ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE UKRAJINE O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNJI

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 4/96)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ukrajine o trgovini i ekonomskoj saradnji, potpisan 1. avgusta 1995. godine u Kijevu, u originalu na srpskom i ukrajinskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE UKRAJINE O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNJI

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ukrajine (u daljem tekstu: Strane ugovornice),

u želji da dalje jačaju trgovinsku, ekonomsku i naučnotehničku saradnju između dve zemlje, na principima ravnopravnosti i uzajamne koristi,

uverene da će razvoj bilateralnih ekonomskih odnosa doprineti prosperitetu dve zemlje,

dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Strane ugovornice će doprinositi svestranom unapređenju trgovine i drugih oblika ekonomskih odnosa između dve zemlje u skladu sa odredbama ovog sporazuma.

Član 2

Strane ugovornice u skladu sa odredbama Opšteg sporazuma o carinama i trgovini Svetske trgovinske organizacije (GATT/STO) jedna drugoj odobravaju tretman najpovlašćenije nacije u trgovini i ekonomskoj saradnji.

Odredbe ovog člana neće se odnositi na povlastice, privilegije i olakšice koje je svaka Strana ugovornica odobrila ili može da odobri:

- susednim zemljama radi unapređenja malogranične trgovine,

- zemljama sa kojima je Savezna Republika Jugoslavija ili Ukrajina zaključila sporazum o carinskoj uniji ili zoni slobodne trgovine,

- zemljama u razvoju na osnovu međunarodnih ugovora.

Član 3

Izvoz i uvoz roba i usluga između Savezne Republike Jugoslavije i Ukrajine ostvarivaće se na osnovu ugovora zaključenih između jugoslovenskih i ukrajinskih učesnika u spoljnotrgovinskoj delatnosti, u skladu sa važećim zakonodavstvom svake Strane ugovornice i po tekućim cenama na glavnim svetskim tržištima za odgovarajuće robe i usluge. Učesnici u spoljnotrgovinskoj delatnosti dve zemlje u potpunosti odgovaraju za obaveze koje proističu iz zaključenih komercijalnih ugovora.

Robe jugoslovenskog i ukrajinskog porekla, za koje nadležni organ zemlje izvoznika utvrdi ograničenje za reeksport, mogu biti reeksportovane u treće zemlje samo uz pismenu saglasnost nadležnog organa zemlje izvoznice.

Član 4

Sva plaćanja između dve zemlje vršiće se u konvertibilnoj valuti u skladu sa važećim zakonodavstvom svake od zemalja.

U cilju povećanja robne rezmene i proširenja njene nomenklature učesnici u spoljnotrgovinskoj delatnosti mogu da obavljaju međusobno povezane trgovinske operacije, uključujući kompenzacione poslove u skladu sa važećim zakonodavstvom Savezne Republike Jugoslavije i Ukrajine.

Član 5

Strane ugovornice obezbediće slobodan tranzit roba čije je poreklo sa teritorije jedne od njih i koje se transportuju preko teritorije druge, u skladu sa važećim zakonodavstvom u svakoj od zemalja.

Član 6

Strane ugovornice će podsticati i olakšavati kontakte između učesnika u spoljnotrgovinskoj delatnosti razmenom državnih delegacija i delegacija privrednih subjekata, organizovanjem sajmova, izložbi i razmenom informacija.

Strane ugovornice u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima stvaraju uslove da se na teritorijama dve zemlje otvaraju predstavništva učesnika u spoljnotrgovinskoj delatnosti (preduzeća, banaka i drugih organizacija).

Član 7

Strane ugovornice formiraće Međuvladinu jugoslovensko-ukrajinsku komisiju za trgovinu, ekonomsku i naučno-tehničku saradnju, radi praćenja realizacije odredbi ovog sporazuma i izrade odgovarajućih preporuka za unapređenje trgovine, ekonomske i naučno-tehničke saradnje između dve zemlje.

Član 8

U cilju sprovođenja ovog sporazuma Strane ugovornice mogu naknadno da zaključuju sporazume i protokole.

Član 9

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada se Strane ugovornice uzajamno obaveste da je sproveden postupak u skladu sa zakonodavstvom svake od Strana ugovornica.

Ovaj sporazum će važiti u toku pet godina i automatski će se produžavati na period od tri godine. Sporazum prestaje da važi ako jedna strana ugovornica pismenim putem obavesti drugu Stranu ugovornicu, najmanje šest meseci pre isteka njegove važnosti da prestaje njegova važnost.

Obaveze po ugovorima zaključenim u okviru ovog sporazuma, koje se ne izvrše za vreme njegovog važenja izvršavaju se u skladu sa odredbama ovog Sporazuma.

Sačinjeno u Kijevu, dana 1. avgusta 1995. godine, u po dva originalna primerka na srpskom i ukrajinskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.

Za Saveznu vladu

 

Za Vladu Ukrajine,

Savezne Republike Jugoslavije,

 

Ivan Fedorovič Kuras, s. r.

mr Nikola Šainović, s. r.

 

 

Član 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ" - Međunarodni ugovori.