ZAKON

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O PRAVNOJ SPOSOBNOSTI I PRIVILEGIJAMA I IMUNITETIMA EVROPSKOG UDRUŽENJA SLOBODNE TRGOVINE

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 1/91)

ČLAN 1

Ratifikuje se Protokol o pravnoj sposobnosti i privilegijama i imunitetima Evropskog udruženja slobodne trgovine, usvojen 28. jula 1960. godine u Ženevi, u originalu na engleskom i francuskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Protokola u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpskohrvatskom jeziku glasi:

 

ANEKS IV

PROTOKOL
O PRAVNOJ SPOSOBNOSTI I PRIVILEGIJAMA I IMUNITETIMA EVROPSKOG UDRUŽENJA SLOBODNE TRGOVINE

Republika Austrija, Kraljevina Danska, Kraljevina Norveška, Republika Portugal, Kraljevina Švedska, Švajcarska Konfederacija i Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske,

Imajući u vidu da paragraf 1. člana 35. Konvencije o osnivanju Evropskog udruženja slobodne trgovine zahteva da pravna sposobnost, privilegije i imuniteti koje treba da priznaju zemlje - članice u vezi sa Udruženjem budu utvrđeni u Protokolu uz Konvenciju,

saglasile su se o sledećem:

Deo I

UDRUŽENJE

Član 1

Evropsko udruženje slobodne trgovine (u daljem tekstu: Udruženje) imaće svojstvo pravnog lica. Ono će posebno imati pravnu sposobnost da zaključuje, pribavlja i prodaje pokretnu i nepokretnu imovinu i da pokreće pravne sporove.

Član 2

Udruženje, njegova imovina i sredstva, bilo gde da su locirani i bilo ko da ih drži, uživaće imunitet od svakog oblika sudskog postupka, osim ako se, u bilo kom konkretnom slučaju, nije izričito odreklo svog imuniteta. Nikakvo odricanje od imuniteta se neće odnositi na bilo koju izvršnu meru.

Član 3

Prostorije Udruženja biće nepovredive. Svojina i sredstva Udruženja, bilo gde da su locirani i bilo ko da ih drži, biće zaštićeni od potraživanja, oduzimanja, konfiskovanja, eksproprisanja i bilo kog drugog oblika izvršne, administrativne, sudske ili pravne prinude.

Član 4

Arhive Udruženja i sva dokumenta koja mu pripadaju ili koja on drži biće nepovredivi bez obzira na to gde se nalaze.

Član 5

1. Bez ograničenja od strane finansijske kontrole, zbog nekih propisa ili moratorijuma bilo kakve vrste:

(a) Udruženje može držati sredstva, zlato ili valutu bilo koje vrste i voditi račune u bilo kojoj valuti;

(b) Udruženje može slobodno transferisati svoja sredstva, zlato ili valutu iz jedne zemlje u drugu zemlju ili unutar bilo koje zemlje i menjati svaku valutu koju ima u bilo koju drugu valutu.

2. U ostvarivanju svojih prava po paragrafu 1. ovog člana, Udruženje će voditi računa o svim predstavkama svake od država - strana u ovom protokolu i sprovešće ih u meri u kojoj to smatra mogućim bez štete po interese Udruženja.

Član 6

Udruženje, njegova sredstva, prihod i druga imovina biće izuzeti od:

(a) svih direktnih poreza. Udruženje, međutim, neće tražiti oslobađanja od plaćanja poreza, taksi ili dažbina koje su u svojoj suštini plaćanje javnih usluga;

(b) carinskih dažbina, zabrana i restrikcija na uvoz i izvoz predmeta koje je Udruženje direktno uvezlo ili izvezlo za svoju službenu upotrebu. Predmeti uvezeni uz ovakvo oslobađanje neće biti prodati na teritoriji države u koju su uvezeni, osim pod uslovima koje je odobrila vlada te države;

(c) carinskih dažbina, zabrana i restrikcija na uvoz i izvoz njegovih publikacija.

Član 7

1. Udruženje će, na teritoriji svake države - strane iz ovog protokola, za svoje službene komunikacije uživati tretman koji je bar jednak tretmanu koji je odobrila vlada te države bilo kojoj drugoj vladi, uključujući njenu diplomatsku misiju, po pitanjima prioriteta, cena i taksa za poštu i telekomunikacije, kao i cena informacija, štampe i radija.

2. Na zvaničnu korespondenciju i druga zvanična saopštenja Udruženja neće se primenjivati nikakva cenzura.

3. Udruženje će imati pravo da koristi šifre i da šalje i prima korespondenciju preko kurira ili u zapečaćenim vrećama, koji će imati isti imunitet i povlašćen tretman kakav imaju diplomatski kuriri i vreće.

4. Ovaj član se neće ni na koji način tumačiti tako da zabranjuje usvajanje odgovarajućih mera bezbednosti koje će se utvrditi sporazumom između države - strane u ovom protokolu i Udruženja.

Deo II

PREDSTAVNICI

Član 8

1. Svaki predstavnik države - strane u ovom protokolu u bilo kom organu Udruženja, dok bude prisutan na teritoriji takve druge države radi vršenja svojih dužnosti:

(a) uživaće imunitet od hapšenja, pritvaranja i zaplene ličnog prtljaga i jednaku nepovredivost svih pisanih materijala i dokumenata kakvu uživa diplomata u skladu sa međunarodnim pravom;

(b) imaće pravo da koristi šifre, da prima i šalje pismene materijale i korespondenciju preko kurira ili u zapečaćenim vrećama;

(c) i on i njegova supruga biće izuzeti od imigracionih ograničenja, registracije stranaca i obaveza vojne službe;

(d) uživaće iste olakšice u pogledu valute ili deviznih ograničenja, kao i u pogledu ličnog prtljaga kakve uživaju predstavnici strane vlade u privremenoj zvaničnoj misiji.

2. Svaki takav predstavnik će u odnosu na izgovorene ili napisane reči i sve postupke koje je učinio u toku vršenja svoje službene delatnosti uživati jednaki imunitet od pravnog postupka bilo koje vrste kao diplomata u skladu sa međunarodnim pravom. Ovaj imunitet će biti produžen bez obzira na to da li je to lice prestalo da bude predstavnik.

3. Kad bilo kakva forma oporezivanja zavisi od stanovanja u datom mestu, svaki period u kome je predstavnik prisutan na teritoriji države - strane iz ovog protokola radi obavljanja svojih dužnosti se neće tretirati kao period stanovanja radi utvrđivanja njegove obaveze u pogledu oporezivanja.

Član 9

Privilegije i imuniteti se odobravaju predstavnicima država - strana u ovom protokolu ne radi lične koristi već da bi se zaštitilo nezavisno vršenje njihovih funkcija u vezi sa Udruženjem. Prema tome, država - strana u ovom protokolu ne samo da ima pravo već je i obavezna da oduzme imunitet svom predstavniku u svim slučajevima u kojima bi taj imunitet, po njenom mišljenju, štetio ostvarivanju pravde, a može biti oduzet bez štete po ciljeve za koje je bio odobren.

Član 10

Odredbe člana 8. neće zahtevati ni od jedne države - strane u ovom protokolu da odobri bilo kakvu ovde pomenutu privilegiju licu koje je njen građanin ili bilo kom licu koje ga zastupa.

Član 11

U svrhe čl. 8, 9. i 10, izraz "predstavnik" obuhvata sve zamenike, savetnike, tehničke eksperte i sekretare delegacija.

Deo III

SLUŽBENICI UDRUŽENJA I EKSPERTI MISIJE

Član 12

Veće Udruženja će specifikovati kategorije službenika za koje važi član 13, a sve države - strane u ovom protokolu obavestiće o svojoj odluci. Imena službenika obuhvaćenih ovim kategorijama davaće se, s vremena na vreme, na uvid svim državama - stranama.

Član 13

Službenik Udruženja određenih kategorija uživaće:

(a) imunitet od sudskog procesa u vezi sa izrečenim ili napisanim rečima i svim delovanjima u toku ostvarivanja svojih zvaničnih dužnosti. Ovaj imunitet će da traje i kad dotično lice bude prestalo da bude službenik Udruženja;

(b) oslobađanje od oporezivanja na platu i prihode koje bude primio kao službenik Udruženja;

(c) oslobađanje za sebe i svoju suprugu, kao i za članove najuže porodice koji stanuju s njim i koji zavise od njega, od emigracionih ograničenja i registracije stranaca;

(d) iste olakšice u pogledu valute i deviznih ograničenja koje se daju članovima diplomatskih misija sličnog ranga;

(e) iste olakšice u pogledu repatrijacije u vreme međunarodnih kriza za sebe, svoju suprugu i članove najuže porodice koji stanuju s njim i koji zavise od njega, kakve se daju članovima diplomatskih misija sličnog ranga;

(f) pravo da uveze bez carine svoj nameštaj i predmete u vreme prvog preuzimanja službenog mesta na teritoriji države - strane u ovom protokolu.

Član 14

Pored privilegija i imuniteta navedenih u članu 13, šef Sekretarijata Udruženja uživaće za sebe, svoju suprugu i maloletnu decu privilegije i imunitete koji se uobičajeno daju šefovima diplomatskih misija u skladu sa međunarodnim pravom.

Član 15

1. Stručnjaci na zadacima u ime Udruženja, dok budu na teritoriji države - strane iz ovog protokola radi obavljanja svojih poslova, uživaće:

(a) isti imunitet od hapšenja, pritvaranja i zaplene ličnog prtljaga i jednaku nepovredivost svih pisanih materijala i dokumenata kakvu uživa diplomata u skladu sa međunarodnim pravom;

(b) iste olakšice u pogledu valute ili deviznih ograničenja, kao i u pogledu ličnog prtljaga kakav uživaju predstavnici strane vlade u privremenoj zvaničnoj misiji.

2. Pomenuti eksperti (stručnjaci) uživaće u vezi sa izgovorenim i napisanim rečima i svojim radom pri obavljanju zvaničnih dužnosti isti imunitet od sudskog procesa bilo kakve vrste kakav imaju diplomatski izaslanici u skladu sa međunarodnim pravom. Ovaj imunitet će se nastaviti kada dotično lice prestane sa službovanjem u misiji u ime Udruženja.

Član 16

Privilegije i imuniteti se odobravaju službenicima i stručnjacima u interesu Udruženja, a ne za ličnu korist pojedinaca. Šef Sekretarijata Udruženja, delujući u ime Udruženja, imaće pravo i dužnost da opozove imunitet bilo kog službenika ili stručnjaka u svim slučajevima u kojima bi, po njegovom mišljenju, imunitet ugrozio tok pravde i kad se može opozvati bez štete po interese Udruženja. U slučaju šefa Sekretarijata Udruženja, odluku o opozivanju imuniteta donosiće Savet.

Član 17

Odredbe čl. 13, 14. i 15. ne zahtevaju ni od koje države - strane u ovom protokolu da odobri bilo kakve privilegije ili imunitete pomenute u njima bilo kom licu koje je njen građanin, osim:

(a) imuniteta od sudskog postupka zbog izgovorenih ili napisanih reči ili dela tokom obavljanja zvanične dužnosti;

(b) olakšica vezanih za valutu i devizna ograničenja koliko je god potrebno za efikasno obavljanje dužnosti;

(c) nepovredivosti svih pisanih materijala i dokumenata vezanih za posao na kome je angažovan za Udruženje;

(d) kad su u pitanju službenici Udruženja koji potpadaju pod odredbe čl. 13. i 14, oslobađanje od oporezivanja na plate i prihode primljene u svojstvu službenika Udruženja.

Deo IV

OPŠTE

Član 18

Ako bilo koja država - strana iz ovog protokola smatra da je došlo do zloupotrebe privilegija ili imuniteta odobrenih ovim protokolom, između te države - strane i Udruženja održaće se konsultacije radi utvrđivanja da li je došlo do takve povrede i ako jeste, da se obezbedi da do ponavljanja ne dođe. Država koja smatra da je bilo koje lice zloupotrebilo takve privilegije ili imunitete koji su mu odobreni po ovom protokolu može zahtevati da lice napusti njenu teritoriju.

Član 19

Ovaj protokol ratifikovaće države potpisnice. Ratifikacioni instrumenti će se deponovati kod Vlade Švedske, koja će obavestiti sve ostale države potpisnice.

Član 20

Svaka država koja pristupa Konvenciji o osnivanju Evropskog udruženja slobodne trgovine u skladu sa paragrafom 1. člana 41. te konvencije ili stupa u asocijaciju sa zemljama - članicama Evropskog udruženja slobodne trgovine u skladu sa paragrafom 2. člana 14. Konvencije može pristupiti ovom protokolu. Instrument o pristupanju će biti deponovan kod Vlade Švedske, koja će obavestiti sve države - strane u Protokolu.

Član 21

Ovaj protokol stupa na snagu kada tri zemlje potpisnice deponuju svoje ratifikacione instrumente. On, u odnosu na svaku drugu državu - stranu, stupa na snagu danom deponovanja njenog ratifikacionog instrumenta, a za svaku državu koja pristupa ovom protokolu - danom deponovanja njenog instrumenta o pristupanju.

Potpisnici ovim potvrđuju da su, pošto su punopravno ovlašćeni, potpisali ovaj protokol.

Sačinjeno u Ženevi, u po jednom primerku na engleskom i francuskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako autentična, a koji će biti deponovani kod Vlade Švedske, koja će overene kopije dostaviti svim drugim potpisnicima ili državama koje mu pristupaju.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ" - Međunarodni ugovori.