

19) Ljubljana-Kranj-Jesenice-Tarvisio linija je uspostavljena sa programom od jednog para vožnji dnevno kroz celu godinu, za sada od strane samo jugoslovenskog prevoznika i sa satnicom koju će utvrditi zainteresovane organizacije. Italijanska strana rezerviše pravo reciprociteta za svoga prevoznika.

Jugoslovenska delegacija predlaže uvođenje sledećih novih linija:

20) Gospić-Otočac-Senj-Rijeka-Trieste,

21) Sjenica-Beograd-Zagreb-Ljubljana-Trieste koje su već zatražene na zasedanju u Podvinu, a za koje nije dostavljena tražena dokumentacija kao i nove sledeće linije:

22) Požarevac-Beograd-Zagreb-Ljubljana-Trieste,

23) Čakovec-Varaždin-Zagreb-Trieste,

24) Valjevo-Beograd-Zagreb-Ljubljana-Trieste-Venezia,

25) Osijek-Našice-Zagreb-Ljubljana-Trieste.

Italijanska delegacija ukazuje da, s obzirom na date predloge tek na zasedanju za neke linije bez neophodnog prethodnog upoznavanja, nije u mogućnosti dati odgovor na ove zahteve. U cilju da ovo pitanje ne bude ponovo upućeno na sledeće zasedanje Mešovite komisije ponavlja svoj predlog formulisan u Podvinu za prve dve linije to jest da se što pre dostave Ministarstvu transporta Italije detaljni podaci o značaju, satnici uslovima frekvenciji itd. kojima se obrazlaže potreba stvaranja navedenih šest novih linija. Italijanska strana će pažljivo ispitati ove zahteve i saopštiti svoj odgovor Saveznom sekretarijatu za privredu u najkraće mogućem roku.

III Redovne autobuske tarife

Tarife za sve autobuske linije utvrđuju se kako sledi:

12 lira i 0,20 dinara po putn/km sa iznimkom kod autobuske linije Rijeka-Venezia kod koje se utvrđuje tarifa od 13 lira i 0,22 dinara po putn/km.

IV Kružna turistička putovanja "zatvorenih vrata"

Italijanska delegacija obaveštava da će i u 1971. godini biti obavljena kružna turistička putovanja "zatvorenih vrata" koja će ticati glavne turističke centre Jugoslavije, a biće obavljene od raznih prevoznika.

V Povremene i posebne vožnje

Dve delegacije ponovo potvrđuju zaključak iz Protokola donesenog u Ankoni 1968. po pitanju neophodnosti povećanja učešća italijanskih prevoznika u posebnim i povremenim prevozima.

VI Italijanske autobuske tranzitne linije kroz Jugoslaviju

1) Milano-Beograd-Sofija-Istambul - Jugoslovenska delegacija obnavlja odobrenje dato prethodnih godina.

2) Milano-Trieste-Venezia-Postojna-Ljubljana-Zagreb-Budapest - Jugoslovenska delegacija potvrđuje dozvolu iz Protokola utvrđenog u Podvinu.

3) Venezia-Lido, dr Jesolo-Postojna-Zagreb-Varaždin-Budapest, - Jugoslovenska delegacija potvrđuje dozvolu iz Protokola u Podvinu.

4) Lignano- Trieste- Ljubljana- Zagreb-Varaždin- Budapest (Probna linija još u ispitivanju) - Jugoslovenska delegacija prihvata ovu tranzitnu liniju, za sada kao probnu ako sa Italijanske strane ista bude puštena u saobraćaj.

Program predviđa jedan par vožnje sedmično u letnjoj sezoni sa zaustavljanjem u Zagrebu ili Ljubljani za večeru ili eventualno prenoćište.

ROBNI PROMET

Italijanska delegacija izražava posebno zadovoljstvo da je robni promet između dve zemlje povećan u 1970. godini u odnosu na protekle godine, kako u putničkom, tako i u robnom saobraćaju.

Konstatuje se, takođe da se primenom trgovinskog sporazuma između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i zapadnoevropskog tržišta otvaraju nove perspektive za razmenu dobara sa Italijom a prema tome i povećanja transporta bilo direktnog bilo tranzitnog na teritoriji Italije.

Italijanska delegacija predlaže da se izvrši povećanje kontingenata koji bi vodili računa o navedenim perspektivama i u isto vreme o potrebama koordinacije sa železničkim transportom.

Prema Italijanskoj delegaciji povećanje dozvola trebalo bi biti sadržano u hiljadu prevoznih dozvola za direktne prevoze u zemlju hiljadu dozvola za prevoze u tranzitu i tri hiljade dozvola za prevoze u pograničnoj zoni.

Nadalje predlaže da se odredi jedan kontingent specijalnih dozvola za iznimnim karakterom, koje važe isključivo za italijanske auto-cisterne za prevoz mleka u zemlju ili u tranzitu kroz jugoslovensku teritoriju.

Jugoslovenska delegacija, pozivajući se na vođene pregovore u vezi specijalnih dozvola za prevoze prema trećim zemljama, a u vezi člana 19. stava 2. Sporazuma traži izdavanje šest stotina specijalnih dozvola za ovu vrstu prevoza.

Jugoslovenska delegacija, u pogledu opšte želje za povećanjem robne razmene između Južne Italije i zone luke Bar, ukazuje na poteškoće koje se pojavljuju na prevozima na potezu Bar-Bari, a koje su sadržane u minimalnim taksama predviđenim Sporazumom za period od deset dana, dok transportna operacija na ovom potezu traje vrlo kratko vreme.

Prema tome Jugoslovenska delegacija predlaže da se za ove prevoze izda jedan poseban kontingent dozvola koje bi bile oslobođene od svih vrsta taksa.

Posle široke diskusije, dve su se delegacije složile za sledeće kontingente važećih dozvola u 1971. godini i to:

za italijanske prevoznike

200 stalnih prevoznih dozvola,

5.500 pojedinačnih dozvola između dve zemlje,

300 dozvola za prevoz mleka sa auto-cisternama za prevoze u zemlju ili u tranzitu kroz jugoslovensku teritoriju

3.500 pojedinačnih dozvola u tranzitu,

14.000 pojedinačnih dozvola u pograničnoj zoni,

za jugoslovenske prevoznike

19.500 pojedinačnih dozvola između dve zemlje,

3.500 pojedinačnih dozvola u tranzitu,

14.000 pojedinačnih dozvola u pograničnoj zoni,

300 pojedinačnih dozvola između Italije i trećih zemalja.

Što se tiče ovih na kraju spomenutih dozvola za prevoze prema trećim zemljama naglašava se da ovi prevozi moraju biti izvršeni pod uslovom tranzitiranja zemlje u kojoj je izvršena registracija vozila.

Ove uslove prihvata Jugoslovenska strana u očekivanju da uslede daljnja razjašnjenja između merodavnih organa vlasti dveju zemalja o mogućnosti da se ove specijalne dozvole mogu koristiti takođe i za prevoze koji ne tranzitiraju zemlju u kojoj je izvršena registracija vozila.

Italijanska delegacija zadržava pravo zahteva da naknadno traži reciprocitet po ovom pitanju kod obavljanja prevoza sa trećim zemljama.

Što se tiče prevoza na potezu Bari-Bar, Italijanska delegacija izjavljuje da prema sadašnjoj situaciji nije u stanju da odmah prihvati izvršenje jugoslovenskog zahteva, budući da smatra da se oni protive uslovima sporazuma. Međutim, izjavljuje da je spremna da prostudira problem u konsultaciji sa ostalim organima vlasti u svojoj zemlji i da će drugu stranu što pre definitivno upoznati o svom stavu.

EVENTUALNOSTI I RAZNO

a) Italijanska delegacija je obnovila već podnesen zahtev na prethodnim zasedanjima Mešovite komisije, da se dosadašnje izuzeće iz režima dozvola za vozila ukupne težine ne više od dvadeset kvintala primeni na vozila ukupne težine ne više od tridesetipet kvintala.

Jugoslovenska delegacija prihvatila je taj predlog s tim da se on počne primenjivati od 1. IV 1971. godine.

b) Italijanska delegacija predlaže da se oslobode svih dozvola i vozila koja su namenjena pomoći na cestama i koja su upućena da budu popravljena na teritoriji druge zemlje.

Jugoslovenska delegacija prihvata taj predlog i smatra da se to može početi primenjivati sa prvim aprilom 1971.

c) Jugoslovenska delegacija obnavlja zahtev da se otvori granični prelaz Fužine-Laghi sa carinskom kontrolom za transporte izvršene pod uslovima TIR. Italijanska delegacija stavlja rezervu da ponovo pokrene ovo pitanje preko nadležnih italijanskih organa i da obavesti Jugoslovensku stranu po mogućnosti do 15. aprila 1971. godine.

Sledeće zasedanje Mešovite komisije održaće se u Jugoslaviji po mogućnosti u februaru 1972. godine, a datum i mesto utvrdiće se sporazumno izmenom pisama.

Ovaj protokol je sačinjen u Bariu 26. februara 1971. u po dva originala na srpskohrvatskom i italijanskom jeziku, oba verodostojna.

 

Predsednik

 

Predsednik

Italijanske delegacije,

 

Jugoslovenske delegacije,

Dr Alberico Belgiorno, s. r.

 

Božidar Ilić, s. r.

3. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".